Page 1
Bitte sorgfältig aufbewahren! Operating instruction for SELVE motors P. 32 Please keep in a safe place! Notice de réglage des moteurs SELVE P. 62 Prière de conserver cette notice ! Afstelhandleiding SELVE buismotoren Blz. 92 Deze handleiding zorgvuldig bewaren! ...
Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Betrieb! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anwei- Warnung! sungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
Page 3
• Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Zur Kopplung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Ad- apter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE-Antriebe der Baureihe 2 beträgt 50 mm. Bei Nutrohren ist ggf. eine exzentrische Ausführung von Kupplung und Laufring zu beachten.
Page 4
Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträgliche Verän- derungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshin- weise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und -Zubehör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Katalog und die SELVE-Website www.selve.de...
Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Antriebstyp SE Solar-com darf nur für den Betrieb von Rollläden eingesetzt werden. 2.2. Eigenschaften Um den Behang zu schützen, verfügen die Antriebe nach Endlageneinstellung über eine Hin- derniserkennung in Abwärtsrichtung mit Reversierfunktion und einen selbstlernenden Über-...
Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufringadapter und Kupplungsadapter am Motor anbringen und mit der Kupplungsadaptersicherung befestigen.
Montage und elektrischer Anschluss 3.2. Ablagerung des Antriebs Generell können SELVE-Antriebe über die Außenkontur des Motorkopfes oder über einen ein- gesteckten Vierkant abgelagert werden. Für beide Ablagerungsmöglichkeiten stehen ver- schiedene Motorlager zur Verfügung. Außerdem können verschiedene Flansche oder Montageplatten vorgeschraubt werden. Bei Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern.
Berührung kommen. Die Steckverbinder sind lagerichtig einzustecken, der Sicherungshaken muss dann hinter die Sicherungsnase greifen. Achtung – Anschluss des Akkus an das Ladegerät: SELVE liefert den Akku mit 60 bis 80 % Ladung. Durch Lagerung verliert der Akku allmählich an Kapazität. Wir empfehlen dringend, den Akku vor Montage und Versand mit dem Ladegerät vollständig aufzuladen (Ladezu-...
4. Einstellung der Endlagen 4.1. Auslieferungszustand Im Auslieferungszustand sind keine Endpunkte und keine Sender im SE Solar-com eingelernt! Der Antrieb lässt sich in diesem Zustand nur im Totmannbetrieb fahren. Die Sicherheitsfunk- tionen sind im Auslieferungszustand deaktiviert und werden erst aktiv, nachdem beide End- lagen eingestellt sind.
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5. commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk commeo-Inbetriebnahme Die commeo-Inbetriebnahme ist nur mit commeo-Sendern möglich. Um Einstellungen im Antrieb vornehmen zu können, muss der Antrieb mit einem Sender im SELECT-Modus ausge- wählt werden. Im SELECT-Modus besteht immer nur eine Verbindung zu einem ausgewählten Antrieb.
Page 13
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Wurden mehrere Antriebe gefunden, kann durch Drücken der SELECT-Taste für 1 Sekunde der ausgewählte Antrieb gewechselt werden. Der nächste Antrieb macht eine kurze Bestätigungs- fahrt. Es ist immer nur ein Antrieb ausgewählt, der gefahren, eingestellt und programmiert werden kann.
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.2. Funktionen bei einem ausgewählten Antrieb Sender im SELECT-Modus Wurde ein Antrieb mit einem Sender ausgewählt, können die folgenden Einstellungen vorge- nommen werden. Im SELECT-Modus aus- gewählter Antrieb Automatischer Einstellmodus, löschen und automatische STOPP 9 s Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung (siehe 5.2.1.) Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der...
Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den automatischen Einstellmodus. Der Antriebstyp SE Solar-com findet die Endpunkte automatisch. Hierzu muss ein Antrieb immer zuerst gegen den oberen Anschlag und dann solange nach unten gefahren werden, bis er automatisch abschaltet.
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus.
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus.
5.2.7. KONFIGURATIONS-Modus (nur für autorisiertes Fachpersonal) Im Konfigurationsmodus lassen sich Funktionen der Funkantriebe und -empfänger einstellen. Welche Funktionen eingestellt werden können sind von Antriebsart/Empfängertyp abhängig. Weitere ausführliche Hinweise zum Konfigurationsmodus finden Sie im Dokument „Konfigu- ration Funkantriebe und -empfänger“, das auf www.selve.de zum Download bereitsteht.
Besondere Einstellungen/Geräteparameter 6. Besondere Einstellungen/Geräteparameter Grundsätzlich kann ein Antrieb SE Solar-com mit jedem beliebigen commeo-Sender bedient werden. Für die im Folgenden beschriebenen, darüber hinausgehenden Funktionen ist der commeo Multi Send notwendig. Über das Menü im commeo Multi Send können diverse Gerätepara- meter verändert werden.
Besondere Einstellungen/Geräteparameter 6.1. Leiser Modus Im „Leiser Modus“ fährt der SE Solar-com grundsätzlich mit der geringen Geschwindigkeit von 7 Umdrehungen pro Minute. Die Default-Einstellung ist „Leiser Modus AUS“. oder Taste Menü- Leiser Modus: AUS Leiser Modus: AN punkt wählen und mit Automatischer Fahrbefehl: Der SE Solar-com fährt...
Sinkt die Akkuspannung auf ein kritisches Level und zeigt nur noch einen Balken, reagiert der SE Solar-com je nach eingestelltem Wert. Bei zu geringer Akkuspannung bleibt der Rollladen stehen. An welcher Position dies geschieht, kann hier eingestellt werden. Die Default-Einstel- lung ist „obere Endlage“.
Trennung des Akkus und Solarpanels vom Antrieb. Die Default-Einstellung ist „Service-Modus AUS“. oder Taste Menü- Service-Modus: AUS Service-Modus: AN punkt wählen und mit Der SE Solar-com kann mit Der SE Solar-com kann nur bestätigen. Entsprechende jedem eingelernten Sender noch mit manuellen Fahrbe- Aktion danach mit oder gefahren werden.
