Metabo HPT NR 1890DCA Instruction And Safety Manual

Cordless strip nailer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Model
NR 1890DCA • NR 1890DRA
Modèle
Modelo
NR1890DCA
INSTRUCTION AND SAFETY MANUAL
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET DE SÉCURITÉ
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance
du manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES Y MANUAL DE SEGURIDAD
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
DANGER
DANGER
PELIGRO
Cordless Strip Nailer
Cloueuse à Bande sans fil
Clavadora Inalámbrica Para Strips
NR1890DRA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NR 1890DCA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metabo HPT NR 1890DCA

  • Page 1 When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Strip Nailer NR 1890DCA • NR 1890DRA Modèle Cloueuse à Bande sans fil Modelo Clavadora Inalámbrica Para Strips...
  • Page 2: Important Safety Information

    An accident can EXPLANATION OF THE NAILING ACTION often be avoided by recognizing a potentially hazardous OF THE metabo HPT NAILER situation before it occurs, and by observing appropriate ○ FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: safety procedures.
  • Page 3 English Damaged or entangled cords increase the risk of b) Do not use the power tool if the switch does electric shock. not turn it on and off. e) When operating a power tool outdoors, use Any power tool that cannot be controlled with the an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 4: Nailer Safety Warnings

    English d) Under abusive conditions, liquid may be IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR ejected from the battery; avoid contact. If USING NAILERS contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek READ ALL INSTRUCTIONS medical help. DANGER Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
  • Page 5 16. BEFORE STARTING WORK, CHECK THE RANGE. FASTENING OPERATION SWITCHING DEVICE. The operating environment for this device is between This metabo HPT nailer includes a fastening 32°F (0°C) and 104°F (40°C) so ensure use within operation switching device. this temperature range.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Charger

    English Never attempt to clear a jam or repair the Nailer unless IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR you have removed battery and all remaining fasteners BATTERY CHARGER from the Nailer. The Nailer should never be left unattended since people WARNING who are not familiar with the Nailer might handle it and Death or serious bodily injury could result from injure the themselves.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    After that, you can use it again. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERIES. 3. If the battery is overheated under overload work, the OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND battery power may stop.
  • Page 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a ● Do not place electrically conductive cuttings, nail, strike with a hammer, step on, throw or subject nails, steel wire, copper wire or other wire in the the battery to severe physical shock.
  • Page 9 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 10: Operation

    English OPERATION NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. NEVER operate the Nailer unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer. 2.
  • Page 11: Specifications

    English SPECIFICATIONS NAIL SELECTION 1.   Cordless Strip Nailer WARNING Be sure to use only the genuine metabo HPT Model NR1890DCA NR1890DRA nails for the NR1890DCA or the NR1890DRA. Motor DC Brushless The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to Applicable Nail serious injuries.
  • Page 12: Standard Accessories

    English Min. Max. Min. Max. .266" (6.8 mm) .303" (7.7 mm) .286" (7 mm) .3" (7.6 mm) .113" (2.9 mm) .113" (2.9 mm) .148" (3.8 mm) ACCESSORIES .131" (3.3 mm) DANGER Accessories other than those shown below can lead to malfunction and resulting injuries. <NR1890DRA>...
  • Page 13: Charging Method

    English Handle Battery Latch Push Insert Pull out CHARGING METHOD NOTE Before plugging into the receptacle, make sure the following points. OPTIONAL ACCESSORIES ○ The power source voltage is stated on the nameplate. ○ The cord is not damaged. sold separately ○...
  • Page 14 English 3. Charging completed, give 15 minutes rest until the next When inserting a battery in the charger, the pilot lamp charging. will light up continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot (2) Regarding the temperature of the rechargeable lamp will blink in red.
  • Page 15: Before Operation

    English using them the first and second time. This is a temporary Table 5 phenomenon, and normal time required for recharging will Lights ; be restored by recharging the batteries 2–3 times. The battery remaining power is over 75%. How to make the batteries perform longer Lights ;...
  • Page 16 English 1. Power switch ON engagement with each other. In order to avoid Under the condition of “Power switch OFF”, push and damage to the tool body, the nailer is equipped with a hold on Power switch more than 1 second, then protection function that lights up the Misalignment power indicator lights in Green.
  • Page 17: Testing The Nailer

