Advertisement

BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
RU: ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И ХРАНИТЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
IT: IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE IL
PRODOTTO E DI CONSERVARLE PER UN RIFERIMENTO FUTURO IN UN POSTO FACILMENTE ACCESSIBILE E
SICURO
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES EN LIEU SÛR POUR DES
CONSULTATIONS ULTÉRIEURЕS
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
HU: FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ NOODLE АРТИКУЛЕН № BCH101B
EN: MANUAL OF HIGH CHAIR NOODLE ITEM NO BCH101B
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDER-ESSZIMMERSTUHL NOODLE ARTIKEL NR. BCH101B
EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΈΚΛΑΣ ΤΡΑΠΕΖΑΡΊΑΣ NOODLE E ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ BCH101B
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COMER PARA NIÑOS NOODLE NÚMERO DE ARTÍCULO BCH101B
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A SCAUNULUI DE MINA COPII NOODLE NR. ARTICOL BCH101B
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДЕТСКОГО СТУЛА NOODLE НОМЕР АРТИКУЛА BCH101B
IT: ISTRUZIONI PER L'USO DEL SEGGIOLONE PER BAMBINI NOODLE NUMERO DI ARTICOLO BCH101B
FR: INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CHAISE HAUTE BÉBÉ NOODLE NUMÉRO D'ARTICLE BCH101B
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU DEČIJE TRPEZARIJE NOODLE ARTIKL BCH101B
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE EETKAMERSTOEL VOOR KINDEREN NOODLE ARTIKEL № BCH101B
HU: NOODLE ÉTKEZŐSZÉK HASZNÁLATI UTASÍTÁS CIKKSZÁM BCH101B

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NOODLE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Moni NOODLE

  • Page 1 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDER-ESSZIMMERSTUHL NOODLE ARTIKEL NR. BCH101B EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΈΚΛΑΣ ΤΡΑΠΕΖΑΡΊΑΣ NOODLE E ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ BCH101B ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COMER PARA NIÑOS NOODLE NÚMERO DE ARTÍCULO BCH101B RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A SCAUNULUI DE MINA COPII NOODLE NR. ARTICOL BCH101B RU: ИНСТРУКЦИЯ...
  • Page 5 BG ………………………………………………………………………………………………………………………. 6 EN: ……………………………………………………………………………………………………………………. 18 DE: ……………………………………………………………………………………………………………………. 22 EL: …………………………………………………………………………………………………………………….. 26 ES: …………………………………………………………………………………………………………………….. 30 RO: ……………………………………………………………………………………………………………………. 34 RU: ……………………………………………………………………………………………………………………. 38 IT: ……………………………………………………………………………………………………………………… 42 FR: …………………………………………………………………………………………………………………….. 46 SR: …………………………………………………………………………………………………………………….. 50 NL: …………………………………………………………………………………………………………………….. 54 HU: ………………………………………………………………………………………………………………..….. 58...
  • Page 6 Този продукт е произведен в съответствие с изискванията на Директива 2001/95/ЕО „Обща безопасност на продуктите”, на европейския стандарт EN 14988:2017+A1:2020 „Детски високи столчета. Изисквания и методи за изпитване“ и на Закона за защита на потребителите. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ВНИМАНИЕ! •...
  • Page 7 • Сглобяването, разгъването и сгъването на продукта да се извършва САМО от възрастен. Деца не трябва да присъстват по време на сглобяването, разгъването и сгъването на продукта. • Не използвайте стола за хранене без таблата за хранене. Винаги се уверявайте, че е монтирана стабилно. •...
  • Page 8 облегалката, докато чуете звук на щракване и пружинестите бутони се обтегнат и излязат от отворите, предназначени за тях. 2.МОНТИРАНЕ НА ТАБЛА ЗА ХРАНЕНЕ – Вижте фигура 2: Поставете двата края на рамката на таблата за хранене (A) в кръглия отвор на...
