Read the operating instructions carefully 3) Personal safety before using the tool and observe the a. Stay alert, watch what you are doing and use safety instructions. Keep the operating common sense when operating a power tool. instructions in a safe place. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or Warning!
e. Maintain power tools. Check for misalignment or ● The spray guns are not to be cleaned with binding of moving parts, breakage of parts and flammable solvents which have a flashpoint any other condition that may affect the power under 55°C.
Page 4
DC090 Rated voltage 220-240V~50/60Hz Rated input power 450W Double insulation Container capacity 800ml Flow rate Nozzle size Medium 1.8 mm Medium 2.6 mm Sound pressure level LPA 76.13dB (A) K=3dB (A) Sound power level 87.13dB (A) K=3dB (A) Vibration emission <2.5 m/s...
Page 5
Fig. 1 Description (Fig. 1) 1) Air Cap 2) Nozzle 3) Union nut 4) Spray gun front part 5) Trigger 6) Release button 7) Spray gun rear part 8) Air filter cover 9) Material volume adjustment 10) Mains lead 11) Container...
Coating Materials Suitable for Use Water- and solvent-based paints, fnishes, primers, 2-component paints, clear fnishes, automotive fnishes, staining sealers and wood sealer-preservatives. Coating Materials Not Suitable for Use Wall paints (emulsion paints) etc., alkali and acidic paints. Coating materials with a fash point below 55°C. Preparation of the Coating Material The enclosed spray attachment can be used to spray paints, varnishes and glazes that are undiluted or slightly diluted.
Fig. 5 Fig. 6 10-30cm Start-up Before connecting to the mains supply, be sure that the supply voltage is identical with the value given on the rating plate. ● Unscrew the container from the spray gun. ● Aligning suction tube. (Fig. 2) If the suction tube is positioned correctly, the container contents can be sprayed without almost any residue.
Spray pattern indicator Boss on the tip Adjusting the desired Spray Setting (Fig. 4) With the union nut (2) slightly unscrewed, turn the air cap (1) to the desired spray setting position. Then tighten the union nut. WARNING! Danger of injury! Never pull the trigger guard while adjusting the air cap.
Fig. 7 Interruption of Work till 4 Hours Turn the machine off. When processing 2-component varnishes, clean the device immediately. Taking Out of Operation and Cleaning Proper cleaning is the prerequisite for problem-free operation of the paint application device. No warranty claims are accepted in case of improper or no cleaning.
Maintenance Change the air filter if it is soiled (Fig. 9, item 7). WARNING! Never operate the machine without the air filter; dirt could be sucked in and interfere with the function of the machine. Correction of Malfunctions Problem Cause Remedy No coating material Nozzle clogged...
Product Warranty Card Dear users : Thank you for buying our products. In order to ensure your profit, users who buy our products can contact local distributor or Specified repair stations with invoice and warranty cards if the product failures due to quality problems. Warranty Notice: 1.
Product Certificate Inspector: Date of manufacture: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
Conservez le fil à l'écart de la chaleur, de l'huile, Lisez attentivement le mode d'emploi des bords coupants ou pièces mobiles. Un fil avant d'utiliser l'outil et respectez les consignes de sécurité. Conservez le mode endommagé ou emmêlé augmente les risques d'emploi en lieu sûr.
4) Utilisation et entretien de l’outil 5) Révision électrique a. Veuillez faire appel à un expert qualifié qui utilise a. Ne forcez pas sur l'outil électrique. Il fonctionnera des pièces de rechange d'origine pour réparer mieux et plus sûrement s'il est utilisé à la vitesse votre outil électrique.
Page 17
Les risques suivants sont liés DC090 Tension nominale 220-240 V~50-60 Hz Puissance d'entrée nominale 450 W Double isolation Capacité...
Avertissement L'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'outil est utilisé. Il est nécessaire d'identifier des mesures de sécurité pour protéger l'opérateur, basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonctionnement, telles que les moments où...
Page 19
Produits de revêtement indiqués Peintures à base d'eau et de solvant, finitions, apprêts, peintures à deux composants, vernis transparents, vernis automobiles, teintures et scellants-produits de préservation du bois. Produits de revêtement non indiqués Peintures murales (peintures à émulsion), etc., peintures alcalines et acides. Produits de revêtement dont le point d'éclair est inférieur à...