    Make sure the trigger is locked when not firing following order. nails. If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and contact a metabo HPT authorized service center This Nailer has a lock mechanism to prevent the nails from immediately. being fired.
  • Page 18 English 2. Installing the battery. 5. Separate the push lever from the workpiece. Do not operate the push lever or trigger while Next, point the nailer downward, with pulling back the installing the battery. nail feeder (B), pull the trigger and then wait in that position for 5 seconds or longer.
  • Page 19: Loading Nails

    English 9. If no abnormal operation is observed, you may load Nail feeder (A) Nail feeder (B) nails in the Nailer. Drive nails into the workpiece that is the same type to be used in the actual application. – THE NAILER MUST OPERATE PROPERLY. Nail strip LOADING NAILS NOTE...
  • Page 20: Methods Of Operation

    English ● Remove battery from Nailer when: DANGER 1) loading nails; 2) turning the adjuster. This metabo HPT nailer is equipped with a nailer operation switching device. Operators and others in work area MUST wear Use FULL SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM or safety glasses with side shields which conforms CONTACT ACTUATION MECHANISM in accordance to ANSI Z87.1 specifications.
  • Page 21 English (1) Set the nailing operation switch to FULL (4) Move the Nailer along the workpiece with a bouncing SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM (Nailing motion. operation indicator is light in blue.) Each depression of the push lever will drive a nail. (2) Position the nail outlet on the workpiece with finger off As soon as the desired number of nails have been driven, the trigger.
  • Page 22: Adjusting The Nailing Depth

    English ADJUSTING THE NAILING DEPTH Hook Hook plate To assure that each nail penetrates to the same depth, be sure that the Nailer is always held firmly against the workpiece. If nails are driven too deep or shallow into the workpiece, adjust the nailing in the following order.
  • Page 23 M5 and M6 bolts. (6) After assembling, ensure that the push lever slides smoothly. NOTE If the tip of the driver blade becomes worn, nail jamming is more likely to occur. In case of frequent jam, contact a metabo HPT authorized service center.
  • Page 24: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE NOTE The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. NEVER attempt any maintenance on the nailer unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that differ from those on your own Nailer.
  • Page 25: Service And Repairs

    NOTE Specifications are subject to change without any obligation on the part of metabo HPT. TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and pull out the battery from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments.
  • Page 26 Weak drive. Check position of nailing depth Readjust according to page 22. Slow to cycle. adjustment adjuster. Driver blade worn? Contact metabo HPT for inspection. Compressed air pressure has become low. Damaged internal electronics. Drives too deep. Check position of nailing depth Readjust according to page 22.
  • Page 27 English Problem Possible Cause Possible Solution Nails jam. Check for proper nails. Use only recommended nails. Driven nail is bent. Driver blade worn or damaged? Contact metabo HPT for inspection.
  • Page 28: Definition Des Mots De Signalisation

    élémentaires. Un accident peut la plupart du temps être EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel DU CLOUEUR metabo HPT avant qu’elle ne se produise, et en observant les ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL procédures de sécurité...
  • Page 29 Français 2) Sécurité électrique L’utilisation d’équipements de protection tels que a) Les prises de l'outil électrique doivent les masques anti-poussière, les chaussures de correspondre à la prise secteur. sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Ne jamais modifier la prise. protections auditives dans des conditions Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils appropriées réduisent les risques de blessures.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Pour Cloueur

    Français d) Stockez les outils électriques inutilisés hors 6) Service de la portée des enfants et ne pas laisser a) Faire entretenir l’outil électrique par un des personnes non familiarisées avec l'outil technicien habilité à l’aide de pièces de ou ces instructions utiliser l'outil électrique. rechange identiques exclusivement.
  • Page 31: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Cloueur