  • Page 9 пластмасови части и избеляване на тапицерията. Съхранявайте продукта на сухи и проветриви места, а не в прашни, влажни помещения с много ниски или много високи стайни температури. Произведено за Moni в КНР Производител и вносител: Мони Трейд ООД, Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1, Телефонен...
  • Page 10 адрес на управление в гр. София 1298, район „Надежда“, ж.к./кв. „Требич“, Индустриална зона, ул. „Доло“ № 1, представлявано от законния представител Адел Али Кисеруан, управител („Дружество/то‘“) оперира в търговската мрежа чрез свои физически магазини и онлайн магазин с интернет адрес: https://moni.bg/. 1.2. ФОРМА ЗА КОНТАКТ: Телефон...
  • Page 11 изисквания за безопасност и стандартите за качество, които са приложими за тези продукти, и че тези продукти са без дефекти в материалите и изработката, в момента на покупката. 6.2. Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката до клиента или от момента, в...
  • Page 12 • да получи пропорционално намаляване на цената; • да развали договора. 16.2. Потребителят няма право да развали договора, ако несъответствието е незначително. 17. Потребителят не може да претендира възстановяване на заплатената сума или отбив от цената на друг, по-скъп продукт/стока, когато Дружеството приеме да бъде извършена замяна на потребителската стока...
  • Page 13 18.11. Данни за сервиз: Адрес: гр. София, кв. „Требич“, ул. „Доло“ 1 Тел.: +359 2 936 07 90 Имейл: sklad@moni.bg; web@moni.bg 19. При онлайн услуги (Договори от разстояние) Потребителят има право да се откаже от договора, без да посочва причина, без да дължи обезщетение или неустойка в 14-дневен срок, считано от датата на...
  • Page 14 21.1. Разходите за връщане на стоката включително, но не само чрез куриер при онлайн покупка се заплащат от Потребителя, освен в случаите при разваляне договора от страна на Потребителя по вина, за която Дружеството отговаря и бъде доказана. Стоката може да бъде върната и във всеки търговски обект...
  • Page 15 злоупотреба, кражба или неспазване на инструкциите и/или предупрежденията, посочени в ръководството за употреба. Щети, причинени в следствие на умора на материала, са признак, че съответната част е била погрешно използвана. 30.3. Потребителят е отговорен периодично да преглежда продукта съобразно реалната практика и препоръки, посочени...
  • Page 16 Приложение № 6 към чл. 47, ал. 1, т. 8 и чл. 52, ал. 2 и 4 от ЗЗП ФОРМУЛЯР ЗА УПРАЖНЯВАНЕ ПРАВО НА ОТКАЗ До „МОНИ ТРЕЙД“ ООД, вписано в Търговския регистър и Регистър на Юридическите лица с нестопанска цел към Агенция по вписванията...
  • Page 17: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА ИМЕ НА КЛИЕНТА /Име и фамилия/ ИМЕ НА ПРОДУКТА /Продукт/ /сериен номер/ ГАРАНЦИОНЕН СРОК Издадена на: /дата/ ДЕКЛАРИРАМ, ЧЕ СЪМ ЗАПОЗНАТ И ПРИЕМАМ ОБЩИТЕ ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ НА ТЪРГОВЕЦА. СТОКАТА Е ИЗПРОБВАНА И ПРЕДАДЕНА С ПЪЛНА КОМПЛЕКТАЦИЯ И ДОКУМЕНТАЦИЯ. /подпис...
  • Page 18 This product is manufactured in accordance with the requirements of the Directive 2001/95 / EC "General Product Safety", of the European Standards EN 14988: 2017+A1:2020 “Children’s high chairs – Requirements and test methods ” and the National Consumer Protection Act. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! •...
  • Page 19 • Always provide enough, but safe, distance between the child and the tray. • Be careful when adjusting the position of the tray, the footrest and when unfolding or folding the chair, as there is a risk of pinching your fingers.
