Download Print this page

Advertisement

Quick Links

BG: ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
EN: IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
DE: WICHTIG! LESEN SIE DIE ANWEISUNGEN SORGFӒLTIG DURCH, BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN, UND BEWAHREN SIE DIESE ZUM SPӒTEREN NACHSCHLAGEN AUF
EL: ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΣΕ ΕΥΚΟΛΑ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΟ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ ΣΗΜΕΙΟ
ES: ¡IMPORTANTE! ¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE Y
GUÁRDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS EN UN LUGAR ACCECIBLE Y SEGURO
RO: IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU REFERINȚE VITORIALE
IT: IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN RIFERIMENTO FUTURO
FR: IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR DES CONSULTATIONS ULTÉRIEURЕS
SR: VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
NL: BELANGRIJK! ZORGVULDIG LEZEN EN OPSLAAN VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIES
HU: FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ
CZ: DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO PŘÍPADY DALŠÍHO ZJIŠTĚNÍ INFORMACE
SK:DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE PRE PRÍPADY ĎALŠIEHO ZISTENIA INFOR
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ LINDO Артикулен № TB-554
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDER-ESSZIMMERSTUHL LINDO Artikel Nr. TB-554
EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΈΚΛΑΣ ΤΡΑΠΕΖΑΡΊΑΣ LINDO E Αριθμός προϊόντος TB-554
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COMER PARA NIÑOS LINDO Número de artículo TB-554
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A SCAUNULUI DE MINA COPII LINDO Nr. articol TB-554
IT: ISTRUZIONI PER L'USO DEL SEGGIOLONE PER BAMBINI LINDO Numero di articolo TB-554
FR: INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CHAISE HAUTE BÉBÉ LINDO Numéro d'article TB-554
SR: UPUTSTVO ZA UPOTREBU DEČIJE TRPEZARIJE LINDO ArtikL TB-554
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN DE EETKAMERSTOEL VOOR KINDEREN LINDO Artikel № TB-554
HU: ÚTMUTATÓ A LINDO ÉTKEZŐSZÉK HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓAN Cikkszám TB-554
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ JÍDELNÍ ŽIDLE LINDO Číslo Výrobku TB-554
SK: NÁVOD NA POUŽITIE JEDÁLNE STOLIČKY LINDO Číslo Výrobku TB-554
EN: MANUAL OF HIGH CHAIR LINDO Item No TB-554

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LINDO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Moni LINDO

  • Page 1 DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR KINDER-ESSZIMMERSTUHL LINDO Artikel Nr. TB-554 EL: ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΠΑΙΔΙΚΉΣ ΚΑΡΈΚΛΑΣ ΤΡΑΠΕΖΑΡΊΑΣ LINDO E Αριθμός προϊόντος TB-554 ES: INSTRUCCIONES DE USO DE SILLA DE COMER PARA NIÑOS LINDO Número de artículo TB-554 RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE A SCAUNULUI DE MINA COPII LINDO Nr. articol TB-554 IT: ISTRUZIONI PER L'USO DEL SEGGIOLONE PER BAMBINI LINDO Numero di articolo TB-554 FR: INSTRUCTIONS D'UTILISATION DE LA CHAISE HAUTE BÉBÉ...
  • Page 4 BG ………………………………………………………………………………………………………………………………………..…………… 5 EN ……………………………………………………………………………………………………………………………………….…….……. 17 DE ………………………………………………………………………………………………………………………………………….…….…. 21 EL …………………………………………………………………………………………………………………………………………….……... 25 ES ………………………………………………………………………………………………………………………………………….……..…. 29 RO ……………………………………………………………………………………………………………………………………….…….……. 33 IT ………………………………………………………………………………………………………………………………………….…..…….. 37 FR ………………………………………………………………………………………………………………………………………..…….……. 41 SR ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 45 NL …………………………………………………………………………………………………………………………………………..….……. 49 HU …………………………………………………………………………………………………………………………………………..………. 53 CZ …………………………………………………………………………………………………………………………………………...………. 57 SK …………………………………………………………………………………………………………………………………………..…….…. 61...
  • Page 5 Този продукт е произведен в съответствие с изискванията на Директива 2001/95/ЕО „Обща безопасност на продуктите”, на европейския стандарт EN 14988:2017+A1:2020 „Детски високи столчета. Изисквания и методи за изпитване“ и на Закона за защита на потребителите. ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ ВНИМАНИЕ! •...