Page 21
Fig. 5 Fig. 6 10-30 cm Démarrage Avant de brancher l'appareil sur le secteur, assurez-vous que la tension d'alimentation est identique à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. ● Dévissez le récipient du pistolet de pulvérisation. ● Alignez le tube d'aspiration. (Fig. 2) Si le tube d'aspiration est correctement positionné, le contenu du récipient peut être pulvérisé...
Indicateur de modèle de pulvérisation Bossage de la pointe Réglage de la pulvérisation voulue (Fig. 4) L'écrou-raccord (2) étant légèrement dévissé, tournez le chapeau d'air (1) jusqu'à la position de réglage de la pulvérisation voulue. Serrez ensuite l'écrou-raccord. AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Ne tirez jamais sur la gâchette pendant le réglage du chapeau d'air.
Page 23
Fig. 7 Interruption du travail jusqu'à 4 heures Éteignez la machine. Lors de l'utilisation de vernis à deux composants, nettoyez immédiatement l'appareil. Mise hors service et nettoyage Un bon nettoyage est la condition préalable à un fonctionnement sans problème de l'appareil d'application de peinture.
Page 24
Fig. 8 Bouton de déverrouillage Fig. 9 7, filtre à air...
Entretien Remplacez le filtre à air s'il est encrassé (Fig. 9, point 7). AVERTISSEMENT ! N'utilisez jamais la machine sans le filtre à air ; des saletés pourraient être aspirées et entraver le fonctionnement de la machine. Résolution des dysfonctionnements Problème Cause Solution...
Page 26
Carte de garantie du produit Chers utilisateurs: Merci d'avoir acheté nos produits. Afin de garantir leur achat, les utilisateurs de nos produits peuvent contacter un distributeur local ou des centres de réparation spécifiés, munis de la facture et de la carte de garantie en cas de défaillance du produit due à de problèmes de qualité.
Certificat de produit Inspecteur: Date de fabrication: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
d No maltrate el cable. Nunca use el cable para Lea atentamente las instrucciones de uso transportar o desenchufar la herramienta antes de utilizar la herramienta y observe las instrucciones de seguridad. Guarde las eléctrica o para tirar de ella. instrucciones de uso en un lugar seguro.
h- Use abrazaderas o un tornillo de banco para fabricante. El cable principal solo puede ser sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que reemplazado por el fabricante, el departamento utilizar la mano y deja ambas manos libres para de servicio al cliente o el personal con manejar la herramienta.
Page 30
Incluso cuando se utiliza la herramienta este aparato. eléctrica según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riego DC090 Tensión nominal 220-240 V~50/60 Hz Potencia de entrada nominal 450 W Doble aislamiento Capacidad del depósito...
Page 31
Advertencia La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado dependiendo de cómo se utiliza la herramienta. Se deben determinar las medidas de seguridad para proteger al operador basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, tales como las veces que se enciende la herramienta y cuando está...
Page 32
Materiales de recubrimiento aptos para el uso Pinturas a base de disolventes y agua, acabados, imprimaciones, pinturas de dos componentes, barnices transparentes, acabados para automóviles, tintes y conservantes de madera. Materiales de recubrimiento no aptos para el uso Pintura de pared (pinturas de emulsión), etc. pinturas alcalinas y ácidas. Materiales de recubrimiento con un punto de inflamación inferior a 55 °C.
Page 34
Fig. 5 Fig. 6 10-30 cm Arranque Antes de conectarla al suministro de energía, asegúrese de que la tensión de alimentación coincida con el valor indicado en la placa de características. ● Desenrosque el depósito de la pistola de pintura. ● Alinee el tubo de succión.
Indicador de patrón de rociado Protuberancia en la punta Ajuste de la configuración de rociado deseada (Fig. 4) Con la tuerca de unión (2) ligeramente desenroscada, gire el cabezal de aire (1) a la posición de configuración de rociado deseada. Luego apriete la tuerca de unión ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! No apriete nunca el gatillo cuando ajuste el cabezal de aire.
Page 36
Fig. 7 Paradas laborales hasta 4 horas Apague la máquina. Al procesar barnices de 2 componentes, limpie inmediatamente el dispositivo. Puesta fuera de servicio y limpieza Una limpieza adecuada es el requisito previo para un funcionamiento sin problemas del dispositivo de aplicación de pintura.
Page 37
Fig. 8 Botón de desbloqueo Fig. 9 7, filtro de aire...
Mantenimiento Cambie el filtro de aire si está sucio (Fig. 9, elemento 7). ¡ADVERTENCIA! No utilice nunca la máquina sin el filtro de aire; puede entrar suciedad y afectar al funcionamiento de la máquina. Resolución de problemas Problema Causa Remedio No sale material de Boquilla obstruida Limpiar...