  • Page 20 Open the seat frame fully and push the tray down gently so that you secure the clips to the bottom of the tube. Wrap the tape around the two tubes under the headboard and tighten element A. 5.FIXING THE LEGS – See figure 5: Note: The front legs are the ones that widen at the top.
  • Page 21: Instructions For Maintenance And Cleaning

    Manufactured for Moni in PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd. Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Phone number: 003592/936 07 90 Website: : www.moni.bg...
  • Page 22 Dieses Produkt wurde gemäß den Anforderungen der Richtlinie 2001/95/EG „Allgemeine Produktsicherheit“, der europäischen Norm, EN 14988:2017+A1:2020 „Kinderhochstühle. Anforderungen Prüfverfahren“ Konsumentenschutzgesetz hergestellt. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. •...
  • Page 23 • Bei Hochstühlen, die mit mehr als zwei Rollen an den Füßen ausgestattet sind, muss die Feststellvorrichtung immer aktiviert werden, wenn das Produkt verwendet wird. • Die Montage des Produkts sollte NUR von Erwachsenen durchgeführt werden. Kinder sollten beim Zusammenbau, Auseinanderklappen und Zusammenklappen des Produkts nicht anwesend sein.
  • Page 24 Montage des Stuhls – Abbildung В 1. MONTAGE DER RÜCKENLEHNE – siehe Abbildung 1: Um den Rückenlehnenrahmen an den Sitzstützrohren zu befestigen, stecken Sie beide Enden des Rückenlehnenrahmens in die Öffnungen der Stützen. Drücken Sie die federbelasteten Knöpfe A auf beiden Seiten der Rückenlehne, bis Sie ein Klickgeräusch hören und die federbelasteten Knöpfe gespannt werden und aus den dafür vorgesehenen Öffnungen herausragen.
  • Page 25 Metall- und Kunststoffteilen und zum Bleichen des Sitzpolsters führen. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und belüfteten Ort, nicht in staubigen, feuchten Räumen mit sehr niedrigen oder sehr hohen Raumtemperaturen. Hergestellt für Moni in der KNR Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd., Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, Dolo Str. 1, Telefonnummer: 003592/936 07 90, Website: www.moni.bg...
  • Page 26 Αυτό το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2001/95/ΕΚ «Γενική ασφάλεια προϊόντος», του Ευρωπαϊκού προτύπου 14988:2017+A1:2020 «Παιδικά ψηλά καρεκλάκια. Απαιτήσεις και Μέθοδοι Δοκιμών» και του Νόμου περί Προστασία των Καταναλωτών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ...
  • Page 27 • Στα καρεκλάκια φαγητού, εξοπλισμένα με περισσότερες από δύο ρόδες στα πόδια, το σύστημα φρένου πρέπει πάντα να ενεργοποιείται όταν το προϊόν χρησιμοποιείται. • Η συναρμολόγηση, το άνοιγμα και η αναδίπλωση του προϊόντος πρέπει να γίνεται ΜΟΝΟ από ενήλικα. Δεν πρέπει να υπάρχουν παιδιά...
  • Page 28 Συναρμολόγηση της καρέκλας - εικόνα Β 1. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΠΛΑΤΗΣ - Δείτε σχήμα 1: Για να τοποθετήσετε το πλαίσιο της πλάτης στους σωλήνες στήριξης του καθίσματος, τοποθετήστε και τα δύο άκρα του πλαισίου της πλάτης στις οπές των στηριγμάτων. Πατήστε τα κουμπιά ελατηρίου A από τις δύο πλευρές της πλάτης...
  • Page 29 μερών και σε λεύκανση της ταπετσαρίας. Διατηρήστε το προϊόν σε ξηρά και αεριζόμενα μέρη και όχι σε σκονισμένους, υγρούς χώρους με πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες δωματίου. Κατασκευασμένο για Moni στη ΛΔΚ, Κατασκευαστής και εισαγωγέας: Moni Trade Ltd., Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str., Τηλέφωνο: 003592/936 07 90, ιστοσελίδα:...
