Viel Spaß und angenehmes Arbeiten mit Ihrer EFALOCK PRIVATE. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Vor Benutzung des Trockenhaube PRIVATE muss überprüft werden, ob die Einstellung der Stromstärke des Geräts mit der Steckdose übereinstimmt. Bei Benutzung elektrischer Geräte – insbesondere, wenn Kinder in der Nähe sind – müssen grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden.
Page 3
PRIVATE DEUTSCH WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. VORSICHT! Verschlucken von Kleinteilen: • Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf. Halten Sie auch das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien von Kindern fern.
Page 4
DEUTSCH • Verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät eingeschaltet ist. • Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch abkühlen, bevor Sie es weglegen. • Das Gerät entwickelt bei seiner Verwendung Hitze. Sollte Ihnen die eingestellte Temperatur zu heiß erscheinen, stellen Sie die Temperatur niedriger ein. •...
1. Befestigen Sie die Haube auf dem Gebläse (elastische Öffnung). 2. Stellen Sie das Gerät vor dem Anschließen auf Stufe - 0. 3. Hängen Sie die Haube am Gurt mit dem Efalock Professional Logo nach vorne um Ihren Hals und setzen Sie die Haube auf Ihren Kopf.
PRIVATE DEUTSCH Aufbewahrung Verstauen Sie die Trockenhaube PRIVATE in der beigefügten Aufbewahrungs- tasche, so ist das Gerät optimal vor Staub und anderen Umwelteinflüssen ge- schützt. ERSATZTEILE Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile, die Sie beim EFALOCK Servicepartner bestellen können. ENTSORGUNG Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Anspruch genommen, behalten wir uns vor, die hierfür entstandenen Kosten dem Kunden zu belasten. Sollten Mängel aufgetreten sein, wenden Sie sich bitte an den Vertreiber des Gerätes bzw. an den EFALOCK Servicepartner Ihres Landes. Vertrieb durch: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Deutschland Made in China GARANTIE Senden Sie bitte bei Reklamation, Garantieansprüchen und eventuell...
ENGLISH EFALOCK PRIVATE Hood dryer Thank you for purchasing a product from EFALOCK Professional. To ensure safe and proper use, please read the operating instructions and safety information carefully, store them, and follow them at all times. Enjoy working with your EFALOCK PRIVATE.
Page 10
ENGLISH WARNING: Do not use this device near bathtubs, washbasins or other objects containing water. CAUTION! Swallowing of small parts: • Keep the device out of the reach of children. Also keep the packaging material, such as foil, away from children. Sach- und Personenschäden: •...
Page 11
PRIVATE ENGLISH • Allow the device to cool after use before putting away. • The device becomes hot during use. If the temperature set appears too high, set a lower temperature. • Never wind the cable around the device. • Do not use abrasive or corrosive cleaning agents.
• Art. no. 14101841 • Operating voltage: 220-240 V/50 Hz/600 W • Weight incl. motor: 620 g Subject to technical modifications. SCOPE OF DELIVERY • EFALOCK PRIVATE hood dryer • Storage bag • Operating instructions OPERATION OF THE DEVICE Description 1.
Page 13
PRIVATE ENGLISH Preparation Attach the hood to the fan (elastic opening). Before connecting the device, switch it to level -0. Hang the hood around your neck using the strap with the Efalock Professional logo facing forwards and place the hood on your head.
This also applies to electrical devices that were last used in the non- private sector but, for example, in industry or crafts. Insofar as the acceptance of non-privately used electrical devices has been excluded by the responsible local public disposal facilities, their waste advice centre will provide information on how to dispose of them in an environmentally sound manner.
If any defects have occurred, please contact the seller of the device or the EFALOCK service partner in your country. Distribution by: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Germany Made in China...
Veuillez lire attentivement, conserver et toujours suivre le mode d’emploi et les consignes de sécurité pour une utilisation conforme et en toute sécurité. Nous espérons que votre EFALOCK PRIVATE vous donnera entière satisfaction et vous souhaitons un travail agréable avec ce produit.