    Français 4. LE CHOIX DE LA MÉTHODE D’UTILISATION DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ LA DÉTENTE EST IMPORTANT. IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU Lire et bien assimiler la section intitulée « Méthodes CLOUEUR d’utilisation ». (pages 48–50) 5. TOUJOURS PORTER DES PROTECTIONS ANTI- LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI BRUIT ET UN CASQUE.
  • Page 32 Ne pas enfoncer de clous sur d’autres clous ni avec le metabo HPT agréé. cloueur à un angle trop aigu ; les clous pourraient 23. RETIRER TOUS LES CLOUS RESTANT ET LA ricocher et blesser quelqu’un.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 26. MANIPULER LE CLOUEUR CORRECTEMENT. 2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les Utiliser le cloueur en suivant les instructions du étiquettes d’instruction et de précaution apposées sur manuel. (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le Ne jamais permettre que le cloueur soit utilisé...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BATTERIE AU LITHIUM ION ou dans ce manuel. BIEN NOTER: UNIQUEMENT UTILISER DES Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE équipée d’une fonction de protection qui coupe BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER automatiquement l’alimentation.
  • Page 35: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français En outre, respectez la précaution et l’avertissement et sec, à l’écart d’objets combustibles et suivants. inflammables. Les atmosphères corrosives doivent être évitées. AVERTISSEMENT 11. Si du lubrifiant alcalin ou du liquide de coupe adhère à la batterie, essuyez-le rapidement avec un chiffon Afin d’éviter toute fuite de la batterie, génération de sec.
  • Page 36: Responsabilites De L'employeur

    Français ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une RESPONSABILITES DE L’EMPLOYEUR puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classification de transport des produits 1. Veiller à ce que ce MANUEL reste à la disposition des personnes qui doivent utiliser ou entretenir le cloueur. dangereux et nécessitent l'application de procédures spéciales.
  • Page 37: Nom Des Parties

    Français UTILISATION REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. NE JAMAIS utiliser le cloueur sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
  • Page 38: Spécifications

    Français REMARQUE SPÉCIFICATIONS La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source 1.   Cloueur à bande sans fil d’alimentation. Modèle NR1890DCA NR1890DRA SÉLECTION DES CLOUS Moteur Sans balais CC Longueur de AVERTISSEMENT 2"...
  • Page 39: Accessoires Standard

    Français Min. Max. Min. Max. ,266" (6,8 mm) ,303" (7,7 mm) ,286" (7 mm) ,3" (7,6 mm) ,113" (2,9 mm) ,113" (2,9 mm) ,148" (3,8 mm) ACCESSOIRES ,131" (3,3 mm) DANGER Les accessoires autres que ceux indiqués ci- dessous risquent de mal fonctionner et de <NR1890DRA>...
  • Page 40: Méthode De Recharge

    Français Poignée Batterie Loquet Pousser Insérer Tirer MÉTHODE DE RECHARGE REMARQUE Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants. ACCESSOIRES EN OPTION ○ La tension de la source d’alimentation est indiquée sur la plaque signalétique. vendu séparément ○...
  • Page 41 Français 2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. – Vérifier qu’aucun corps étranger n’est collé au Insérer fermement la batterie dans le chargeur de support de la batterie ni aux bornes. S’il n’y a pas batterie comme indiqué sur la figure. de corps étrangers, il s’agit probablement d’une anomalie de la batterie ou du chargeur.
  • Page 42: Avant L'utilisation

    Français 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. Il faut charger la batterie avant usage. Le mode de chargement des batteries est indiqué aux pages 40–42. PRÉCAUTION Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant 1. Témoin de batterie résiduelle sur le cordon.
  • Page 43: Comment Utiliser Le Panneau De Commande

    Français Clignote ; Sortie interrompue en raison d’une ARRÊT défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie ; veuillez contacter votre revendeur. Comme le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle s’affiche légèrement différemment selon la Allumé...
  • Page 44 Français d’abord les clous coincés, le cas échéant, puis effectuer les étapes suivantes. (Voir page 51 « ÉLIMINATION D’UN BLOCAGE ») (1) Appuyer sur le levier-poussoir (2) Tirer sur la gâchette (3) Enfoncer le commutateur d’élimination de mauvais alignement Gâchette Levier-poussoir PRÉCAUTION ●...
  • Page 45: Essai Du Cloueur