  • Page 30 Este producto está fabricado de acuerdo con los requisitos de la Directiva 2001/95/CE sobre "Seguridad general de los productos", el estándar europeo EN 14988:2017+A1:2020 "Sillas altas para niños. Requisitos y métodos de prueba", y la Ley de protección al consumidor. ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 31: Instalación Y Uso

    • El armado, desplegado y plegado del producto se deben hacer SOLO por un adulto. Niños no deben estar presentes durante el armado, desplegado y plegado del producto. • No utilice la silla de comer sin la bandeja de comer y siempre se asegure de que la última esté...
  • Page 32 2.MONTAJE DE LA BANDEJA DE ALIMENTACIÓN - Véase la figura 2: Introduzca ambos extremos del cuadro de la bandeja de alimentación (A) en el orificio redondo del cuadro del respaldo (B), tal como se muestra en la figura 2. Presione suavemente hasta que oiga un clic y los botones A con resorte salgan de los orificios previstos para ellos.
  • Page 33: Instrucciones De Limpieza Y Mantenimiento

    Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado, nunca en áreas polvorientas ni húmedas, o con temperaturas de ambiente demasiado bajas o altas. Hecho para Moni en la RPC Fabricante e importador: Moni Trade Ltd., Dirección: Bulgaria, Sofía, Trebich, 1 Dolo Str., Número de teléfono: 003592/936 07 90,...
  • Page 34 Acest produs este fabricat in conformitate cu cerintele Directivei 2001/95/CE privind “Siguranța generala a produselor”, ale standardului european EN 14988:2017+A1:2020 “Scaune inalte pentru copii. Cerinte si metode de incercare” si Legea privind protectia consumatorilor. IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
  • Page 35 • Asamblarea, deschiderea și plierea produsului trebuie să fie efectuate NUMAI de câtre un adult. Copii nu trebuie să fie prezente pe timpul asamblarea, deschiderea sau plierea produsului. • Nu utilizati scaunul de masa fara tavita si asigurati-va intotdeauna ca este montata ferm.
  • Page 36 auzi un sunet clic si butoanele cu arc se vor intinde si isi vor face aparitia prin orificiile destinate acestora. 2. MONTAREA TAVITEI DE MASA – Vezi figura 2: Introduceti cele doua capete ale cadrului tavitei de masa (A) in orificiul rotund al cadrului spatarului (B), asa cum este aratat in figura 2.
  • Page 37 Depozitati produsul intr-un loc uscat si ventilat, nu in incaperi prafuite, umede, cu temperaturi ale camerei foarte scazute sau foarte ridicate. Fabricat pentru Moni în RPC Producator si importator: Moni Trade Ltd., Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, Str. Dolo nr. 1, Număr de telefon: 003592/936 07 90, site: www.moni.bg...
  • Page 38 Данный продукт изготовлен в соответствии с требованиями Директивы 2001/95/EC «Общая безопасность продукции», европейского стандарта EN 14988:2017+A1:2020 «Детские стульчики для кормления. Требования и методы испытаний» и Закон о защите прав потребителей. ВАЖНО! ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК ВНИМАНИЕ! • Никогда...
  • Page 39 • Сборку, раскладывание и складывание коляски должен делать только взрослый. Дети не должны присутствовать при сборке, раскладывании и складывании изделия. • Не используйте стульчик для кормления без столешницы, и всегда убедитесь, что он установлен надёжно. • Всегда оставлять достаточное, но безопасное расстояние между ребёнком...
  • Page 40 Поместите оба края рамы столика (A) в круглое отверстие рамы спинки (B), как показано на рисунке 2. Осторожно нажимайте, пока не услышите звук щелчка, и пружинная кнопка A не выйдет из отверстий, предназначенных для них. 3. РАЗМЕЩЕНИЕ ОБИВКИ – см. Рисунок 3: Наденьте...