Page 17
PRIVATE FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. ATTENTION ! Ingestion de petites pièces : • Conserver l’appareil hors de portée des enfants. Conserver également les matériaux d’emballage, tels que les films plastiques, hors de portée des enfants.
Page 18
FRANÇAIS • L’appareil génère de la chaleur pendant l’utilisation. Si vous trouvez que la température est trop élevée, réglez-la sur un niveau inférieur. • L’arrivée d’air ne doit pas être enlevée ou recouverte. Nettoyez régulièrement l’arrivée d’air pour prévenir le risque de surchauffe.
• Tension de service : 220-240 V/50 Hz/600 W • Poids avec moteur : 620 g ▷ Sous réserve de modifications techniques. CONTENU DE L’EMBALLAGE • CASQUE SECHOIR PRIVATE EFALOCK • Housse de rangement • Mode d’emploi UTILISATION DE L’APPAREIL Description 1.
Page 20
FRANÇAIS Préparation Fixez le casque sur le souffleur (ouverture élastique). Réglez l’appareil sur la position « 0 » avant de le brancher sur le secteur. Placez le casque accroché à la sangle de fixation avec le logo Efalock Professional vers l’avant autour de votre cou puis mettez le casque sur votre tête.
PRIVATE FRANÇAIS Rangement Rangez votre casque séchoir PRIVATE dans la housse de rangement fournie afin de protéger parfaitement l’appareil de la poussière et d’autres agressions extérieures. PIECES DE RECHANGE Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine pouvant être comman- dées auprès des partenaires de service EFALOCK.
Page 22
à la charge du client les frais engendrés dans ce cadre. En cas de défauts, s’adresser au distributeur de l’appareil ou au partenaire de service EFALOCK de votre pays. Commercialisé par : EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Allemagne Fabriqué en Chine GARANTIE En cas de reclamation, de mise en œuvre de...
Le auguriamo buon divertimento e buon lavoro con il vostro EFALOCK PRIVATE. INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI: Prima di utilizzare l’arricciacapelli PRIVATE, controllare che l’intensità di corrente dell’apparecchio corrisponda con quella della presa. Quando si utilizzano dispositivi elettrici è...
Page 24
ITALIANO • Non utilizzarlo se il cavo di collegamento è danneggiato. Scollegare immediatamente il dispositivo dalla rete e informare l’assistenza clienti EFALOCK. ATTENZIONE: Non utilizzare il dispositivo nei pressi di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. PRUDENZA! Ingestione di piccole componenti: •...
Page 25
PRIVATE ITALIANO • Le riparazioni possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. • L‘ingresso dell‘aria non deve essere rimosso o coperto. Pulire regolarmente l‘ingresso dell‘aria per proteggere il dispositivo dal surriscaldamento. Il dispositivo è dotato di un termostato di sicurezza. In caso di surriscaldamento (ad es.
• Art. n. 14101841 • Tensione di esercizio: 220-240 V/50 Hz/600 W • Peso incl. motore: 620 g ▷ Con riserva di modifiche tecniche. DOTAZIONE • ASCIUGACAPELLI GONFIABILE EFALOCK PRIVATE • Custodia per la conservazione • Istruzioni per l‘uso UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Descrizione 1.
Page 27
Fissare la cuffia alla ventola soffiante (apertura elastica). Prima del collegamento, impostare il dispositivo in posizione „0“. Appendere la cuffia alla cinghia con il logo Efalock Professional rivolto sul davanti e attorno al collo e collocare la cuffia sulla propria testa.
Page 28
ITALIANO Conservazione Riporre l’asciugacapelli gonfiabile PRIVATE nella custodia per la conservazione chiusa, in tal modo il dispositivo è protetto in modo ottimale dalla polvere e da altri influssi ambientali. RICAMBI Utilizzare esclusivamente ricambi originali ordinabili presso il partner di assistenza EFALOCK.