    Français ESSAI DU CLOUEUR Gâchette DANGER Les opérateurs et les autres personnes dans l’aire de travail DOIVENT porter des lunettes de protection avec visières latérales respectant les exigences ANSI Z87.1. Levier-poussoir AVERTISSEMENT ● Ne jamais utiliser le cloueur si le levier-poussoir ne fonctionne pas correctement.
  • Page 46: Chargement Des Clous

    Français 4. Retirer le doigt de la gâchette et appuyer le levier- (3) Détacher le doigt de la gâchette. Le réactionnement poussoir contre la pièce tout en tirant vers l’arrière de (1) suit. l’alimenteur de clous (B). – LE CLOUEUR DOIT FONCTIONNER. –...
  • Page 47: Utilisation Du Cloueur

    Français 1. Insérer la recharge de clous dans le dos du magasin. REMARQUE ○ Pousser doucement l’alimenteur de clous (A) et l’alimenteur de clous (B) contre le clou. Si l’alimenteur de clous (A) et l’alimenteur de clous (B) sont libérés depuis l’arrière du magasin et tamponnés contre le clou, le papier ou le plastique d’assemblage des clous peut être endommagé.
  • Page 48: Méthodes D'utilisation

    Français 1) on charge les clous ; AVERTISSEMENT 2) on tourne l’ajusteur. Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de commutation de l’opération de clouage. Utiliser le MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT ● NE JAMAIS diriger l’outil vers soi ni vers SÉQUENTIEL COMPLET ou le MÉCANISME DE...
  • Page 49 Français 1. Fonctionnement intermittent (déclenchement par Levier-poussoir Gâchette gâchette) Utiliser le réglage MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET. AVERTISSEMENT ● Pour un fonctionnement intermittent, placez le bouton de clouage sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL COMPLET (le voyant de clouage s’allume en bleu.) (Ex. Régler sur MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE.) 2.
  • Page 50: Réglage De La Profondeur De Clouage

    Français Au préalable, tirer sur la Tourner l’ajusteur gâchette À ras Trop profond Pas assez Tourner profond l’ajusteur À ras AVERTISSEMENT ● Ne pas mettre le doigt sur la gâchette sauf pendant une opération de clouage, car un contact accidentel du levier-poussoir sur l’opérateur ou sur les personnes alentour pourrait entraîner des blessures graves.
  • Page 51: Élimination D'un Blocage

    Si les clous se coincent fréquemment, contacter un (3) Retirer les boulons M5 et M6 avec la clé Torx rangée service après-vente metabo HPT agréé. sur l’unité principale. (Pour l’emplacement de la clé Torx, voir « UTILISATION DU CROCHET ».)
  • Page 52: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN REMARQUE Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. NE JAMAIS essayer de réaliser l’entretien du cloueur sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diffèrent de ceux de votre cloueur.
  • Page 53: Service Après-Vente Et Réparations

    7. Remisage Avis important sur les batteries pour outils Ranger dans un endroit entre 23°F (-5°C) et 104°F électriques sans fil metabo HPT (40°C) et hors de la portée des enfants. Toujours utiliser une de nos batteries originales Lorsqu’ils ne servent pas, ranger le cloueur, la pile à...
  • Page 54 (La DEL d’éclairage clignote conditions adéquates. à intervalles de 0,5 seconde, et 10 secondes plus tard, l’alimentation s’éteint) Composants électroniques internes Communiquer avec metabo HPT pour endommagés. l’inspection. Le cloueur fonctionne, mais aucun Le magasin est sale. Nettoyant le magasin en soufflant de clou n’est enfoncé.
  • Page 55 Enfoncement faible. Vérifiez la position de l’ajusteur de Réajustez selon la page 50. Cycle lent. profondeur des clous. La lame d’entraînement est-elle Communiquer avec metabo HPT pour usée ? l’inspection. La pression de l'air comprimé est devenue faible. Composants électroniques internes endommagés.
  • Page 56: Información De Seguridad Importante

    EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO mantener este clavador se deben a la falta de tener en cuenta las normas de seguridad y precauciones básicas. DEL CLAVADOR metabo HPT Los accidentes normalmente podrán evitarse ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN COMPLETAMENTE reconociendo una situación potencialmente peligrosa a...
  • Page 57 Español 2) Seguridad eléctrica c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de a) Los enchufes de las herramientas eléctricas que el interruptor está en “off” antes de tienen que ser adecuados a la toma de conectar la herramienta a una fuente de corriente.
  • Page 58 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no d) Bajos condiciones abusivas, podría se utilicen para que no las cojan los niños y expulsarse líquido de la pila; evite todo no permita que utilicen las herramientas contacto. En caso de que se produzca eléctricas personas no familiarizadas con las contacto accidentalmente, enjuague con mismas o con estas instrucciones.
  • Page 59 Español 4. ES IMPORTANTE LA ELECCIÓN DE MÉTODO DE INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE ACTIVACIÓN. SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL Lea y comprenda la sección titulada “Métodos de CLAVADOR operación”. (páginas 76–78) 5. UTILICE SIEMPRE PROTECTORES PARA LOS LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES OÍDOS Y LA CABEZA.
  • Page 60 EL DISPOSITIVO DE CONMUTACIÓN PARA LA (2) controle el buen funcionamiento de la palanca de OPERACIÓN DE SUJECIÓN. empuje y del gatillo; Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de (3) desatasque el clavador; conmutación para la operación de sujeción. (4) no vaya a utilizarlo;...
  • Page 61: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, ACCESORIOS, Y CLAVOS QUE SUMINISTRE O cerciórese de que: RECOMIENDE metabo HPT. a. El enchufe del cable prolongador sea igual en Las piezas, accesorios, o clavos no autorizados tamaño y forma que el del cargador de baterías;...
  • Page 62: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    RECUERDE:  ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS En este caso, cárguela inmediatamente. metabo HPT. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
  • Page 63: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 8. No la utilice en un lugar donde se genere gran A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA electricidad estática. BATERÍA DE IONES DE LITIO 9. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera calor, está descolorida o deformada, o de algún Al transportar una batería de iones de litio, tenga en modo funciona de forma anormal durante su cuenta las siguientes precauciones.
  • Page 64 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 65: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. NUNCA haga funcionar el clavador antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador.
  • Page 66: Especificaciones

    ADVERTENCIA Longitud del 2" to 3-1/2" (50 mm to 90 mm) Asegúrese de usar únicamente clavos legítimos clavo aplicable metabo HPT para NR1890DCA o NR1890DRA. El uso de otros clavos puede producir un fallo de Capacidad de 50 clavos 37 clavos funcionamiento de la herramienta y/o la rotura carga de clavos del clavo, lo que provocaría a su vez lesiones de...
  • Page 67: Accesorios Estándar

    Español Min. Max. Min. Max. .266" (6.8 mm) .303" (7.7 mm) .286" (7 mm) .3" (7.6 mm) .113" (2.9 mm) .113" (2.9 mm) .148" (3.8 mm) ACCESSORIOS .131" (3.3 mm) PELIGRO Los accesorios que no sean los mostrados a continuación pueden provocar el mal <NR1890DRA>...
  • Page 68: Accesorios Opcionales

    Español ○ Forma de extraer la batería Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería. Asidero Batería Enganche Pulsar Insertar Sacar MÉTODO DE CARGA ACCESORIOS OPCIONALES NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, vendido aparte tenga en cuenta los puntos siguientes.
  • Page 69 Español 2. Inserte la batería en el cargador de baterías. – Confirme que no hay materia extraña adherida a Inserte la batería en el cargador de baterías como la montura de la batería o a los terminales. Si no muestra en la la figura. hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté...
  • Page 70: Antes De La Operación