  • Page 41 обивки. Храните продукт в сухом и проветриваемом месте, не в пыльных, влажных помещениях с очень низкой или очень высокой комнатной температурой. Сделано для Moni в КНР Производитель и импортер: ООО «Мони Трейд», Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1, Телефон: 003592/936 07 90, веб-сайт:...
  • Page 42 Questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti della Direttiva 2001/95/CE “Sicurezza generale dei prodotti”, della norma europea EN 14988:2017+A1:2020 “Seggioloni per bambini. Requisiti e metodi di prova” e della Legge sulla tutela dei consumatori. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE! •...
  • Page 43 • Il prodotto deve essere assemblato, dispiegato e ripiegato UNICAMENTE da un adulto. I bambini non devono essere presenti durante il montaggio, lo schiudimento e il ripiegamento del prodotto. • Non utilizzare il seggiolone sprovvisto dal vassoio e assicurarsi sempre che essa sia installata in modo stabile.
  • Page 44 i bottoni a molla A su entrambi i lati dello schienale finché non si sente uno scatto e i bottoni a molla non vengono tesi uscendo dagli appositi fori. 2. MONTAGGIO DEL VASSOIO PAPPA – Vedi figura 2: Inserire entrambe le estremità del telaio del vassoio pappa (A) nel foro rotondo del telaio dello schienale (B) come mostrato nella Figura 2.
  • Page 45 Conservare il prodotto in luogo asciutto e ventilato, non in ambienti polverosi, umidi, con temperature ambiente molto basse o molto alte. Realizzato per Moni nella RPC Produttore e importatore: Moni Trade Ltd., Indirizzo: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Numero di telefono: 003592/936 07 90, sito web:...
  • Page 46 Ce produit est fabriqué conformément aux exigences de la directive 2001/95/CE « Sécurité générale des produits », de la norme européenne EN 14988 :2017+A1 :2020 « Chaises hautes pour enfants. Exigences et méthodes d’essai » et la Loi sur la protection du consommateur.
  • Page 47 • L’assemblage, le dépliage et le pliage du produit doivent être effectués UNIQUEMENT par un adulte. Les enfants ne doivent pas être présents lors du montage, du dépliage et du pliage du produit. • N’utilisez pas la chaise haute sans la tablette et assurez-vous toujours qu’elle est solidement fixée.
  • Page 48 entendiez un clic et que les boutons à ressort se tendent et sortent des trous prévus à cet effet. 2.MONTAGE DU PLATEAU D'ALIMENTATION - Voir figure 2 : Insérez les deux extrémités du cadre du plateau (A) dans le trou rond du cadre du dossier (B), comme indiqué...
  • Page 49 Conservez le produit dans un endroit sec et aéré, non pas dans des locaux poussiéreux et humides à des températures ambiantes très basses ou très élevées. Conçu pour Moni en RPC Fabricant et importateur : Moni Trade Ltd., Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Téléphone: 003592/936 07 90, site internet :...
  • Page 50 Ovaj proizvod je proizveden u skladu sa zahtevima Direktive 2001/95/ЕU „Opšta bezbednost proizvoda“, evropskog standarda EN 14988:2017+A1:2020 „Dečije stolice za hranjenje. Zahtevi i metode ispitivanja“ i Zakona o zaštiti potrošača. VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE PAŽNJA! • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
  • Page 51 • Sastavljanje, rasklapanje i sklapanje proizvoda treba da obavlja SAMO odrasla osoba. Deca ne treba da budu prisutna za vreme sastavljanja, rasklapanja i sklapanja proizvoda. • Ne koristite stolicu za hranjenje bez poslužavnika i uvek proveravajte da li je stabilno montiran. •...