In caso di malfunzionamenti, si prega di rivolgersi al rivenditore del dispositivo o al partner di assistenza EFALOCK del proprio Paese. Distribuito da: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Germania Made in China...
SVENSKA EFALOCK Torkhuva PRIVATE Grattis till din nya produkt från EFALOCK Professional. Läs igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna noggrant för att kunna använda produkten på ett säkert och korrekt sätt. Spara bruksanvisningen. Mycket nöje med din nya EFALOCK PRIVATE. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION: Innan du börjar använda locktången PRIVATE måste du...
Page 31
PRIVATE SVENSKA VARNING: Apparaten får inte användas i närheten av vattenfyllda badkar, tvättställ eller andra behållare som innehåller vatten. OBSERVERA! Förtäring av smådelar: • Apparaten ska förvaras oåtkomligt för barn. Även förpackningsmaterial, t.ex. plastfilm, ska förvaras oåtkomligt för barn. Sak- och personskador: •...
Page 32
SVENSKA • Använd inte hårspray medan produkten är inkopplad. • Låt produkten svalna efter användning, innan du lägger den ifrån dig. • Produkten blir varm under användning. Om den inställda temperaturen känns för hög, kan du sänka den. • Linda aldrig sladden runt produkten. •...
(4). Vid behov: Rengör luftinsugsgallret (4) med en passande pensel eller dammsugare. Förvaring • Förvara torkhuva PRIVATE i bipackad förvaringsväska för att skydda den på ett optimalt sätt mot damm och annan inverkan utifrån.
Page 35
PRIVATE SVENSKA RESERVDELAR Använd uteslutande originalreservdelar som du kan beställa från en EFALOCK servicepartner. AVFALLSHANTERING Maskinen är märkt i enlighet med direktiv 2002/96/EG för insamling och återvinning av elektriska och elektroniska produkter (WEEE). Vid slutet av sin livslängd får denna elmaskin inte kastas i sopkärlet, utan måste lämnas in till en deponi för återvinning av elektronisk utrustning.
Page 36
Om ett oberättigat garantikrav lämnas till vår kundtjänst förbehåller vi oss rätten att debitera kunden för de uppkomna kostnaderna. Kontakta maskinens distributör eller en EFALOCK servicepartnern i ditt land om ett fel skulle uppstå. Säljs av: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Tyskland Made in China GARANTI Vid krav och behov av nödvändiga...
Veel plezier en werk prettig met uw nieuwe EFALOCK PRIVATE. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN: Voor het gebruik van de krultang PRIVATE moet u controleren of de instelling van de stroomsterkte van het apparaat overeenkomt met die van het stopcontact.
Page 38
NEDERLANDS • Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer is beschadigd. Koppel het apparaat onmiddellijk los van het stroomnet en informeer de klantenservice van EFALOCK. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van baden, wastafels of andere bekkens die water bevatten.
Page 39
PRIVATE NEDERLANDS • De luchtinlaat mag niet verwijderd of afgedekt worden. Maak, om het apparaat tegen oververhitting te beschermen, de luchtinlaat regelmatig schoon. Het apparaat is voorzien van een veiligheidsthermostaat. In geval van oververhitting (bijv. bij een geblokkeerde luchtinlaat) schakelt het apparaat automatisch uit. Neem in dat geval contact op met de klantenservice.
• Model: PRIVATE • Art.nr. 14101841 • Voedingsspanning: 220 - 240 V/50 Hz/600 W • Gewicht incl. motor: 620 g ▷ Technische wijzigingen voorbehouden. LEVERINGSOMVANG • EFALOCK droogkap PRIVATE • Opbergtasje • Gebruiksaanwijzing BEDIENING VAN HET APPARAAT Beschrijving 1. Kap 2.
Page 41
Bevestig de kap op de ventilator (elastische opening). Zet het apparaat voor het aansluiten op stand „0“. Hang de kap aan de band met het Efalock Professional-logo naar voren om uw nek en zet de kap op uw hoofd. Steek de stekker in het stopcontact.