Komfort-Abschaltung 7. Komfort-Abschaltung Die Entlastungsfunktion am oberen Anschlag ist ein- und ausschaltbar. Voraussetzung für das Ein- und Ausschalten der Komfort-Abschaltung ist, dass beide Endlagen eingestellt wurden, die obere durch Fahrt gegen den Anschlag. Bei eingestellter Komfort-Abschaltung stoppt der Antrieb selbstständig an einem Punkt kurz vor dem oberen Anschlag.
Schnee oder Blättern. Die Oberfläche kann mit Wasser und einem weichen Tuch gerei- nigt werden. Das Solarpanel ist für den Anschluss und den Betrieb mit den Komponenten des Solar-Set „SE Solar-com“ Art.-Nr. 392030 vorgesehen. Das Solarpanel darf nicht für andere Zwecke genutzt werden. Montage Das Solarpanel kann auf zwei Arten befestigt werden: •...
Systemkomponenten 8.2. Akku Der Akku speichert die elektrische Energie die zum Betrieb des SE Solar-com benötigt wird. Der Akku ist für den Anschluss und den Betrieb mit den Komponenten des Solar-Set „SE Solar-com“ Art.-Nr. 392030 vorgesehen. Der Akku darf nicht für andere Zwecke genutzt werden.
Stecker des Ladegeräts an die Steckerkupplung des Akkus angeschlossen. SELVE liefert den Akku mit 60 bis 80 % Ladung. Durch Lagerung verliert der Akku allmählich an Kapazität. Wir empfehlen dringend, den Akku vor Montage und Versand mit dem Ladegerät vollständig aufzuladen (Ladezustandsanzeige des Ladegeräts beachten).
8.4. Externe Ladebuchse Die externe Ladebuchse wird nicht zwingend benötigt. Um die Möglichkeit zu haben, den Akku nach der Installation der Rollladenanlage manuell nachzuladen, kann zusätzlich die externe Ladebuchse montiert werden. Akku (290730) SE Solar-com Solarpanel (290740) Netzgerät (290785) externe Ladebuchse (290780) 1 Montage der externen Ladebuchse unten an der Führungs-...
Das Y-Kabel wird nicht zwingend benötigt. Mit dem Anschluss eines zweiten Solarpanels kann die Ladegeschwindigkeit vergrößert werden, kann der Ladestrom verdoppelt werden. Dies kann sinnvoll sein, wenn das Solarpanel nicht optimal ausgerichtet werden kann. Das Y-Kabel wird direkt an den SE Solar-com angeschlossen. Akku (290730) SE Solar-com...
Technische Daten 9. Technische Daten Antrieb SE Solar 2/10-com Nennmoment: 10 Nm Nennspannung: 12 V DC Drehzahl: 14 U/min und 7 U/min Abmessungen: Ø 45 mm (BR 2), Länge 430 mm Alle Adapter für Rollladenwellen kompatibel Schutzart: IP x4 Solarpanel Leistung: 3,4 Wp Abmessungen: L 455 x B 60 x H 6 mm Leitungslänge: 500 mm...
Allgemeine Konformitätserklärung/Entsorgung 10. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der Antrieb SE Solar-com in Über- einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele vanten Vorschrif- ten der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU befindet. Die Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.selve.de...
Verschattung durch Bäume etc.) Eingelernter Sender ist nicht Handsender verloren oder Akku für >5 Sekunden vom mehr verfügbar defekt Antrieb trennen und einen neuen Handsender einlernen 13. SELVE-Service-Hotline Hotline: Telefon 02351 925-299 Download der Betriebsanleitung unter www.selve.de oder QR-Scan...
Safety information 1. Safety information Important safety information for installation and operation! Always observe this information to ensure safety. Incorrect Warning! installation and assembly can lead to severe injuries. Store this information securely. • Always observe the following: · The applicable laws, standards and regulations ·...
Page 33
SELVE catalogue may be used for cou- pling the drive with the driven part. The smallest shaft diameter for series 2 SELVE drives is 50 mm. An eccentric design of the coupling and the crown may be necessary in the case of groove tubes.
Page 34
• Only use unaltered SELVE original parts and accessories. For more information, please refer to the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de...
Page 35
Table of contents Dear customer, By purchasing a SELVE drive, you have chosen a quality product from SELVE. These operating instructions describe how to install and operate the drive. Make sure to read these operating instructions before initial operation of the SELVE drive and adhere to the safety instructions.
Page 36
8.4. External charging socket ________________________________________________ 8.5. Y cable (for 2nd solar panel) _____________________________________________ 8.6. Extension cable for solar panel __________________________________________ 9. Technical data ____________________________________________________________ 10. General declaration of conformity ___________________________________________ 11. Disposal ________________________________________________________________ 12. Troubleshooting information________________________________________________ 13. SELVE service hotline ______________________________________________________...
Up to 16 transmitters can be programmed in a single motor. Observe the operating instructions for the transmitter. In commeo operation, the drives can be set for different uses in CONFIGURATION mode. The SE Solar-com drive is set ex works to “Roller shutter”.
Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Attention! Risk of injury from electric shock! Only perform connection when free of voltage! The drive is only functional when installed. Warning! 3.1. Installation of the drive into the shaft 1. Attach the crown adapter and coupling adapter to the motor and secure with the coupling adapter lock.
Installation and electrical connection 3.2. Supporting the drive In general, SELVE drives can be supported on the external contour of the motor head or by means of an inserted square spindle. Different motor brackets are available for both support- ing methods.
Attention – connecting the battery to the charger: SELVE delivers the battery with a charge of 60-80%. The battery gradually loses capacity during storage. We strongly recommend that you fully charge the battery with the charger before installation and shipping (pay attention to the charge level indicator on the charger).
In the delivery state, the SE Solar-com is set to automatic mode. When the battery is connect- ed to the drive, this is indicated by a short up-down movement.
commeo commissioning/setting by radio 5. commeo commissioning/setting by radio commeo commissioning The commeo can only be put into operation with commeo transmitters. The drive must be selected with a transmitter in SELECT mode to configure the settings in the drive. In SELECT mode, there is only one connection to a selected drive.