  • Page 52 Umetnite dva kraja okvira poslužavnika za hranjenje (A) u okrugli otvor okvira naslona (B) kao što je prikazano na slici 2. Lagano pritisnite dok ne čujete klik i opružni tasteri A ne provire kroz otvore namenjenih za njih . 3. POSTAVLJANJE PRESVLAKE – Pogledajte sliku 3: Kliznite džep presvlake preko zadnjeg okvira.
  • Page 53 Čuvajte proizvod na suvom i provetrenom mestu, ne u prašnjavim, vlažnim prostorijama sa veoma niskim ili veoma visokim sobnim temperaturama. Napravljeno za Moni u NRK Proizvođač i uvoznik: Moni Trade doo, Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul. Dolo 1, Telefon: 003592/936 07 90, veb stranica:...
  • Page 54 Dit product is vervaardigd in overeenstemming met de vereisten van Richtlijn 2001/95/EG “Algemene productveiligheid”, van de Europese norm EN 14988:2017+A1:2020 “Kinderstoelen. Eisen en testmethoden” en de Wet consumentenbescherming. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING! • Nooit uw kind zonder toezicht laten. •...
  • Page 55 kinderen aanwezig zijn tijdens het monteren, uitklappen en opklappen van het product. • Gebruik de kinderstoel niet zonder het eetblad en zorg er altijd voor dat dit goed vastzit. • Laat altijd voldoende, maar veilige afstand tussen het kind en het eetblad.
  • Page 56 Plaats beide uiteinden van het eetblad (A) in de ronde opening van het frame van de rugleuning (B) zoals weergegeven op afbeelding 2. Druk voorzichtig totdat u een klikgeluid hoort en de veerbelaste knoppen uit de daarvoor bestemde openingen komen. 3.
  • Page 57 Bewaar het product op een droge en geventileerde plaats, niet in stoffige, vochtige ruimtes met zeer lage of zeer hoge kamertemperatuur. Gemaakt voor Moni in de VRC Fabrikant en importeur: Moni Trade Ltd., Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,...
  • Page 58 Ez a termék a 2001/95/EK „Általános termékbiztonság” irányelv követelményeinek megfelelően, az EN 14988:2017+A1:2020 európai szabványok szerint készült; EN 16120:2012+A2:2016 és a fogyasztóvédelmi törvény. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ FIGYELEM! • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket.
  • Page 59 • A termék összeszerelését, ki- és hajtogatását CSAK felnőtt végezheti. Gyermekek nem lehetnek jelen a termék összeszerelése, kibontása és összehajtása közben. • Ne használja az etetőszéket adagolótálca nélkül. Mindig győződjön meg róla, hogy biztonságosan van rögzítve. • Mindig hagyjon elegendő, de biztonságos távolságot a gyermek és az etetőtálca között.
  • Page 60 ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS! Az útmutatóban található diagramok és ábrák csak illusztráció és iránymutatás célját szolgálják. Minden egyes művelet elvégzése után ellenőrizze a rögzítés biztonságát. Egy bizonyos pozíció rögzítését a legtöbb esetben kattanó hang kíséri. ALKATRÉSZEK Alkatrészek – A. Ábra 1.
  • Page 61 A biztonsági öv az ülés részeként kerül szállításra. Győződjön meg arról, hogy a derékszíjak és a comb közötti hevederek az ülés nyílásain keresztül vannak vezetve. A vállpántok előre be vannak szerelve, de beállíthatók a magasságuk az ülésen lévő nyíláson keresztül, majd a kívánt lyukakon keresztül visszahelyezve.
  • Page 62 és műanyag alkatrészeket, és kifehéredhet a kárpit. Tárolja a terméket száraz és szellőző helyen, ne poros, párás helyen, nagyon alacsony vagy nagyon magas szobahőmérsékleten. Kínában készült Moni részére Gyártó és importőr: Money Trade OOD, Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1.

This manual is also suitable for:

Bch101b

Table of Contents