Costway NP11660CL Instruction Booklet

Hanging hammock swing tent

Advertisement

Quick Links

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road,
Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg,
Deutschland
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
If you're having difficulty, our friendly customer team is always
here to help.
USA:cs.us@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
POL:sklep@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Hanging Hammock Swing Tent
Hängende Nestschaukel mit Zelt
Tente pour Balançoire Nid d'Oiseau
Tienda para Columpio
Amaca per Bambini
Huśtawka gniazdo z namiotem
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE
READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NP11660CL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Costway NP11660CL

  • Page 1 If you're having difficulty, our friendly customer team is always here to help. THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com...
  • Page 2: Before You Start

    Before You Start Bevor Sie beginnen Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Warnings Achtung Attention: For home use only. Vorsicht: Nur für den Hausgebrauch. Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen. Attention: Children should use this product under the parental supervision.
  • Page 3: Avant De Commencer

    Avant de Commencer Antes de Empezar Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas. Avertissements Advertencias Attention : Pour l'usage domestique seulement. Atención: Solo para uso doméstico. Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
  • Page 4: Prima Di Iniziare

    Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. Avvertenza Uwaga Uwaga: Produkt wyłącznie do użytku domowego Attenzione: solo per uso domestico. Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
  • Page 5: Install Instruction

    NOTE: Do not install the swing over concrete, asphalt, hard-packed earth, or any other hard surface. IMPORTANT A fall onto a hard surface can result in serious injury to the equipment user. READ AND FOLLOW ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS, KEEP FOR FUTURE REFERENCE Shredded bark mulch, wood chips, fine sand or fine gravel are considered to be acceptable shock absorbing surfaces when installed and maintained at a...
  • Page 6 A - Distance between the suspension points along the crossbeam. Swing Assembling B - Distance between the junction points of the swing element and the means of suspension. h - Distance from the ground to the lower side of the crossbeam. The Minimum clearance between swing elements and the ground shall be as follows: The seating surface of swing with a crossbeam height 1200 mm or less: 200...
  • Page 7 Pull the rope and pass through the ring on top of the swing. Then go through the black plastic buckle on Assemble the screw Tighten it with the Use the wrench to the rope like bolt to the tube of the screw nut,do not tighten it before use.
  • Page 8: Maintenance Instruction

    Do not use the equipment until properly installed. How To Adjust The Hanging Height of Swing This swing is not to be used in any other manner other than its intended use. Adult supervision is required. Adults should verify that the hanging ropes are secured and cannot be looped back on the swing.
  • Page 9 ● Check all nuts and bolts for tightness and tighten when required. ● Oil all metallic moving parts. WICHTIG ● Check all coverings and bolts for sharp edges and replace when required. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN, BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN ●...
  • Page 10 A - Abstand zwischen den Aufhängepunkten entlang des Querträgers. HINWEIS: B - Abstand zwischen den Verbindungspunkten des Schaukelelements und Installieren Sie die Schaukel nicht auf Beton, Asphalt, festgestampfter Erde dem Aufhängungsmittel. oder anderen harten Oberflächen. h - Abstand zwischen dem Boden und der Unterseite des Querträgers. Ein Sturz auf eine harte Oberfläche kann zu schweren Verletzungen des Benutzers führen.
  • Page 11 Swing Assembling Montieren Sie die Mit der Mutter Ziehen Sie ihn vor festziehen, die Schraube am Rohr dem Gebrauch mit des Rahmens. Unterlegscheibe nicht Schraubenschlüssel Schaukeln kommt in Legen Sie den Stecken Sie die 4 vergessen. fest. Sprungkörper auf 4 Teilen und 2 Metallrohre mit den Boden und legen hängenden Seilen,...
  • Page 12 Einstellen der Aufhängehöhe der Schaukel Ziehen Sie am Seil und führen Sie es durch den Ring auf der Schaukel. Dann gehen Sie durch die schwarze Plastikschnalle am Seil wie auf dem Bild zu sehen. Und wiederholen Sie es für das andere Seil.
  • Page 13 Benutzen Sie das Produkt erst, wenn es ordnungsgemäß installiert ist. PFLEGEANLEITUNG Diese Schaukel darf nicht für andere als die vorgesehenen Zwecke verwendet Zu Beginn einer jeden Spielsaison sowie in regelmäßigen Abständen während werden. Die Aufsicht von Erwachsenen ist erforderlich. der Nutzungssaison sollten Erwachsene: Erwachsene sollten sich vergewissern, dass die hängenden Seile gesichert sind und nicht in die Schaukel zurückgeschlungen werden können.
  • Page 14: Instructions De Montage