Page 43
commeo commissioning/setting by radio If multiple drives have been found, the selected drive can be changed by pressing the SELECT button for 1 second. The next drive makes a short confirmation run. Only one drive can be selected at one time for moving, setting and programming it. Disconnecting the battery from the drive/ programmed transmitter SELECT 3 s...
commeo commissioning/setting by radio 5.2. Functions with one selected drive Transmitter in SELECT mode If a drive with a transmitter has been selected, the following settings can be configured. Drive selected in SELECT mode Automatic setup mode, deletion and automatic setting of the STOP 9 s end positions in operation fixed point at bottom, top stop/relief...
If the movement is interrupted twice during operation, the system signalises that it is in auto- matic setup mode. The SE Solar-com drive type finds the end points automatically. To do this, a drive must always be moved first against the top stop and then downwards until it switches off automatically.
commeo commissioning/setting by radio Note for settings under point 5.2.: The drive must be selected for these settings with a transmitter in SELECT mode (status LED slowly flashes orange). After the setting has been configured, the drive is still selected (see point 5.). 5.2.2.
commeo commissioning/setting by radio Note for settings under point 5.2.: The drive must be selected for these settings with a transmitter in SELECT mode (status LED slowly flashes orange). After the setting has been configured, the drive is still selected (see point 5.). 5.2.3.
In configuration mode, you can set the functions of the radio drives and receivers. The func- tions that can be set depend on the type of drive/receiver. You can find more detailed infor- mation on configuration mode in the document “Configuring radio drives and receivers”, which is available to download at www.selve.de...
STOP button. with 6.1. Silent mode In “Silent mode”, the SE Solar-com always runs at the low speed of 7 rpm. The default setting is “Silent mode OFF”. Select menu item with Silent mode: OFF Silent mode: ON...
Special settings/device parameters 6.2. Undervoltage If the battery voltage drops to a critical level and only shows one bar, the SE Solar-com reacts according to the set value. The roller shutter stops if the battery voltage is too low. The posi- tion at which this takes place can be set here.
The default setting is “Service OFF”. Select menu item with Service: OFF Service: ON and confirm with The SE Solar-com can be The SE Solar-com can only be Select required action with operated using any pro- operated with manual move- button. grammed transmitter. All...
Comfort shut-off 7. Comfort shut-off The relief function at the top stop can be switched on and off. The requirement for activating or deactivating the comfort shut-off is that both end positions have been set, the top one by movement against the stop. When the comfort shut-off is set, the drive stops automatically at a point just before the top stop.
The surface can be cleaned with water and a soft cloth. The solar panel is intended to be connected and operated with the components of the “SE Solar-com” solar set (article no. 392030). The solar panel must not be used for other pur- poses.
The battery stores the electrical energy required to operate the SE Solar-com. The battery is intended to be connected and operated with the components of the “SE Solar-com” solar set (article no. 392030). The battery must not be used for other purposes. Installation The battery is installed in the roller shutter box with the two battery brackets.
Page 55
System components Display of the battery charging state on the commeo Multi Send handheld transmitter, BASIS version: Display of the battery symbol in the “Device parameter” menu: 1 bar (low charge) to 5 bars (full charge). The battery symbol is crossed out when the battery is empty. The battery recharges when there is sufficient sunlight.
SELVE delivers the battery with a charge of 60-80%. The battery gradually loses capacity dur- ing storage. We strongly recommend that you fully charge the battery with the charger before installation and shipping (pay attention to the charge level indicator on the charger).
The external charging socket is not absolutely necessary. The external charging socket can also be fitted so that the battery can be recharged manually after the roller shutter system has been installed. Battery (290730) SE Solar-com Solar panel (290740) Power supply (290785)
The Y cable is not absolutely necessary. The charging speed can be increased and the charg- ing current doubled by connecting a second solar panel. This can be useful if the solar panel cannot be optimally orientated. The Y cable is connected directly to the SE Solar-com. Battery (290730) SE Solar-com...
Technical data 9. Technical data SE Solar 2/10-com drive Torque at rated load: 10 Nm Nominal voltage: 12 V DC Rotation speed: 14 rpm and 7 rpm Dimensions: Ø 45 mm (BR 2), length 430 mm Compatible with all roller shutter shaft adapters Protection class: IP x4 Solar panel Output: 3.4 Wp...
General declaration of conformity/disposal 10. General declaration of conformity SELVE GmbH & Co. KG hereby declares that the SE Solar-com drive complies with the fundamental requirements and other relevant specifications of Directives 2006/42/EC, 2014/53/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration of conformity can be viewed on www.selve.de...
Handheld transmitter lost or Disconnect battery from drive longer available defective for >5 seconds and pro- gramme a new handheld transmitter 13. SELVE service hotline Hotline: Telephone +49 2351 925-299 Download the operating instructions at www.selve.de or via QR scan...
Page 62
Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour le montage et l’uti- lisation ! Avertisse- Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ment ! ces instructions, car une utilisation et un montage incorrects peuvent entraîner de graves blessures.
Page 63
SELVE peuvent être utilisés. Le plus petit diamètre d’axe pour les moteurs SELVE du groupe BR 2 est de 50 mm. Pour les tubes rainurés, il faut éventuellement tenir compte d’une version excentrique de l’accouplement et de la bague...
à des modifications ultérieures de l’installation, ainsi que le non-respect des consignes de sécurité et les dommages qui en découlent ne sont pas couverts par la garantie. • N’utiliser que des pièces et accessoires SELVE d’origine. Veuillez consulter le catalogue SELVE et le site Internet SELVE www.selve.de...
Page 65
En achetant un moteur SELVE, vous avez opté pour un produit de qualité de l’entreprise SELVE. Cette notice de réglage vous décrit le montage et l’utilisation de ce moteur. Veuillez impérativement lire cette notice de réglage avant la mise en service du moteur SELVE et res- pecter les consignes de sécurité.