Page 39
Tarjeta de garantía del producto Estimados usuarios: Gracias por comprar nuestros productos. Con el fin de garantizar su beneficio, los usuarios que compran nuestros productos pueden ponerse en contacto con el distribuidor local o las estaciones de reparación especificadas con factura(s) y tarjeta(s) de garantía si el producto falla debido a problemas de calidad.
Certificado de producto Inspector: Fecha de fabricación: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
электрическим током. Перед использованием инструмента внимательно прочтите инструкции по c. Не подвергайте электроинструменты эксплуатации и соблюдайте инструкции по воздействию дождя или влаги. Попадание технике безопасности. Храните инструкции воды в электроинструмент повышает риск по экcплуатации в безопасном месте. поражения электрическим током. d.
Page 42
e. Не тянитесь слишком далеко. Всегда f. Держите режущие инструменты острыми сохраняйте надежную опору и равновесие. и чистыми. Правильно обслуживаемые Это позволяет лучше контролировать режущие инструменты с острыми режущими электроинструмент в непредвиденных кромками реже заедают, ими легче управлять. ситуациях. g. Используйте электроинструмент в f.
Page 43
● Во время распыления поблизости не должно Остаточные риски быть источников возгорания, например Даже при использовании открытое пламя, дым зажженных сигарет, электроинструмента по назначению сигар и табачных трубок, искры, раскаленные невозможно устранить все факторы провода, горячие поверхности и т.д. остаточного риска. Следующие опасности ●...
Page 44
DC090 Номинальное напряжение 220-240 В~50/60 Гц Номинальная входная мощность 450 Вт Двойная изоляция Емкость контейнера 800 мл Расход Размер сопла Средний 1,8 мм Средний 2,6 мм Уровень звукового давления 76,13 дБ(А) K = 3 дБ(А) Уровень звуковой мощности 87,13 дБ(А) K = 3 дБ(А)
Page 45
Рис. 1 Описание (рис. 1) 1) Воздушная головка 2) Сопло 3) Прижимная гайка 4) Передняя часть распылителя 5) Триггерный переключатель 6) Пусковая кнопка 7) Задняя часть распылителя 8) Крышка воздушного фильтра 9) Регулировка расхода материала 10) Шнур питания 11) Контейнер...
Page 46
Материалы покрытия, подходящие для использования Краски на водной основе и на основе растворителей, лаки, грунтовки, двухкомпонентные краски, прозрачные лаки, автомобильные лаки, морилки и герметики-консерванты для древесины. Материалы покрытия, не подходящие для использования Краски для стен (эмульсионные краски) и т.д., щелочные и кислотные краски. Материалы покрытия с точкой...
Page 48
Рис. 5 Рис. 6 10-30 см Запуск Перед подключением к электрической сети убедитесь, что напряжение питания соответствует значению, указанному на паспортной табличке. ● Отвинтите контейнер от распылителя. ● Выравнивание всасывающей трубки. (рис. 2) Если всасывающая трубка расположена надлежащим образом, содержимое контейнера можно распылить...
Page 49
Индикатор формы распыла Ступица на наконечнике Настройка требуемой настройки распыления (рис. 4) Слегка открутив прижимную гайку (2), поверните воздушную головку (1) в необходимое положение настройки распыления. Затем затяните прижимную гайку. ВНИМАНИЕ! Опасность получения травм! Никогда не тяните за кожух триггерного переключателя...
Page 50
Рис. 7 Перерыв в работе до 4 часов Выключите оборудование. При обработке 2-компонентными лаками немедленно очистите устройство. Вывод из эксплуатации и очистка Надлежащая очистка является предпосылкой бесперебойной работы устройства для нанесения краски. В случае неправильной очистки или ее отсутствия претензии по гарантии не принимаются. 1) Отключите...
Техническое обслуживание Замените воздушный фильтр, если он загрязнен (рис. 9, поз. 7). ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте оборудование без воздушного фильтра; грязь может засасываться и мешать работе. Устранение неисправностей Проблема Причина Способ устранения Материал покрытия Сопло засорено Очистите не выходит из сопла Подающая...
Page 53
Гарантийный талон продукта Уважаемые пользователи! Благодарим вас за приобретение нашей продукции. Если приобретенное вами изделие вышло из строя из-за проблем с качеством, вы можете обратиться к местному дистрибьютору или в указанные пункты ремонта, приложив счет-фактуру и гарантийные талоны. Гарантийное уведомление: 1.