Page 42
NEDERLANDS Bewaren Berg de droogkap PRIVATE op in het bijgevoegde opbergtasje, zodat het apparaat optimaal tegen stof en andere omgevingsinvloeden is beschermd. RESERVEONDERDELEN Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die u kunt bestellen bij de EFA- LOCK-servicepartner. AFVALVERWIJDERING Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de richtlijn 2002/96/ EG over oude elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Page 43
Indien er gebreken zijn opgetreden, verzoeken wij u om contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de EFALOCK-servicepartner in uw regio. Verkoop door: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Duitsland Made in China...
Přejeme vám hodně zábavy a příjemné používání vašeho výrobku EFALOCK PRIVATE. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: Před začátkem používání kulmy na vlasy PRIVATE je nutné zkontrolovat, zda se shoduje aktuální nastavení proudu u spotřebiče s parametry v zásuvce. Při používání elektrických přístrojů...
Page 45
PRIVATE ČESKY • Zařízení nepoužívejte pokud je připojovací kabel poškozený. Okamžitě odpojte přístroj ze sítě a informujte zákaznickou službu EFALOCK. VAROVÁNÍ: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel nebo jiných otevřených nádob obsahujících vodu. POZOR! Spolknutí malých částí: • Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. Také obalový...
Page 46
ČESKY • Přívod vzduchu se nesmí odstraňovat ani zakrývat. Pravidelně čistěte přívod vzduchu, abyste zabránili přehřátí přístroje. Přístroj je vybavený bezpečnostním termostatem. V případě přehřátí (např. při zablokovaném přívodu vzduchu) se přístroj automaticky vypne. V takovém případě se obraťte na zákaznický servis. •...
• Č. výr. 14101841 • Provozní napětí: 220-240 V/50 Hz/600 W • Hmotnost včetně motoru: 620 g ▷ Technické změny vyhrazeny. ROZSAH DODÁVKY • EFALOCK sušící kukla PRIVATE • Taška na úschovu • Návod k obsluze OBSLUHA PŘÍSTROJE Popis 1. Kukla 2.
Page 48
(4). Pokud je to třeba: Mřížku nasávání vzduchu (4) vyčistěte vhodným štětcem nebo vysavačem. Skladování Pokud uložíte sušící kuklu PRIVATE do přiložené tašky na úschovu, bude přístroj optimálně chráněn před prachem a jinými vlivy okolního prostředí.
PRIVATE ČESKY NÁHRADNÍ DÍLY Používejte výhradně originální náhradní díly, které si můžete objednat u servis- ního partnera EFALOCK. LIKVIDACE Tento přístroj je označen v souladu se směrnicí 2002/96/ES o OEEZ (WEEE). Tento elektrický spotřebič nesmí být po uplynutí své životnosti likvidován v domácím odpadu, ale musí...
Page 50
V případě, že zákazník využije naši servisní službu na základě neoprávněné reklamace, vyhrazujeme si právo zákazníkovi účtovat vzniklé náklady. Pokud zjistíte vady, obraťte se prosím na distributora přístroje nebo na servisního partnera společnosti EFALOCK ve vaší zemi. Distributor: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Německo Vyrobeno v Číně ZÁRUKA Při reklamaci, záručních opravách či even-...
PRIVATE DANSK EFALOCK Tørrehjelm PRIVATE Mange tak for dit køb af et produkt fra EFALOCK Professional. For en saglig korrekt og sikker anvendelse bør du nøje gennemlæse, opbevare og altid følge brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne. God fornøjelse og et behageligt arbejde med din EFALOCK PRIVATE.
Page 52
DANSK • Brug ikke apparatet, når tilslutningskablet er beskadiget. Afbryd straks apparatets forbindelse til nettet, og informer EFALOCK’s kundeservice. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, håndvaske eller andre kar, der indeholder vand. FORSIGTIG! Slugning af små dele: •...