Page 66
8.5. Câble en Y (pour le 2e panneau solaire) ___________________________________ 8.6. Rallonge pour panneau solaire___________________________________________ 9. Données techniques ______________________________________________________ 10. Déclaration générale de conformité __________________________________________ 11. Mise au rebut ____________________________________________________________ 12. Dépannage et recherche de défauts __________________________________________ 13. Ligne d’assistance téléphonique SELVE ________________________________________...
2. Caractéristiques du moteur 2.1. Utilisation conforme à l’usage prévu Le moteur SE Solar-com ne doit être utilisé que pour la motorisation de volets roulants. 2.2. Propriétés Afin de protéger le store, les moteurs sont équipés d’une détection d’obstacle avec fonction d’inversion lors de la descente ainsi que d’une protection contre les surcharges autoadapta-...
Montage et raccordement électrique 3. Montage et raccordement électrique Attention ! Risque de blessure par électrocution ! Effectuer le raccordement uniquement lorsque l’appareil est hors tension ! Le moteur ne peut fonctionner que lorsqu’il est installé. Avertisse- ment ! 3.1. Montage du moteur dans l’axe 1.
Montage et raccordement électrique 3.2. Fixation du moteur En général, les moteurs SELVE peuvent être fixés avec le contour extérieur de la tête du moteur ou avec un carré de blocage. Différents supports de moteur sont disponibles pour les deux possibilités de fixation.
être accroché derrière le bec de la pro- tection. Attention – Raccordement de la batterie au chargeur : La batterie fournie par SELVE est char- gée à 60 à 80 %. Lors de son stockage, sa capacité diminue progressivement. Il est vivement recommandé...
4. Réglage des positions finales de course 4.1. État d’usine À la livraison, aucune fin de course ni aucun émetteur n’est programmé dans le SE Solar-com ! Dans cet état, le moteur fonctionne uniquement en mode « homme mort ». Les fonctions de sécurité...
Réglage des positions finales de course 5. Mise en service commeo/Réglage par radio Mise en service commeo La mise en service commeo n’est possible qu’avec des émetteurs commeo. Pour pouvoir effectuer des réglages dans le moteur, il faut le sélectionner avec un émetteur en mode SELECT.
Page 73
Réglage des positions finales de course Si plusieurs moteurs ont été trouvés, il est possible de changer le moteur sélectionné en appuyant sur la touche SELECT pendant 1 seconde. Le moteur le plus proche effectue une courte course de confirmation. Un seul moteur est sélectionné à la fois, qui peut être dépla- cé, réglé...
Réglage des positions finales de course 5.2. Type de fonctions sur le moteur sélectionné Émetteur en Mode SELECT Si un moteur a été sélectionné avec un émetteur, les réglages suivants peuvent être effec- tués. Moteur sélectionné en mode SELECT Mode de réglage semi-automatique, effacement et réglage STOP 9 s semi-automatique des positions finales en service, fin de course en bas, butée en haut/libération de...
Une double interruption de la course indique que le mode de réglage est automatique. Le moteur SE Solar-com trouve automatiquement les fins de course. Pour ce faire, le moteur doit toujours d’abord aller jusqu’à la butée supérieure puis doit descendre jusqu’au point d’arrêt automatique.
Réglage des positions finales de course Conseil pour les réglages du point 5.2. : pour ces réglages, le moteur doit être sélectionné avec un émetteur en mode SELECT (la LED d’état clignote lentement en orange). Après le réglage, le moteur est toujours sélectionné (voir point 5.). 5.2.2.
Réglage des positions finales de course Conseil pour les réglages du point 5.2. : pour ces réglages, le moteur doit être sélectionné avec un émetteur en mode SELECT (la LED d’état clignote lentement en orange). Après le réglage, le moteur est toujours sélectionné (voir point 5.). 5.2.3.
Vous trouverez d’autres informations détaillées sur le mode de configuration dans le docu- ment « Configuration des moteurs et des récepteurs radio », à télécharger sur www.selve.de...
Réglages/paramètres de l’appareil particuliers 6. Réglages/paramètres de l’appareil particuliers Un moteur SE Solar-com peut en principe être utilisé avec n’importe quel émetteur commeo. L’émetteur commeo Multi Send est nécessaire pour les fonctions supplémentaires décrites ci- après. Le menu de l’émetteur commeo Multi Send peut être utilisé pour modifier différents paramètres de l’appareil.
Réglages/paramètres de l’appareil particuliers 6.1. Mode silencieux En mode silencieux, le SE Solar-com se déplace en principe à la faible vitesse de 7 tours par minute. Par défaut, le mode silencieux est désactivé. Sélectionner l’élément de Mode silencieux : désactivé...
Si la tension de la batterie descend à un niveau critique et qu’une seule barre est affichée, le SE Solar-com réagit selon le réglage effectué. Si la tension de la batterie est trop faible, le volet roulant s’arrête. Il est possible de régler ici la position d’arrêt. Par défaut, il s’agit de la position finale supérieure.
Mode service : désactivé Mode service : activé menu à l’aide de la touche Le SE Solar-com peut être Le SE Solar-com ne peut plus puis confirmer à l’aide commandé à l’aide de n’im- être commandé qu’avec les de la touche .
Interrupteur d’arrêt confort 7. Interrupteur d’arrêt confort La fonction de libération de tension au niveau de la butée supérieure peut être activée et désactivée. Pour que l’interrupteur d’arrêt confort puisse être activé et désactivé, les deux positions finales doivent avoir été réglées, la position supérieure via le déplacement jusqu’à la butée.
Le panneau solaire est conçu pour être raccordé et utilisé avec les composants du kit solaire SE Solar-com, référence 392030. Le panneau solaire ne doit pas être utilisé à d’autres fins. Montage Le panneau solaire peut être fixé de deux façons différentes : •...
La batterie stocke l’énergie électrique nécessaire au fonctionnement du SE Solar-com. La batterie est conçue pour être raccordée et utilisée avec les composants du kit solaire SE Solar-com, référence 392030. La batterie ne doit pas être utilisée à d’autres fins. Montage La batterie est installée dans le caisson du volet roulant à...