Page 54
Сертификат продукции Контролирующий орган: Дата производства: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
Page 55
بطاقة ضمان المنتج :المفتش :تاريخ التصنيع NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
Page 56
بطاقة ضمان المنتج :أعزائي المستخدمين شكر ً ا الختياركم م ُ نتجنا. لضمان حصولكم على أقصى استفادة ممكنة، يمكن لعمالئنا االتصال بالوكيل المحلي أو بمحطات الصيانة المحددة عند .حدوث أي عيوب في المنتج بسبب مشاكل في الجودة، وذلك باستخدام فاتورة الشراء وبطاقة الضمان :إشعار...
Page 57
الصيانة .)7 غير مرشح الهواء في حالة تعرضه للتلوث (الشكل 9، المادة .تحذير! ال تشغل الماكينة بدون مرشح الهواء؛ فقد تعلق األوساخ في الداخل وتتعارض مع أداء الماكينة تصليح األعطال العالج السبب المشكلة نظفها الفوهة مسدودة ال تخرج مادة الطالء من الفوهة نظفها...
Page 59
7 الشكل توقف العمل المؤقت لمدة 4 ساعات . إيقاف تشغيل الماكينة . عند معالجة مواد الورنيش بمكونين، نظف الجهاز على الفور االنتهاء من التشغيل والتنظيف إن التنظيف الجيد من المتطلبات األساسية للتشغيل الخالي من المشاكل لجهاز تطبيق الدهان. يعتبر الضمان الغ ي ًا في حالة االستخدام غير الصحيح وعدم .تنظيف...
Page 60
مؤشر نمط الرش الصرة على الطرف )4 ضبط إعداد الرش المرغوب (الشكل .عندما تكون صامولة الوصل مفكوكة قليال ً (2)، أدر غطاء الهواء (1) على وضع إعداد الرش المرغوب. ثم ثبت صامولة الوصل .تحذير! خطر اإلصابة! ال تسحب الواقي ال م ُ شغل أثناء ضبط غطاء الهواء )5 ضبط...
Page 61
5 الشكل 6 الشكل 01إلى 03 سم التشغيل .قبل توصيل األداة بمصدر التيار الكهربائي، تأكد من أن جهد المصدر هو نفس الجهد الموجود على لوحة التصنيف .● فك الحاوية من مسدس الرش )2 ● محاذاة أنبوب الشفط. (الشكل .في حالة وضع أنبوب الشفط بشكل صحيح، يمكن رش محتوى الحاوية دون وجود أي بقايا )عند...
Page 63
مواد التغطية المناسبة لالستخدام الدهانات المعتمدة على المياه والمذيبات، والطالء الخارجي، والدهان األولي، والدهانات المكونة من عنصرين، والطالء الخارجي الشفاف، والطالء .الخارجي للمركبات، ومعجون التلوين وواقيات معجون الخشب مواد الطالء غير مناسبة لالستخدام .دهانات الجدران (دهانات مستحلب) وما إلى ذلك، دهانات قلوية وحمضية. مواد الطالء عند نقطة الوميض أقل من 55 درجة مئوية تحضير...
Page 64
1 الشكل )1 الوصف (الشكل 2) فوهة 1) غطاء الهواء 4) الجزء األمامي من مسدس الرش 3) صامولة الوصل 6) زر اإلطالق 5) ال م ُشغل 8) غطاء مرشح الهواء 7) الجزء الخلفي من مسدس الرش 01) الوصالت األساسية 9) ضبط حجم المادة 11) الحاوية...
Page 66
أدوات القطع التي يتم صيانتها بشكل صحيح مع حواف القطع الحادة !تنبيه - خطر التعرض إلصابة .ويسهل التحكم فيها ال توجه مسدس الرش عليك أو على األشخاص األخرين و. استخدم األداة الصحيحة. تجنب استخدام األدوات الصغيرة أو .أو على الحيوانات الوصالت...
Page 67
أ. ابق متيقظ ً ا، وشاهد ما تفعله واستخدم الفطرة السليمة عند تشغيل أداة .اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل استخدام األداة واتبع تعليمات السالمة طاقة. ال تستخدم أداة طاقة وأنت متعب أو تحت تأثير المخدرات أو .ضع تعليمات التشغيل في مكان آمن الكحول...
Need help?
Do you have a question about the DC090 and is the answer not in the manual?
Questions and answers