Page 53
PRIVATE DANSK • Luftindtaget må ikke fjernes eller overdækkes. Rengør luftindtaget regelmæssigt for at beskytte apparatet mod overophedning. Apparatet er udstyret med en sikkerhedstermostat. Ved overophedning (f.eks ved blokeret luftindtag) frakobles apparatet automatisk. Kontakt i så fald kundeservice. • Brug intet hårspray, mens apparatet er tændt.
• Model: PRIVATE • Prod. nr. 14101841 • Driftsspænding: 220-240 V/50 Hz/600 W • Vægt inkl. motor: 620 g ▷ Med forbehold for tekniske forandringer. LEVERINGSOMFANG • EFALOCK Tørrehjelm PRIVATE • Opbevaringstaske • Betjeningsvejledning BETJENING AF APPARATET Beskrivelse 1. Tørrehjelm 2.
Page 55
Forberedelse Fastgør tørrehjelmen på blaseren (elastisk åbning). Sæt apparatet på position „0“ før den tilsluttes. Hæng hætten på stroppen med Efalock Professional Logo fremad foran rundt om din hals, og sæt hætten på dit hoved. Forbind strømkablet med stikdåsen. ▷ Læg netdelens kabel således, at ingen snubler over det.
Page 56
DANSK RESERVEDELE Brug udelukkende original-reservedele, som du kan bestille hos EFALOCK’s servicepartner. BORTSKAFFELSE Dette apparat er mærket i henhold til direktivet 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette elektriske apparat må ved afslutningen af sin brugstid ikke bortskaffes via skraldespanden til uanvendeligt affald, men skal afleveres til et opsamlingsanlæg til genbrug af elektroniske apparater.
Page 57
Hvis mangler er opstået, skal du henvende dig til apparatets distributør hhv. til EFALOCK servicepartneren i dit land. Markedsføring af: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Tyskland Made in China GARANTI Vedlæg venligst denne udfyldte kupon i...
SUOMO EFALOCK Kuivaushuppu PRIVATE Kiitos, että olet hankkinut EFALOCK Professional -tuotteen. Asianmukaisen ja turvallisen käytön varmistamiseksi sinun tulee lukea käyttöohje ja turvallisuusohjeet huolellisesti läpi ja ottaa ne aina huomioon. Paljon iloa ja miellyttävää työskentelyä EFALOCK PRIVATE -kuivaushupun kanssa. TÄRKEÄT TURVAOHJEET: Ennen PRIVATE -kihartimen käyttöä...
Page 59
PRIVATE SUOMO VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. HUOMIO! Pienosien nieleminen: • Pidä laite lasten ulottumattomissa. Pidä pakkausmateriaali, kuten esim. muovit, lasten ulottumattomissa. Esine- ja henkilövahingot: • Älä milloinkaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on päälle kytkettynä.
Page 60
SUOMO • Älä käytä hiuslakkaa, kun laite on kytketty päälle. • Käytön jälkeen anna laitteen jäähtyä ennen kuin laitat sen pois. • Laite kehittää sitä käytettäessä lämpöä. Jos säädetty lämpötilaa tuntuu liian kuumalta, säädä lämpötilaa pienemmäksi. • Älä koskaan kiedo virtajohtoa laitteen ympärille. •...
• Malli: PRIVATE • Tuotenumero 14101841 • Käyttöjännite: 220-240 V/50 Hz/600 W • Paino moottori mukaan luettuna: 620 g ▷ Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. TOIMITUSLAAJUUS • EFALOCK kuivaushuppu PRIVATE • Säilytyslaukku • Käyttöohje LAITTEEN KÄYTTÖ Kuvaus 1. Huppu 2. Puhallin 3.