La batterie fournie par SELVE est chargée à 60 à 80 %. Lors de son stockage, sa capacité dimi- nue progressivement. Il est vivement recommandé de charger complètement la batterie à...
La prise de chargement externe n’est pas absolument indispensable. Pour pouvoir recharger manuellement la batterie après l’installation du système de volet roulant, il est possible d’ins- taller en plus la prise de chargement externe. Batterie (290730) SE Solar-com Panneau solaire (290740) Bloc d’alimen- tation...
Cela peut être utile lorsque le panneau solaire ne peut pas être orienté de façon opti- male. Le câble en Y est raccordé directement au SE Solar-com. Batterie (290730) SE Solar-com Panneau solaire (290740) Câble en Y (290710)
Sous réserve de modifications techniques. 10. Déclaration générale de conformité SELVE GmbH & Co. KG déclare par la présente que le moteur SE Solar-com est conforme aux exigences de base et aux autres dispositions pertinentes des directives 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU en vigueur. Cette déclaration de conformité peut être consultée sur www.selve.de...
Dépannage 12. Dépannage et recherche de défauts Dysfonctionnement Causes Solutions Le moteur solaire ne fonc- Le branchement électrique Vérifier le branchement tionne pas est défectueux Aucun émetteur n’est pro- Programmer un émetteur grammé L’émetteur est hors de portée Rapprocher l’émetteur ou ou les piles sont vides changer les piles Programmer un nouvel émet-...
Ligne d’assistance téléphonique SELVE 13. Ligne d’assistance téléphonique SELVE Ligne d’assistance : Téléphone 0800 914947 (France) 080 221583 (Belgique) Téléchargement du mode d’emploi d’origine sur www.selve.de ou par lecture du code QR...
Veiligheidsaanwijzingen 1. Veiligheidsaanwijzingen Belangrijke veiligheidsaanwijzingen tijdens het monteren en het gebruik! Waar- Voor de veiligheid van personen is het belangrijk om deze schuwing! instructies op te volgen, omdat onjuiste bediening en mon- tage kunnen leiden tot ernstig letsel. De aanwijzingen zorgvuldig bewaren. •...
Page 93
• De aandrijving werkt alleen correct wanneer deze is ingebouwd. Om de aandrijving te koppelen aan het aan te drijven deel mogen uitsluitend adapters en koppelingen uit de huidige SELVE-catalogus worden gebruikt. De kleinste asdiameter voor SELVE-aandrijvingen van serie 2 bedraagt 50 mm. Bij assen met een groef moet mogelijk een excentrische koppeling en loopring worden gebruikt.
Page 94
• Uitsluitend niet-gemodificeerde originele SELVE onderdelen gebrui- ken. Zie hiervoor de actuele SELVE-catalogus of bezoek de SELVE- website op www.selve.de...
Page 95
Inhoudsopgave Zeer geachte klant, U hebt met uw aanschaf van een SELVE-aandrijving gekozen voor een kwaliteitsproduct van SELVE. In deze afstelhandleiding wordt beschreven hoe de aandrijving moet worden gemon- teerd en bediend. Lees deze afstelhandleiding voordat de SELVE-aandrijving in bedrijf wordt gesteld en neem de veiligheidsaanwijzingen in acht.
Page 96
8.3. Laadapparaat voor accu _______________________________________________ 8.4. Externe laadaansluiting _______________________________________________ 8.5. Y-kabel (voor 2e zonnepaneel) __________________________________________ 8.6. Verlengkabel voor zonnepaneel _________________________________________ 9. Technische gegevens _____________________________________________________ 10. Algemene conformiteitsverklaring __________________________________________ 11. Afvoeren _______________________________________________________________ 12. Tips bij storingen ________________________________________________________ 13. Apart servicenummer van SELVE ____________________________________________...
CONFIGURATIE-modus voor verschillende toepas- singen worden ingesteld. De aandrijving SE Solar-com is in de fabriek ingesteld op ‘Rolluik’. Opmerking: let goed op dat u de regeling niet in de buurt van metalen vlakken of magneti- sche velden installeert en gebruikt.
Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Let op! Gevaar voor letsel door elektrische schokken! Alleen aansluiten wanneer de installatie spanningsloos is! De aandrijving werkt alleen correct wanneer deze is ingebouwd. Waar- schuwing! 3.1. Aandrijving in de as inbouwen 1.
Montage en elektrische aansluiting 3.2. Lageren van de aandrijving Over het algemeen kunnen SELVE-aandrijvingen met behulp van de buitencontour van de motorkop of via een ingestoken vierkant worden gelagerd. Voor beide lageringopties zijn ver- schillende motorlagers leverbaar. Ook is het mogelijk om een flens of montageplaat op de aandrijving te schroeven. Bij lagering met een vierkant moet er een mechanische aanslag achter het motorlager aanwezig zijn om te voorkomen dat het vierkant axiaal kan bewegen.
Plaats de connectoren in de juiste positie, zodat het vergrendellipje vastklikt. Let op – Aansluiting van de accu op de lader: SELVE levert de accu’s met 60 tot 80% lading. Tijdens de opslag verliest de accu geleidelijk capaciteit. We raden sterk aan om de accu vóór installatie en verzending volledig op te laden met de lader (let op de laadindicator op de lader).
4. Eindposities instellen 4.1. Uitlevertoestand In de uitlevertoestand zijn geen er eindpunten en geen zenders in SE Solar-com ingeleerd! De aandrijving kan in die toestand alleen in de dodemansmodus worden bediend. De beveili- gingsfuncties zijn in de uitlevertoestand gedeactiveerd en worden pas geactiveerd nadat de beide eindposities zijn ingesteld.
commeo in gebruik nemen/afstellen via een radiosignaal 5. commeo in gebruik nemen/afstellen via een radiosignaal commeo in gebruik nemen commeo kan alleen in gebruik worden genomen met behulp van een commeo-zender. Om instellingen in de aandrijving te kunnen opslaan moet de aandrijving met een zender in de SELECT-modus worden ingesteld.