  • Page 6 • Сглобяването, разгъването и сгъването на продукта да се извършва САМО от възрастен. Деца не трябва да присъстват по време на сглобяването, разгъването и сгъването на продукта. • Не използвайте стола за хранене без таблата за хранене. Винаги се уверявайте, че е монтирана стабилно. •...
  • Page 7 Следвайте стриктно указанията и последователността за сглобяване на продукта, както е указано на схемите. 1. Сглобете седалката, като поставите горните поддържащи рамки, лява и дясна, в съединителните отвори на седалката по посока на стрелките (вижте фигура А.1). Трябва да се чуе звук от щракване. Внимание! При инсталиране...
  • Page 8 Съхранявайте продукта на сухи и проветриви места, а не в прашни, влажни помещения с много ниски или много високи стайни температури. Произведено за Moni в КНР Производител и вносител: Мони Трейд ООД, Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1, Телефонен...
  • Page 9 адрес на управление в гр. София 1298, район „Надежда“, ж.к./кв. „Требич“, Индустриална зона, ул. „Доло“ № 1, представлявано от законния представител Адел Али Кисеруан, управител („Дружество/то‘“) оперира в търговската мрежа чрез свои физически магазини и онлайн магазин с интернет адрес: https://moni.bg/. 1.2. ФОРМА ЗА КОНТАКТ: Телефон...
  • Page 10 изисквания за безопасност и стандартите за качество, които са приложими за тези продукти, и че тези продукти са без дефекти в материалите и изработката, в момента на покупката. 6.2. Гаранционният период започва да тече от момента, в който е направена доставката до клиента или от момента, в...
  • Page 11 • да получи пропорционално намаляване на цената; • да развали договора. 16.2. Потребителят няма право да развали договора, ако несъответствието е незначително. 17. Потребителят не може да претендира възстановяване на заплатената сума или отбив от цената на друг, по-скъп продукт/стока, когато Дружеството приеме да бъде извършена замяна на потребителската стока...
  • Page 12 18.11. Данни за сервиз: Адрес: гр. София, кв. „Требич“, ул. „Доло“ 1 Тел.: +359 2 936 07 90 Имейл: sklad@moni.bg; web@moni.bg 19. При онлайн услуги (Договори от разстояние) Потребителят има право да се откаже от договора, без да посочва причина, без да дължи обезщетение или неустойка в 14-дневен срок, считано от датата на...
  • Page 13 21.1. Разходите за връщане на стоката включително, но не само чрез куриер при онлайн покупка се заплащат от Потребителя, освен в случаите при разваляне договора от страна на Потребителя по вина, за която Дружеството отговаря и бъде доказана. Стоката може да бъде върната и във всеки търговски обект...
  • Page 14 злоупотреба, кражба или неспазване на инструкциите и/или предупрежденията, посочени в ръководството за употреба. Щети, причинени в следствие на умора на материала, са признак, че съответната част е била погрешно използвана. 30.3. Потребителят е отговорен периодично да преглежда продукта съобразно реалната практика и препоръки, посочени...
  • Page 15 Приложение № 6 към чл. 47, ал. 1, т. 8 и чл. 52, ал. 2 и 4 от ЗЗП ФОРМУЛЯР ЗА УПРАЖНЯВАНЕ ПРАВО НА ОТКАЗ До „МОНИ ТРЕЙД“ ООД, вписано в Търговския регистър и Регистър на Юридическите лица с нестопанска цел към Агенция по вписванията...
  • Page 16: Гаранционна Карта

    С тази гаранция търговецът на стоката „МОНИ ТРЕЙД“ ООД поема гаранционните си задължения към Потребителя/Клиента и определения ред за извършване на рекламации при доказани гаранционни събития съгласно Общите гаранционни условия. Гаранцията важи само за територията на Република България. Гаранцията важи при представяне на тази гаранционна карта! За повече информация www.moni.bg...
  • Page 17 This product is manufactured in accordance with the requirements of the Directive 2001/95 / EC "General Product Safety", of the European Standards EN 14988: 2017+A1:2020 “Children’s high chairs – Requirements and test methods ” and the National Consumer Protection Act. IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING! •...
  • Page 18 • Always provide enough, but safe, distance between the child and the tray. • Be careful when adjusting the position of the tray, the footrest and when unfolding or folding the chair, as there is a risk of pinching your fingers.