Page 62
Valmistelu Kiinnitä huppu puhaltimeen (joustava aukko). Säädä laitteen asetukseksi ”0” ennen kuin liität sen virtaverkkoon. Ripusta huppu hihnasta Efalock Professional -logo eteenpäin kaulan ympärille ja aseta huppu päähän Liitä virtajohto pistorasiaan. ▷ Aseta verkkolaitteen johto siten, että kukaan ei kompastu siihen.
Page 63
PRIVATE SUOMO Säilyttäminen Säilytä PRIVATE-kuivaushuppua sen omassa säilytyslaukussa. Näin laite on suojattu parhaalla mahdollisella tavalla pölyltä ja muilta ympäristön vaikutuksilta. VARAOSAT Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia, jotka voit tilata EFALOCK-huoltokump- panilta. HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty direktiivin 2002/96/EU mukaisesti koskien sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE).
Page 64
Mikäli ilmenee puutteita, ota yhteyttä laitteen jakelijaan esim. maasi EFALOCK- huoltokumppaniin. Jakelusta vastaa: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Saksa Made in China TAKUU Liitä reklamaatioiden, takuu- ja mahdollis- ten korjausvaatimuksien lähetykseen tämä...
NORSK EFALOCK Tørkehette PRIVATE Takk for at du valgte et produkt fra EFALOCK Professional. For å bruke produktet på en trygg og sikker måte, bør du lese nøye gjennom, ta vare på og alltid følge bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene. Vi ønsker deg mye glede og behagelig jobbing med din nye EFALOCK PRIVATE.
Page 66
NORSK ADVARSEL: Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, vasker eller andre kar. FORSIKTIG! Svelging av smådeler: • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Hold også emballasjen, f.eks. folie, unna barn. Materielle skader og personskader: • La aldri apparatet være uten tilsyn når det er skrudd på. Det er nødvendig med nøye tilsyn når apparatet brukes ved / for / eller i nærheten av barn eller funksjonshemmede.
Page 67
PRIVATE NORSK • La apparatet kjøles helt ned før du legger det bort. • Apparatet utvikler varme når det er i bruk. Hvis du synes det blir for varmt, kan du stille temperaturen lavere. • Strømkabelen skal aldri vikles rundt apparatet.
Page 68
• Modell: PRIVATE • Art.nr. 14101841 • Driftsspenning: 220-240 V/50 Hz/600 W • Vekt inkl. motor: 620 g ▷ Med forbehold om tekniske endringer. LEVERANSE • EFALOCK tørkehette PRIVATE • Oppbevaringsveske • Bruksanvisning BETJENING AV APPARATET Beskrivelse 1. Hette 2. Vifte 3.
Page 69
• Tørk utsiden av apparatet med en lett fuktig klut. Kontroller luftinntaksgitteret (4) for tilsmussing med jevne mellomrom. Hvis nødvendig: Rengjør luftinntaksgitteret (4) med en passende børste eller støvsuger. Oppbevaring Oppbevar PRIVATE tørkehette i vesken som følger med. Da er den godt beskyttet mot støv og annen påvirkning.
Page 70
NORSK RESERVEDELER Bruk utelukkende originale reservedeler, som du kan bestille hos EFALOCK ser- vicepartneren. AVFALLSBEHANDLING Dette apparatet er merket iht. direktivet 2002/96/EF som elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Dette elektroapparatet må ikke kastes i restavfallet ved utgangen av brukstiden, men skal tilføres en innsamlingsstasjon for resirkulering av elektroniske apparater.
Page 71
å belaste kunden med påberopte kostnader for dette. Hvis det skulle finnes mangler, henvend deg til distributøren av apparatet eller EFALOCK servicepartneren i landet hvor du bor. Salg av: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Tyskland Made in China...
POLSKI Suszarka kapturowa EFALOCK PRIVATE Serdecznie dziękujemy za zakup produktu firmy EFALOCK Professional. Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne używanie produktu, należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania oraz informacje dotyczące bezpieczeństwa, zachować je na przyszłość i zawsze ich przestrzegać. Życzymy przyjemnej pracy z EFALOCK PRIVATE.