Page 103
commeo in gebruik nemen/afstellen via een radiosignaal Als er meerdere aandrijvingen gedetecteerd zijn, kan een andere aandrijving worden geselec- teerd door de SELECT-knop een seconde ingedrukt te houden. De volgende aandrijving acti- veert dan kort de bijbehorende motor. Er wordt altijd maar een aandrijving tegelijk geselec- teerd, die dan aangestuurd, ingesteld en geprogrammeerd kan worden.
commeo in gebruik nemen/afstellen via een radiosignaal 5.2. Functies bij een geselecteerde aandrijving Zender in SELECT-modus Wanneer met een zender een aandrijving is geselecteerd kunnen de volgende instellingen worden aangepast. In SELECT-modus gese- lecteerde aandrijving Automatische afstelmodus, eindposities verwijderen en automa- STOP 9 s tisch afstellen in gebruik onderste punt, aanslag boven/ontlasting...
Als de beweging van de motor twee keer wordt onderbroken, betekent dit dat de automati- sche afstelmodus is geactiveerd. Het aandrijvingstype SE Solar-com vindt de eindpunten automatisch. Hiertoe moet een aandrijving het rolluik altijd eerst tegen de bovenste aanslag brengen en het rolluik vervolgens net zolang naar beneden sturen totdat het automatisch uit- schakelt.
commeo in gebruik nemen/afstellen via een radiosignaal Opmerking voor instellingen onder 5.2.: voor deze instellingen moet de aandrijving worden geselecteerd met een zender in de SELECT-modus (statusled knippert langzaam oranje). Na het instellen blijft de aandrijving geselecteerd (zie 5). 5.2.2. Handmatig afstelmodus, eindposities verwijderen en handmatig afstellen in gebruik onderste punt, bovenste punt Als de beweging van de motor een keer wordt onderbroken betekent dit dat de handmatige afstelmodus is geactiveerd.
Page 107
commeo in gebruik nemen/afstellen via een radiosignaal Opmerking voor instellingen onder 5.2.: voor deze instellingen moet de aandrijving worden geselecteerd met een zender in de SELECT-modus (statusled knippert langzaam oranje). Na het instellen blijft de aandrijving geselecteerd (zie 5). 5.2.3. Handmatig afstelmodus, eindposities verwijderen en handmatig afstellen in gebruik onderste punt, aanslag boven/ontlasting Als de beweging van de motor een keer wordt onderbroken betekent dit dat de handmatige afstelmodus is geactiveerd.
In de configuratiemodus kunnen de functies van de radioaandrijvingen en -ontvangers wor- den ingesteld. Welke functies kunnen worden ingesteld, is afhankelijk van aandrijvingswijze/ ontvangertype. Verdere uitvoerige instructies over de configuratiemodus vindt u in het docu- ment ‘Configuratie radioaandrijvingen en -ontvangers’, dat voor download beschikbaar is op www.selve.de...
Bijzondere instellingen/apparaatparameters 6. Bijzondere instellingen/apparaatparameters In principe kan een SE Solar-com aandrijving met elke willekeurige commeo-zender worden bediend. Voor de hieronder beschreven extra functies heeft u de commeo Multi Send nodig. Via het menu in de commeo Multi Send kunt u verschillende apparaatparameters wijzigen.
Bijzondere instellingen/apparaatparameters 6.1. Stille modus In de ‘stille modus’ draait de SE Solar-com in principe met een lage snelheid van 7 omwente- lingen per minuut. De standaardinstelling is ‘Stille modus UIT’. Selecteer het menu-item met Stille modus: UIT Stille modus: AAN...
Als de accuspanning daalt tot een kritiek niveau en er nog slechts één balkje zichtbaar is, dan reageert de SE Solar-com naargelang de ingestelde waarde. Bij te lage accuspanning blijft het rolluik staan. Op welke positie dit gebeurt, kunt u hier instellen. De standaardinstelling is ‘bovenste eindpositie’.
UIT’. Selecteer het menu-item met Service-modus: UIT Service-modus: AAN de knop en bevestig De SE Solar-com kan met elke De SE Solar-com kan alleen dit met . Selecteer ver- ingeleerde zender worden nog met handmatige aanstu- volgens de bijbehorende aangestuurd.
Comfort-uitschakeling 7. Comfort-uitschakeling De ontlastingsfunctie bij de bovenste aanslag kunt u in- en uitschakelen. Voorwaarde voor het in- en uitschakelen van de Comfort-uitschakeling is dat beide eindposities zijn ingesteld, de bovenste door het rolluik tegen de aanslag te brengen. Als de Comfort-uitschakeling is ingesteld, dan stopt de aandrijving het rolluik automatisch op een punt net voor de bovenste aanslag.
Het zonnepaneel mag niet permanent bedekt zijn met bijvoorbeeld sneeuw of bladeren. Het oppervlak kan worden gereinigd met water en een zachte doek. Het zonnepaneel is ontworpen voor aansluiting en gebruik met de componenten van de solar-set ‘SE Solar-com’ artikelnr. 392030. Het zonnepaneel mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt. Montage Het zonnepaneel kan op twee manieren worden bevestigd: •...
Systeemcomponenten 8.2. Accu De accu slaat de elektrische energie op die nodig is om de SE Solar-com te voeden. De accu is ontworpen voor aansluiting en gebruik met de componenten van de solar-set ‘SE Solar-com’ artikelnr. 392030. De accu mag niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
SELVE levert de accu’s met 60 tot 80% lading. Tijdens de opslag verliest de accu geleidelijk capaciteit. We raden sterk aan om de accu vóór installatie en verzending volledig op te laden met de lader (let op de laadindicator op de lader).
8.4. Externe laadaansluiting De externe laadaansluiting is niet absoluut noodzakelijk. Om de accu na de installatie van het rolluiksysteem handmatig te kunnen opladen, kunt u de externe laadaansluiting monteren. Accu (290730) SE Solar-com Zonnepaneel (290740) Voedings- adapter (290785) externe laadaansluiting...