  • Page 19 3.Place the castors at the bottom of the legs as shown in Figure A.3. To lock the castors, use the locking mechanism placed on the castors themselves. INSERTING, ADJUSTING AND REMOVING THE FEEDING TRAY: Place the feeding tray as you put it over the armrest and press the sideway buttons to the needed position (Figure A.4).
  • Page 20 Manufactured for Moni in PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade Ltd. Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Phone number: 003592/936 07 90; Website: :...
  • Page 21 Dieses Produkt wurde gemäß den Anforderungen der Richtlinie 2001/95/EG „Allgemeine Produktsicherheit“, der europäischen Norm, EN 14988:2017+A1:2020 „Kinderhochstühle. Anforderungen Prüfverfahren“ Konsumentenschutzgesetz hergestellt. WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN. WARNUNG! • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. •...
  • Page 22 • Bei Hochstühlen, die mit mehr als zwei Rollen an den Füßen ausgestattet sind, muss die Feststellvorrichtung immer aktiviert werden, wenn das Produkt verwendet wird. • Die Montage des Produkts sollte NUR von Erwachsenen durchgeführt werden. Kinder sollten beim Zusammenbau, Auseinanderklappen und Zusammenklappen des Produkts nicht anwesend sein.
  • Page 23 ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass die Grundlage richtig montiert und stabil ist, dies gewährleistet die Sicherheit Ihres Kindes! Befolgen Sie strikt die Anweisungen und die Reihenfolge für den Zusammenbau des Produkts, wie in den Abbildungen vorgegeben. 1.Bauen Sie den Sitz zusammen, indem Sie die oberen Stützrahmen links und rechts in Pfeilrichtung in die Sitzverbindungslöcher einsetzen (siehe Abbildung A.1).
  • Page 24 Bleichen des Sitzpolsters führen. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und belüfteten Ort, nicht in staubigen, feuchten Räumen mit sehr niedrigen oder sehr hohen Raumtemperaturen. Hergestellt für Moni in der KNR Hersteller und Importeur: Moni Trade Ltd., Adresse: Bulgarien, Sofia, Trebich, Dolo Str. 1, Telefonnummer: 003592/936 07 90, Website: www.moni.bg...
  • Page 25 Αυτό το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της Οδηγίας 2001/95/ΕΚ «Γενική ασφάλεια προϊόντος», του Ευρωπαϊκού προτύπου EN 14988:2017+A1:2020 «Παιδικά ψηλά καρεκλάκια. Απαιτήσεις και Μέθοδοι Δοκιμών» και του Νόμου περί Προστασία των Καταναλωτών. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ...
  • Page 26 • Στα καρεκλάκια φαγητού, εξοπλισμένα με περισσότερες από δύο ρόδες στα πόδια, το σύστημα φρένου πρέπει πάντα να ενεργοποιείται όταν το προϊόν χρησιμοποιείται. • Η συναρμολόγηση, το άνοιγμα και η αναδίπλωση του προϊόντος πρέπει να γίνεται ΜΟΝΟ από ενήλικα. Δεν πρέπει να υπάρχουν παιδιά...
  • Page 27 ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ - ΕΙΚΌΝΑ A ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε, ότι η βάση συναρμολογήθηκε σωστά και ότι είναι σταθερή. Αυτό εξασφαλίζει την ασφάλεια του παιδιού σας! Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες και την ακολουθία συναρμολόγησης του προϊόντος, όπως υποδεικνύεται στα σχεδιαγράμματα. 1.Συναρμολογήστε το κάθισμα εισάγοντας τα επάνω πλαίσια στήριξης, αριστερό...
  • Page 28 Διατηρήστε το προϊόν σε ξηρά και αεριζόμενα μέρη και όχι σε σκονισμένους, υγρούς χώρους με πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες δωματίου. Κατασκευασμένο για Moni στη ΛΔΚ, Κατασκευαστής και εισαγωγέας: Moni Trade Ltd., Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, Trebich, 1 Dolo Str., Τηλέφωνο: 003592/936 07 90,...
  • Page 29 Este producto está fabricado de acuerdo con los requisitos de la Directiva 2001/95/CE sobre "Seguridad general de los productos", el estándar europeo EN 14988:2017+A1:2020 "Sillas altas para niños. Requisitos y métodos de prueba", y la Ley de protección al consumidor.Este ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 30 • No utilice la silla de comer sin la bandeja de comer y siempre se asegure de que la última esté montada bien y esté estable. • Siempre deje suficiente espacio, pero tal que asegure la seguridad, entre el niño y la bandeja de comer. •...