Page 73
PRIVATE POLSKI • Na czas czyszczenia, pielęgnacji i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania sieciowego. • Nie używać nigdy urządzenia, jeżeli kabel przyłączeniowy jest uszkodzony. W takim przypadku urządzenie należy natychmiast odłączyć od sieci i zwrócić się do serwisu EFALOCK.
Page 74
POLSKI • Naprawy mogą wykonywać wyłącznie autoryzowane serwisy. • Nie wolno usuwać ani zakrywać wlotu powietrza. Regularnie czyść wlot powietrza, aby chronić urządzenie przed przegrzaniem. Urządzenie wyposażone jest w termostat bezpieczeństwa. W razie przegrzania (np. wskutek zablokowania wlotu powietrza) urządzenie wyłącza się...
• Nr art. 14101841 • Napięcie: 220-240 V/50 Hz/600 W • Waga łącznie z silnikiem: 620 g ▷ Zmiany techniczne zastrzeżone. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU • EFALOCK Suszarka kapturowa PRIVATE • Torba do przechowywania • Instrukcja obsługi OBSŁUGA URZĄDZENIA Opis 1. Kaptur 2.
Page 76
Przygotowanie Zamocuj kaptur na dmuchawie (elastyczny otwór). Przed podłączeniem urządzenia ustaw je w pozycji „0”. Zawieś kaptur na pasku z logo Efalock Professional z przodu wokół szyi i załóż go na głowę. Podłącz kabel zasilający do gniazdka. ▷ Kabel zasilacza poprowadzić tak, aby nikt się o niego nie mógł potknąć.
PRIVATE POLSKI Przechowywanie Schowaj suszarkę kapturową PRIVATE do dołączonej torby, aby zapewnić optymalną ochronę przed pyłem i innymi czynnikami środowiskowymi. CZĘŚCI ZAMIENNE Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, które można zamówić w serwisie firmy EFALOCK. UTYLIZACJA Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Page 78
W razie złożenia nieuzasadnionej reklamacji zastrzegamy sobie prawo do obciążenia klienta kosztami obsługi reklamacji przez nasz serwis. W razie ujawnienia się wady prosimy o kontakt ze sprzedawcą urządzenia lub serwisem EFALOCK w danym kraju. Dystrybutor: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Niemcy Made in China GWARANCJA W przypadku reklamacji, roszczeń...
Page 79
ευχάριστη εργασία με την EFALOCK PRIVATE. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Προτού χρησιμοποιήσετε το σίδερο για μπούκλες PRIVATE, ελέγξτε εάν η ένταση ρεύματος της συσκευής αντιστοιχεί στην ένταση ρεύματος της πρίζας. Κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών, ιδίως όταν βρίσκονται κοντά παιδιά, πρέπει να τηρούνται βασικά μέτρα ασφάλειας.
Page 80
ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού, φροντίδας και συντήρησης, πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. • Διακόψτε τη χρήση της συσκευής, εάν το καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί ζημιά. Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και ενημερώστε το κέντρο...
Page 81
PRIVATE ΕΛΛΗΝΙΚΆ αμφιβολίας να πραγματοποιείται έλεγχος της συσκευής σε ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών. • Σε περίπτωση που η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, που έχει πέσει, έχει υποστεί ζημιά ή έχει πέσει στο νερό, μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή μόνοι...
Page 84
Εάν χρειάζεται: Καθαρίστε το πλέγμα εισαγωγής αέρα (4) με μια κατάλληλη βούρτσα ή με ηλεκτρική σκούπα. Αποθήκευση Τοποθετήστε την κουκούλα στεγνώματος μαλλιών PRIVATE στη συνοδευτική τσάντα αποθήκευσης, έτσι προστατεύεται ιδανικά η συσκευή από τη σκόνη και άλλες περιβαλλοντικές επιδράσεις. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ...