    REMARQUE : N'installez pas la balançoire sur du béton, de l'asphalte, de la terre compactée ou toute autre surface dure. IMPORTANT Une chute sur une surface dure peut provoquer des blessures graves à LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INFORMATIONS ET INSTRUCTIONS DE l'utilisateur de l'équipement.
  • Page 15 A - Distance entre les points de suspension le long de la traverse. Assemblage de la balançoire B - Distance entre les points de connexion de l'élément oscillant et les moyens de suspension. h - Distance du sol au dessous de la barre transversale. La distance minimale entre les éléments pivotants et le sol sera la suivante : Le plan d'assise de la balançoire dont la hauteur de traverse est égale ou...
  • Page 16 Tirez la corde et passez dans l’anneau au sommet de la balançoire. Puis passez par la boucle en Assemblez le boulon Serrez-le avec Utilisez la clé pour la plastique noir de à vis sur le tube du l’écrou à vis, serrer avant n’oubliez pas la la corde comme...
  • Page 17: Consignes D'entretien

    N'utilisez pas l'équipement tant qu'il n'est pas correctement installé. Comment Régler la Hauteur de Suspension de la Cette balançoire ne doit pas être utilisée d’une manière autre que celle Balançoire prévue. Surveillance d'un adulte requise. Les adultes doivent vérifier que les cordes suspendues sont bien fixées et ne peuvent pas s'enrouler autour de la balançoire.
  • Page 18: Instrucciones De Seguridad

    ● Vérifiez le serrage de toutes les vis et écrous et serrez-les si nécessaire. ● Graissez toutes les pièces métalliques mobiles. IMPORTANTE ● Vérifiez que tous les couvercles et boulons ne présentent pas d'arêtes vives LEA Y SIGA TODA LA INFORMACIÓN E INSTRUCCIONES DE et remplacez-les si nécessaire.
  • Page 19: Instrucciones De Montaje

    A - Distancia entre los puntos de suspensión a lo largo del travesaño. NOTA: B - Distancia entre los puntos de unión del elemento oscilante y los medios de No instale el columpio sobre hormigón, asfalto, tierra compactada o cualquier suspensión.
  • Page 20 Swing Assembling Ensamble el tornillo Apriete con la tuerca, Use la llave para en el tubo del marco. no olvide la apretarla antes de arandela. usar. Coloque el cuerpo Coloque los 4 tubos Los columpios llegan en 4 piezas, y 2 del salto en el suelo y de metal con coloque los 4 velcros...
  • Page 21 Cómo Ajustar la Altura de Colgado del Columpio Tire de la cuerda y pase a través del anillo en la parte superior del columpio. Luego pase a través de la hebilla de plástico negro en la cuerda como se muestra en las imágenes.
  • Page 22: Instrucciones De Mantenimiento

    No utilice el equipo hasta que esté correctamente instalado. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Este columpio no debe utilizarse de ninguna otra manera que no sea la Al principio de cada temporada de juego, así como a intervalos regulares prevista. Se requiere la supervisión de un adulto. durante la temporada de uso, los adultos deben: Los adultos deben comprobar que las cuerdas para colgar están aseguradas y que no pueden enrollarse en el columpio.
  • Page 23: Istruzioni Di Sicurezza