De Y-kabel is niet absoluut noodzakelijk. Door een tweede zonnepaneel aan te sluiten, kunt u de laadsnelheid verhogen en de laadstroom verdubbelen. Dit kan zinvol zijn wanneer het zonnepaneel niet optimaal kan worden gericht. De Y-kabel wordt rechtstreeks op de SE Solar-com aangesloten. Accu (290730) SE Solar-com...
Technische wijzigingen voorbehouden. 10. Algemene conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG dat de aandrijving SE Solar-com voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijnen 2006/42/ EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. U kunt de conformiteitsverklaring hier vinden: www.selve.de...
Storingen verhelpen 12. Tips bij storingen Storing Oorzaak Oplossing Solaraandrijving werkt niet Elektrische aansluiting is Aansluiting controleren defect Geen zender ingeleerd Een zender inleren Zender bevindt zich buiten Zender binnen het bereik van het bereik van de ontvanger de ontvanger brengen of of de batterijen zijn leeg nieuwe batterijen plaatsen Nieuwe zender inleren...
Apart servicenummer van SELVE 13. Apart servicenummer van SELVE Servicenummer: Telefoon +49 2351 925-299 U kunt de afstelhandleiding ophalen van www.selve.de en u kunt ook de QR-scan gebruiken...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy stosować się Uwaga! do poniższych wskazówek, ponieważ niewłaściwa eksploata- cja i montaż mogą spowodować poważne obrażenia. Niniejszą instrukcję należy zachować. • Należy przestrzegać i stosować się do: ·...
Page 123
SELVE. Najmniejsza średnica wału dla siłowników SELVE serii 2 wynosi 50 mm. W rurach z rowkiem należy ewentualnie pamiętać o mimośrodowym wykona- niu zabieraka i adaptera.
Page 124
łączenia zasilania, użycia siły mechanicznej, wprowadzenia zmian w siłowniku i nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa, jak też szkody wywołane przez w/w czynniki nie podlegają gwarancji. • Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de...
Page 125
Prosimy o przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instruk- cji! Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych! Zalecamy aktualizację napędu i - jeśli jest używany - nadajnika ręcznego commeo Multi Send przed uruchomieniem (www.selve.de).
Informacje o właściwościach siłownika 2. Informacje o właściwościach siłownika 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Siłownik typu SE Solar-com można używać wyłącznie do sterowania roletami. 2.2. Właściwości W celu zabezpieczenia napędzanej osłony po ustawieniu pozycji krańcowych napędy dyspo- nują detekcją przeszkody przy ruchu w dół z funkcją cofania kierunku ruchu i samoprogramu- jącym się...
Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. Uwaga! 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Nałożyć na siłownik adapter i zabierak, a następnie zabierak zabezpieczyć pierścieniem mocującym.
Montaż i podłączenie elektryczne 3.2. Mocowanie napędu Siłowniki SELVE można mocować albo przy użyciu głowicy, albo wkładanego czworokątnego trzpienia. Różnorodny osprzęt ułatwia montaż w obu wersjach. Oprócz tego można przykręcać różne kołnierze i płyty montażowe. Przy użyciu trzpienia, mocowanie musi być wyposażone w mechaniczny ogranicznik, zapobiegający przesunięciu trzpienia wzdłuż...
Złącza wtykowe muszą być włożone we właściwej pozycji, a hak blokujący musi zatrzasnąć się za występem blokującym. Uwaga - Podłączanie akumulatora do ładowarki: SELVE dostarcza akumulator naładowany w 60-80%. W wyniku przechowywania akumulator stopniowo traci pojemność. Zdecydowa- nie zalecamy pełne naładowanie akumulatora za pomocą...
W momencie dostawy SE Solar-com znajduje się w trybie ustawień automatycznych. Gdy aku- mulator jest podłączony do napędu, jest to sygnalizowane krótkim ruchem góra-dół.
Uruchomienie commeo/ustawianie za pomocą pilota 5. Uruchomienie commeo/ustawianie za pomocą pilota Uruchomienie w trybie commeo Uruchomienie w trybie commeo możliwe jest tylko z nadajnikami commeo. Aby dokonać ustawień w napędzie, wybrać napęd za pomocą nadajnika w trybie SELECT. W trybie SELECT istnieje tylko jedno połączenie z wybranym napędem.
Page 133
Uruchomienie commeo/ustawianie za pomocą pilota Jeśli znaleziono kilka napędów, wybrany napęd można zmienić, naciskając przycisk SELECT przez 1 sekundę. Kolejny napęd wykona krótki ruch potwierdzenia. Zawsze wybrany jest tylko jeden napęd, który można przemieszczać, nastawiać i programować. Oddzielenie akumulatora od napędu/ zaprogramowanego nadajnika SELECT 3 s Tryb SELECT...
Uruchomienie commeo/ustawianie za pomocą pilota 5.2. Funkcje przy jednym wybranym siłowniku Nadajnik w trybie SELECT Jeżeli za pomocą jednego pilota wybrany został jeden siłownik, można zaprogramować nastę- pujące funkcje. Wybrany siłownik w trybie SELECT Tryb ustawiania automatycznego, kasowanie i automatyczne STOP 9 s ustawianie położeń...
W ruchu, na dole punkt stały, na górze ogranicznik/poluzowanie rolety Dwukrotne przerwanie ruchu sygnalizuje automatyczny tryb nastawczy. Typ napędu SE Solar-com automatycznie wyszukuje punkty końcowe. Aby to zrobić, napęd musi być zawsze przesuwany najpierw do górnego ogranicznika, a następnie w dół, aż wyłączy się...
Uruchomienie commeo/ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2.SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykonaniu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (patrz punkt 5.). 5.2.2. Tryb ustawiania ręcznego, kasowanie i ręczne ustawianie położeń krańcowych W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze przerwanie ruchu sygnalizuje ręczny tryb nastawczy.