  • Page 31 los botones con muelles salgan por completo por los orificios designados (figura A.2). 3.Colocar las ruedas en la parte de abajo de las patas, según mostrado en la Figura A.3. Para bloquear las ruedas, usar el mecanismo de bloqueo que se encuentra en las ruedas.
  • Page 32: Instrucciones De Limpieza Y Mantenimiento

    Guarde el producto en un lugar seco y bien ventilado, nunca en áreas polvorientas ni húmedas, o con temperaturas de ambiente demasiado bajas o altas. Hecho para Moni en la RPC Fabricante e importador: Moni Trade Ltd., Dirección: Bulgaria, Sofía, Trebich, 1 Dolo Str., Número de teléfono: 003592/936 07 90,...
  • Page 33 Acest produs este fabricat in conformitate cu cerintele Directivei 2001/95/CE privind “Siguranța generala a produselor”, ale standardului european EN 14988:2017+A1:2020 “Scaune inalte pentru copii. Cerinte si metode de incercare” si Legea privind protectia consumatorilor. IMPORTANT! CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
  • Page 34 • Asamblarea, deschiderea și plierea produsului trebuie să fie efectuate NUMAI de câtre un adult. Copii nu trebuie să fie prezente pe timpul asamblarea, deschiderea sau plierea produsului. • Nu utilizati scaunul de masa fara tavita si asigurati-va intotdeauna ca este montata ferm.
  • Page 35 1.Asamblați scaunelul când amplasați cadrele de suport superioare, stângă și dreaptă în orificiile de cuplare al scaunului în direcția săgeților. (vedeți Figură A.1). Trebuie să auziți un sunet de ”click”. Atenție! La montarea cadrelor de susținere superioare, acordați atenție distincției clare dintre acestea, care este stânga și dreapta.
  • Page 36 Depozitati produsul intr-un loc uscat si ventilat, nu in incaperi prafuite, umede, cu temperaturi ale camerei foarte scazute sau foarte ridicate. Fabricat pentru Moni în RPC Producator si importator: Moni Trade Ltd., Adresa: Bulgaria, Sofia, Trebich, Str. Dolo nr. 1, Număr de telefon: 003592/936 07 90, site:...
  • Page 37 Questo prodotto è stato fabbricato in conformità ai requisiti della Direttiva 2001/95/CE “Sicurezza generale dei prodotti”, della norma europea EN 14988:2017+A1:2020 “Seggioloni per bambini. Requisiti e metodi di prova” e della Legge sulla tutela dei consumatori. IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. ATTENZIONE! •...
  • Page 38 • Non utilizzare il seggiolone sprovvisto dal vassoio e assicurarsi sempre che essa sia installata in modo stabile. • Lasciare sempre uno spazio sufficiente, ma sicuro, tra il bambino e il vassoio. • È necessario stare attenti mentre si sta regolando la posizione del vassoio, il poggiapiedi e mentre si sta aprendo il seggiolone a causa del rischio di pizzicamento delle dita.
  • Page 39 supporto superiori, fare attenzione alla loro netta distinzione tra destra e sinistra. 2.Montare i tubi di supporto anteriori e posteriori sulle strutture del sedile assemblate, come illustrato nella Figura A.2. Spingere finché non si sente un clic e i bottoni a molla si tendono verso l'alto e fuoriescono dai fori previsti (Figura A.2).
  • Page 40 Conservare il prodotto in luogo asciutto e ventilato, non in ambienti polverosi, umidi, con temperature ambiente molto basse o molto alte. Realizzato per Moni nella RPC Produttore e importatore: Moni Trade Ltd., Indirizzo: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Numero di telefono: 003592/936 07 90, sito web: www.moni.bg...
  • Page 41 Ce produit est fabriqué conformément aux exigences de la directive 2001/95/CE « Sécurité générale des produits », de la norme européenne EN 14988 :2017+A1 :2020 « Chaises hautes pour enfants. Exigences et méthodes d’essai » et la Loi sur la protection du consommateur. IMPORTANT ! À...
  • Page 42 • L’assemblage, le dépliage et le pliage du produit doivent être effectués UNIQUEMENT par un adulte. Les enfants ne doivent pas être présents lors du montage, du dépliage et du pliage du produit. • N’utilisez pas la chaise haute sans la tablette et assurez-vous toujours qu’elle est solidement fixée.