    NOTA: Non installare l'altalena su cemento, asfalto, terra battuta o altre superfici dure. IMPORTANTE Una caduta su una superficie dura può causare gravi lesioni all'utente LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE INFORMAZIONI E LE ISTRUZIONI DI dell'apparecchiatura. SICUREZZA, CONSERVANDOLE PER RIFERIMENTI FUTURI Il pacciame di corteccia sminuzzata, i trucioli di legno, la sabbia fine o la ghiaia fine sono considerati superfici ammortizzanti accettabili se installati e AVVERTENZA!
  • Page 24 A - Distanza tra i punti di sospensione lungo la traversa. Assemblaggio dell'amaca B - Distanza tra i punti di giunzione dell'elemento oscillante e il mezzo di sospensione. h - Distanza dal suolo al lato inferiore della traversa. La distanza minima tra gli elementi di oscillazione e il suolo deve essere la seguente: La superficie di seduta di un'altalena con altezza della traversa pari o inferiore a 1200 mm: 200 mm;...
  • Page 25 Tirare la fune e passare attraverso l'anello sulla parte superiore dell'altalena. Quindi passa Utilizzare la chiave Montare il bullone a Stringerlo con il attraverso la vite sul tubo del dado, non per serrarla prima fibbia di plastica telaio. dimenticare la dell'uso.
  • Page 26: Istruzioni Di Manutenzione

    Non utilizzare l'apparecchiatura finché non è stata installata correttamente. Come Regolare l'Altezza di Sospensione Questa altalena non deve essere utilizzata in modo diverso da quello previsto. dell'Altalena È necessaria la supervisione di un adulto. Gli adulti devono verificare che le corde di sospensione siano fissate e non possano essere riavvolte sull'altalena.
  • Page 27: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ● Controllare la tenuta di tutti i dadi e i bulloni e serrarli se necessario. ● Oliate tutte le parti metalliche in movimento. UWAGA ● Controllare che tutti i rivestimenti e i bulloni non presentino spigoli vivi e ZAPOZNAJ SIĘ I POSTĘPUJ ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ. ZACHOWAJ sostituirli se necessario.
  • Page 28: Instrukcja Montażu

    A - Odległość pomiędzy punktami zawieszenia wzdłuż belki poprzecznej. UWAGA: B - Odległość pomiędzy punktami połączenia elementu wahadłowego i Nie instaluj huśtawki na betonie, asfalcie, ubitej ziemi lub jakiejkolwiek innej twardej powierzchni. elementów zawieszenia. h - Odległość od podłoża do dolnej strony belki poprzecznej. Upadek na twardą...
  • Page 29 Montaż huśtawki Zamontuj śrubę do Zabezpiecz ją Dokręć za pomocą tuby stanowiącej nakrętką klucza Imbusowego pamiętając o przed użyciem ramę produktu podkładce Huśtawka składa się Umieść korpus na Umieść 4 tuby z 4 części, 2 lin do podłodze i umieść dołączone do podwieszenia i rzepy w...
  • Page 30 Jak wyregulować wysokość zawieszenia huśtawki Przeciągnij liny przez pierścienie na huśtawce. Następnie zamocuj klamry w sposób przedstawiony na ilustracjach. ● Huśtawka jest wyposażona w dwie liny i oczka regulacyjne, dzięki czemu jej wysokość można dowolnie dopasować do punktu zawieszenia. ● Linę huśtawki można wydłużyć lub skrócić, przeciągając ją przez oczka regulacyjne.
  • Page 31 -Siadało na środku huśtawki z całym ciężarem ciała na siedzisku, jeśli buja się w pojedynkę. -Nie stawało ani nie klękało na huśtawce. -Zawsze trzymało się oburącz lin huśtawki. Return / Damage Claim Instructions -Nie kołysało samego siedziska huśtawki. -Nie bujało się powyżej poziomu haków mocujących huśtawki. DO NOT discard the box / original packaging.
  • Page 32 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale.

Table of Contents