Uruchomienie commeo/ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2.SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykonaniu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (patrz punkt 5.). 5.2.3. Tryb ustawiania ręcznego, kasowanie i ręczne ustawianie położeń krańcowych W ruchu, na dole punkt stały, na górze ogranicznik/poluzowanie rolety Pojedyncze przerwanie ruchu sygnalizuje ręczny tryb nastawczy.
W trybie konfiguracji można ustawić funkcje przemienników i odbiorników radiowych. Funk- cje, które można ustawić, zależą od typu napędu/odbiornika. Dalsze szczegółowe informacje na temat trybu konfiguracji można znaleźć w dokumencie "Konfiguracja napędów i odbiorni- ków radiowych", który jest dostępny do pobrania na stronie www.selve.de...
Ustawienia specjalne / parametry urządzenia 6. Ustawienia specjalne / parametry urządzenia Zasadniczo napęd SE Solar-com może być obsługiwany z dowolnym nadajnikiem commeo. Do korzystania z dodatkowych funkcji opisanych poniżej niezbędny jest commeo Multi Send. Różne parametry urządzenia można zmieniać za pomocą menu w commeo Multi Send.
Ustawienia specjalne / parametry urządzenia 6.1. Tryb cichy W "trybie cichym" SE Solar-com zawsze jeździ z niską prędkością 7 obrotów na minutę. Usta- wienie domyślne to "Tryb cichy WYŁ." Użyj przycisku lub , aby Tryb cichy: WYŁĄCZONY Tryb cichy: WŁĄCZONY wybrać...
6.2. Podnapięcie Jeśli napięcie akumulatora spadnie do poziomu krytycznego i pokaże tylko jeden słupek, SE Solar-com zareaguje zgodnie z ustawioną wartością. Jeśli napięcie akumulatora jest zbyt niskie, roleta zatrzyma się. Pozycję, w której to się dzieje, można ustawić tutaj. Ustawienie domyślne to "górna pozycja krańcowa".
Użyj przycisku lub , aby Tryb serwisowy: WYŁ. Tryb serwisowy: WŁ. wybrać pozycję menu SE Solar-com może być obsłu- Solar-com SE może być stero- i potwierdź przyciskiem giwany za pomocą dowolne- wany wyłącznie za pomocą . Następnie wybierz go zaprogramowanego poleceń...
Wyłączanie komfortowe 7. Wyłączanie komfortowe Funkcję odciążenia górnego ogranicznika można włączać i wyłączać. Warunkiem koniecznym do włączenia lub wyłączenia wyłącznika komfortowego jest ustawienie obu położeń krańco- wych, przy czym górne położenie krańcowe musi być ustawione przez dojechanie do ogra- nicznika. Po ustawieniu wyłącznika komfortowego napęd zatrzymuje się...
Należy upewnić się, że panel słoneczny nie jest trwale przykryty, na przykład śniegiem lub liśćmi. Powierzchnię można czyścić wodą i miękką szmatką. Panel słoneczny przeznaczony jest do podłączenia i współpracy z elementami zestawu solarnego "SE Solar-com" nr artykułu 392030. Panel słoneczny nie może być używany do innych celów. Montaż...
Akumulator magazynuje energię elektryczną potrzebną do działania SE Solar-com. Akumulator jest przeznaczony do podłączenia i pracy z komponentami zestawu solarnego "SE Solar-com", nr art. 392030. Akumulatora nie wolno używać do innych celów. Montaż Akumulator montowany jest w skrzynce rolety wraz z dwoma uchwytami na baterie. Wygod- nie jest zamontować...
Ładowarka (nr art. 290760) może być używana do bezpośredniego ładowania akumulatora. W tym celu wtyczka ładowarki jest podłączona do złącza wtykowego akumulatora. SELVE dostarcza akumulator z naładowaniem od 60 do 80%. W wyniku przechowywania aku- mulator stopniowo traci pojemność. Zdecydowanie zalecamy pełne naładowanie akumulato- ra za pomocą...
8.4. Zewnętrzne gniazdo ładowania Zewnętrzne gniazdo ładowania nie jest absolutnie konieczne. Aby mieć możliwość ręcznego doładowania akumulatora po zamontowaniu systemu rolet, można również zainstalować zewnętrzne gniazdo ładowania. Akumulator (290730) SE Solar-com Panel słoneczny (290740) Zasilacz (290785) Zewnętrzne gniazdo ładowania (290780) 1 Montaż...
Przewód Y nie jest absolutnie konieczny. Dzięki podłączeniu drugiego panelu słonecznego można zwiększyć prędkość ładowania, podwoić prąd ładowania. Może to być przydatne, jeśli panel słoneczny nie może być optymalnie ustawiony. Przewód Y jest podłączony bezpośrednio do SE Solar-com. Akumulator (290730) SE Solar-com Panel słoneczny (290740)
Dane techniczne 9. Dane techniczne Napęd SE Solar 2/10-com Znamionowy moment obrotowy: 10 Nm Napięcie znamionowe: 12 V DC Prędkość: 14 obr./min i 7 obr./min Wymiary: Ø 45 mm (BR 2), długość 430 mm Wszystkie adaptery do wałów roletowych są kompatybilne Stopień...
Ogólna deklaracja zgodności/utylizacja 10. Ogólna deklaracja zgodności SELVE GmbH & Co. KG niniejszym oświadcza, że napęd SE Solar-com jest zgodny z zasadniczy- mi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami dyrektyw 2006/42/WE, 2014/53/UE, 2014/30/UE i 2011/65/UE. Deklaracja zgodności znajduje się do wglądu na stronie www.selve.de...
Wykrywanie błędów / infolinia serwisowa SELVE 12. Wykrywanie błędów Problem Przyczyna Usunięcie Napęd słoneczny nie działa Nieprawidłowe podłączenie Sprawdzić podłączenie elek- zasilania tryczne Brak dostrojonego nadajnika Dostroić pilot Nadajnik jest poza zasięgiem Przybliżyć nadajnik lub lub ma wyczerpane baterie wymienić baterie Dostroić...
Need help?
Do you have a question about the SE Solar-com and is the answer not in the manual?
Questions and answers