  • Page 43 1.Assemblez le siège en insérant les cadres de support supérieurs, gauche et droit, dans les trous de connexion du siège dans le sens des flèches (voir Figure A.1). Un déclic doit se faire entendre. Attention ! Lors de l'installation des cadres de support supérieurs, veillez à...
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    à des températures ambiantes très basses ou très élevées. Conçu pour Moni en RPC Fabricant et importateur : Moni Trade Ltd., Adresse : Bulgarie, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str., Téléphone: 003592/936 07 90, site internet : www.moni.bg...
  • Page 45 Ovaj proizvod je proizveden u skladu sa zahtevima Direktive 2001/95/ЕU „Opšta bezbednost proizvoda“, evropskog standarda EN 14988:2017+A1:2020 „Dečije stolice za hranjenje. Zahtevi i metode ispitivanja“ i Zakona o zaštiti potrošača. VAŽNO! PAŽLJIVO ČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE PAŽNJA! • Nikada ne ostavljajte dete bez nadzora.
  • Page 46 • Ne koristite stolicu za hranjenje bez poslužavnika i uvek proveravajte da li je stabilno montiran. • Uvek ostavljajte dovoljno, ali sigurno, rastojanje između deteta i poslužavnika za hranjenje. • Budite pažljivi dok podešavate poslužavnika ili oslonca za nogu i dok slapate ili rasklapate stolicu zbog opasnosti od štipanja prstiju.
  • Page 47 3.Postavite točkove na donjem delu nogu kako je prikazano na slici A.3. Da biste zaključali točkove, koristite mehanizam za zaključavanje postavljen na same točkove. POSTAVLJANJE, PODEŠAVANJE I SKIDANJE POSLUŽAVNIKA ZA HRANJENJE: Pozicionirajte poslužavnika postavljajući ga na oslonce za ruke i pritisnite bočne tastere do željenog položaja (slika A.4).
  • Page 48 Čuvajte proizvod na suvom i provetrenom mestu, ne u prašnjavim, vlažnim prostorijama sa veoma niskim ili veoma visokim sobnim temperaturama. Napravljeno za Moni u NRK Proizvođač i uvoznik: Moni Trade doo, Adresa: Bugarska, Sofija, Trebič, ul. Dolo 1, Telefon: 003592/936 07 90, veb stranica: www.moni.bg...
  • Page 49 Dit product is vervaardigd in overeenstemming met de vereisten van Richtlijn 2001/95/EG “Algemene productveiligheid”, van de Europese norm EN 14988:2017+A1:2020 “Kinderstoelen. Eisen en testmethoden” en de Wet consumentenbescherming. BELANGRIJK! LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. WAARSCHUWING! • Nooit uw kind zonder toezicht laten. •...
  • Page 50 kinderen aanwezig zijn tijdens het monteren, uitklappen en opklappen van het product. • Gebruik de kinderstoel niet zonder het eetblad en zorg er altijd voor dat dit goed vastzit. • Laat altijd voldoende, maar veilige afstand tussen het kind en het eetblad.
  • Page 51 2.Monteer de voorste en achterste steunbuizen op de gemonteerde stoelframes zoals weergegeven in afbeelding A.2. Druk totdat u een klikgeluid hoort en totdat de veerknoppen gespannen worden en uit de daarvoor bestemde openingen komen (afbeelding A.2). 3.Plaats de zwenkwielen op de onderkant van de poten zoals weergegeven in afbeelding A.3.
  • Page 52 Bewaar het product op een droge en geventileerde plaats, niet in stoffige, vochtige ruimtes met zeer lage of zeer hoge kamertemperatuur. Gemaakt voor Moni in de VRC Fabrikant en importeur: Moni Trade Ltd., Adres: Bulgarije, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str.,...
  • Page 53 Ez a termék a 2001/95/EK „Általános termékbiztonság” irányelv követelményeinek megfelelően, az EN 14988:2017+A1:2020 európai szabványok szerint készült és a fogyasztóvédelmi törvény. FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI HIVATKOZÁSHOZ FIGYELEM! • Soha ne hagyja felügyelet nélkül a gyermeket. • Mindig használja a zárórendszert.
  • Page 54 • A termék összeszerelését, ki- és hajtogatását CSAK felnőtt végezheti. Gyermekek nem lehetnek jelen a termék összeszerelése, kibontása és összehajtása közben. • Ne használja az etetőszéket adagolótálca nélkül. Mindig győződjön meg róla, hogy biztonságosan van rögzítve. • Mindig hagyjon elegendő, de biztonságos távolságot a gyermek és az etetőtálca között.