    Español 4. Desconecte el cargador de baterías del Deberá cargar la batería antes de utilizarla. En las páginas tomacorriente. 68–70 se indica cómo cargarla. PRECAUCIÓN 1. Indicador de batería restante No desconecte el cable del tomacorriente Puede comprobar la capacidad restante de la batería tirando delmismo.
  • Page 71 Español Parpadea; La salida se suspendió debido a una alta APAGADO temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal Luz en verde funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, contáctese con su distribuidor.
  • Page 72 Español desalineación y detiene el funcionamiento cuando 6. Cómo utilizar la luz LED detecta este error. Si se enciende el indicador de Cuando el interruptor de alimentación está desalineación, retire los posibles clavos atascados y, encendido, la luz LED iluminará automáticamente la a continuación, realice los siguientes pasos (consulte parte de la punta de la herramienta.
  • Page 73: Prueba Del Clavador

    Español PRUEBA DEL CLAVADOR Gatillo PELIGRO Los operadores y demás personas que se encuentren en el área de trabajo DEBEN usar gafas protectoras con blindajes laterales que cumplan con las especificaciones ANSI Z87.1. Palanca de empuje ADVERTENCIA ● No utilice nunca el clavador a menos que la palanca de empuje funcione adecuadamente.
  • Page 74: Carga De Clavos

    Español – EL CLAVADOR NO DEBERÁ FUNCIONAR. 7. Separe la palanca retráctil de la pieza de trabajo, apriete el gatillo. No accione el gatillo Presione nuevamente la palanca retráctil sobre la pieza de trabajo en un lapso de 2 segundos. –...
  • Page 75: Operación Del Clavador

    Español 2. Deslice la cinta de clavos hacia delante para alejarla 1. Presione la perilla del alimentador de clavos (A) para en la cámara. liberar el bloqueo de los clavos y, a continuación, regrese con cuidado el alimentador de clavos (B) hacia adelante.
  • Page 76: Métodos De Operación

    2) gire el ajustador. SECUENCIAL (el indicador de operación de clavado está iluminado en azul). (Es decir, ajuste Este clavador metabo HPT está equipado con un a MECANISMO DE ACTUACIÓN SIMPLE.) dispositivo de conmutación para la operación de clavado. ● Para evitar el doble disparo o el disparo Utilice el MECANISMO DE ACTUACIÓN...
  • Page 77 1) No presione el clavador contra la madera con ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del una fuerza excesiva. área de descarga. Este clavador metabo HPT 2) Retire el clavador de la madera después de podría rebotar por la reculada producida al efectuar el clavado.
  • Page 78: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    Español NOTA UTILIZACIÓN DEL GANCHO ○ Si se respetan todas las advertencias y ADVERTENCIA precauciones, se podrá realizar una operación segura con los dos sistemas: MECANISMO DE ● Cuando utilice el gancho, desactive el interruptor ACTUACIÓN COMPLETAMENTE SECUENCIAL, de alimentación (luz verde “apagada”). MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO.
  • Page 79 Español (2) Retire todos los clavos del cartucho. NOTA (3) Remueva los pernos M5 y M6 con la llave torx que Si la punta de la hoja del motor se desgasta, es más está almacenada en la unidad principal. (Para probable que se atasquen los clavos.
  • Page 80: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO NOTA La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a mantener con seguridad este clavador. NUNCA intente efectuar el mantenimiento del clavador antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador.
  • Page 81: Servicio Y Reparaciones

    Español 6. Eliminación de las baterías agotadas PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las ADVERTENCIA herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería.
  • Page 82 Español Problema Posible causa Posible solución El interruptor de alimentación no se ¿La palanca de empuje y/o el gatillo Mantenga la palanca de empuje y el enciende. Se enciende una vez, pero están activados? gatillo desactivados. se apaga automáticamente. ¿Deja de operar luego de 30 Mantenga presionado el interruptor minutos? (Función de apagado de alimentación durante más de un...
  • Page 83 Español Problema Posible causa Posible solución La clavadora opera, pero no se ¿El alimentador de clavos (B) está Reemplace el alimentador de expulsa ningún clavo. dañado? clavos(B). Compruebe si los clavos son los Utilice solo los clavos recomendados. correctos. Accionamiento débil. Compruebe la posición del regulador Reajuste de acuerdo con la Ciclo lento.
  • Page 84 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ PAR metabo HPT.

This manual is also suitable for:

Nr 1890dra

Table of Contents