Page 85
PRIVATE ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΠΟΡΡΙΨΗ Η παρούσα συσκευή διαθέτει επισήμανση σύμφωνα με την Οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (ΑΗΗΕ). Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μετά το πέρας της διάρκειας ζωής του στον κάδο υπολειμματικών απορριμμάτων αλλά σε ένα σημείο...
Page 86
εξυπηρέτησης πελατών μας, διατηρούμε το δικαίωμα χρέωσης του πελάτη με τις σχετικές προκύπτουσες δαπάνες. Εάν έχουν προκύψει ελλείψεις μπορείτε να απευθυνθείτε στον διανομέα της συσκευής ή στον συνεργάτη του σέρβις της EFALOCK στη χώρα σας. Διάθεση μέσω: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Γερμανία Κατασκευάζεται στην Κίνα ΕΓΓΥΗΣΗ...
PRIVATE SLOVENSKÝ EFALOCK Sušiaca kukla PRIVATE Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok spoločnosti EFALOCK Professional. Na zaistenie správneho a bezpečného používania si pozorne prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Neustále ich dodržiavajte a uschovajte pre ďalšie použitie. Prajeme vám veľa zábavy a pohodlné používanie vášho prístroja EFALOCK PRIVATE.
Page 88
SLOVENSKÝ • Ak je pripájací kábel poškodený, prístroj nepoužívajte. Prístroj okamžite odpojte od siete a informujte zákaznícky servis spoločnosti EFALOCK. VAROVANIE: Tento prístroj nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel alebo iných nádob naplnených vodou. OPATRNE! Prehltnutie malých dielov: • Prístroj uschovajte mimo dosahu detí. Obalový materiál, napr.
Page 89
PRIVATE SLOVENSKÝ prehriatiu prístroja. Prístroj je vybavený bezpečnostným termostatom. prípade prehriatia (napr. zablokovanom prívode vzduchu) sa prístroj automaticky vypne. V takomto prípade sa obráťte na zákaznícky servis. • Nepoužívajte sprej na vlasy, keď je prístroj zapnutý. • Prístroj nechajte po použití vždy ochladiť, skôr ako ho odložíte.
• č. výr. 14101841 • Prevádzkové napätie: 220-240 V/50 Hz/600 W • Hmotnosť vrát. motora: 620 g ▷ Technické zmeny sú vyhradené. ROZSAH DODÁVKY • EFALOCK sušiaca kukla PRIVATE • Taška na úschovu • Návod na obsluhu OBSLUHA PRÍSTROJA Popis 1.
Page 91
• Prístroj zvonku utrite jemne navlhčenou handrou. Mriežku nasávania vzduchu (4) pravidelne kontrolujte na znečistenie. V prípade potreby: Mriežku nasávania vzduchu (4) očisťte s vhodným štetcom alebo vysávačom. Skladovanie Ak uložíte sušiacu kuklu PRIVATE do priloženej tašky na úschovu, prístroj bude optimálne chránený pred prachom a inými vplyvmi prostredia.
SLOVENSKÝ NÁHRADNÉ DIELY Používajte výlučne originálne náhradné diely, ktoré si môžete objednať u servis- ného partnera EFALOCK. LIKVIDÁCIA Tento prístroj je označený podľa smernice 2002/96/ES o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Toto elektrické zariadenie sa po skončení jeho životnosti nesmie zlikvidovať spolu so zmiešaným odpadom, ale musí...
Page 93
Ak si zákazník bude u našej služby zákazníkom nárokovať neoprávnenú záručnú reklamáciu, vyhradzujeme si právo vyúčtovať mu náklady, ktoré týmto vzniknú. Ak sa vyskytnú vady, obráťte sa na predajcu zariadenia príp. na servisného partnera EFALOCK vo Vašej krajine. Distribútor: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Nemecko Vyrobené v Číne ZÁRUKA V prípade reklamácie, nárokov vyplývajúcich...
Need help?
Do you have a question about the PRIVATE and is the answer not in the manual?
Questions and answers