  • Page 55 ügyeljen azok egyértelmű megkülönböztetésére, azaz a bal és a jobb oldali megkülönböztetésre. 2.Szerelje fel az első és hátsó támasztócsöveket az összeszerelt üléskeretekre a A.2. ábrán látható módon. Nyomja addig, amíg kattanó hangot nem hall, és a rugós gombok meg nem feszülnek és ki nem pattannak a számukra kialakított lyukakból (A.2 ábrán).
  • Page 56 és műanyag alkatrészeket, és kifehéredhet a kárpit. Tárolja a terméket száraz és szellőző helyen, ne poros, párás helyen, nagyon alacsony vagy nagyon magas szobahőmérsékleten. Kínában készült Moni részére Gyártó és importőr: Money Trade OOD, Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1.
  • Page 57 Tento výrobek je vyroben v souladu s požadavky Směrnice číslo 2001/95/ES „Všeobecná bezpečnost výrobků“, evropského standardu EN 14988:2017+A1:2020 „Dětské vysoké židličky. Požadavky a zkušební metody“ a Zákonu o ochraně spotřebitelů. DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO ÚČELY BUDOUCÍHO POUŽITÍ POZOR! •...
  • Page 58 • Montáž, rozkládání a skládání výrobku by měla provádět POUZE dospělá osoba. Děti by neměly být přítomny během montáže, rozkládání a skládání výrobku. • Nepoužívejte vysokou jídelní židličku bez tácu na krmení. Vždy se předem ujistěte, že tác je bezpečně namontován. •...
  • Page 59 2. Nainstalujte přední a zadní podpěrné trubky na sestavené rámy židličky způsobem, jak je znázorněno na obrázku A.2. Tlačte, dokud neuslyšíte cvaknutí a pružinová tlačítka se nenapnou a nevyskočí z otvorů pro ně určených (obrázku A.2). 3. Umístěte kolečka na spodní část nohou, jak je znázorněno na obrázku A.3. K zajištění...
  • Page 60 Vyrobeno pro Moni v Čínské lidové republice Výrobce a dovozce: Moni Trade s.r.o. Adresa: Bulharská republika, Sofie, čtvrť Trebich, ulice Dolo 1, Telefonní...
  • Page 61 Tento výrobok je vyrobený v súlade s požiadavkami Smernice číslo 2001/95/ES „Všeobecná bezpečnosť výrobkov“, európskeho štandardu EN 14988:2017+A1:2020 „Detské vysoké stoličky. Požiadavky a skúšobné metódy“ a Zákonu o ochrane spotrebiteľov. DÔLEŽITÉ! ČÍTAJTE POZORNE A USCHOVAJTE NA ÚČELY BUDÚCEHO POUŽITIA POZOR! •...
  • Page 62 • Vždy ponechajte dostatočnú, avšak bezpečnú vzdialenosť medzi dieťaťom a táckou na kŕmenie. • Buďte opatrní pri nastavovaní polohy tácky, podnožky a pri rozkladaní alebo sklápaní stoličky, pretože hrozí nebezpečenstvo privretiu prstov. • Jedálenskú tácku používajte vždy v kombinácii s bezpečnostnými pásmi! Tácka na kŕmenie nie je navrhnutá...
  • Page 63 3.Umiestnite kolieska na spodnú časť nôh, ako je znázornené na obrázku A.3. Na zaistenie koliesok použite zaisťovací mechanizmus, ktorý je umiestnený na kolieskach samotných. VKLÁDÁNÍ, NASTAVOVÁNÍ A VYJÍMÁNÍ ZÁSOBNÍKU: Stiskněte boční tlačítka, dokud nedosáhnete požadované polohy. Přihrádku lze nastavit do 4 poloh. Nastavte podnos do požadované polohy a uvolněním tlačítek jej v této poloze zajistěte ( obrázku A.4).
  • Page 64 čalúnenia. Výrobok skladujte na suchých a vetraných miestach, nie na prašných, vlhkých miestach s veľmi nízkou alebo veľmi vysokou izbovou teplotou. Vyrobené pre Moni v Čínskej ľudovej republike Výrobca a dovozca: Moni Trade s.r.o. Adresa: Bulharská republika, Sofia, štvrť Trebich, ulica Dolo 1, Telefónne číslo: 02/ 936 07 90, webová...

This manual is also suitable for:

Tb-554