User manual V 1.0 EN/DE/FR/IT/NL/PT/ES April 2024 EBG.600/18V Battery Operated Electric Die Grinder Brushless, Cordless, 18V LXT...
Page 2
Fig.1.1 Fig.1.2 Images in the manual may differ from the delivered product due to future product development.
Page 3
Fig.5 Fig.6 Images in the manual may differ from the delivered product due to future product development.
Page 4
ENGLISH Congratulations on purchasing this premium Battery Operated Electric Die Grinder. At EUROBOOR we strive to exceed our customers’ expectations by developing and providing premium and innovative portable drilling and cutting solutions. We believe that a professional like you must be able to rely on a professional supplier.
ENGLISH 1. Table of contents EBG.600/18V ....................1 Table of contents ..................5 Power tool specifications ................7 General safety rules .................. 8 3.1 Work area safety ..................8 3.2 Electrical safety ..................8 3.3 Personal safety ..................8 3.4 Power tool use and care ................. 9 3.5 Battery tool use and care ..............
Page 6
ENGLISH 10.2 Switching off:..................15 Design features of the power tool ............15 11.1 Brushless motor .................. 15 11.2 Multifunction indicator ............... 16 11.3 Soft start ....................16 11.4 Break rundown ..................16 11.5 Rotation speed stabilization system ........... 17 11.6 Speed selector thumbwheel ...............
ENGLISH 2. Power tool specifications Battery Operated Electric Die Grinder EBG.600/18V Rated voltage 20 * Rated speed [min-1] 7000-26000 Battery type Li-Ion Battery charging time [min] Battery capacity [Ah] Number of RPM stages Spindle inner Ø [mm] [inches] 8 5/16"...
ENGLISH WARNING To reduce the risk of refrigerators. There is an increased risk of injury, user must read instruction electric shock if your body is earthed or manual! grounded. • Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
ENGLISH • Prevent unintentional starting. Ensure the power tool will do the job better and safer at switch is in the off position before connecting the rate for which it was designed. to power source and / or battery pack, picking •...
ENGLISH WARNING! Read all safety 3.5 Battery tool use and care warnings and all instructions. • Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for • Protect the battery charger from rain and one type moisture.
Page 11
ENGLISH • Operations such as sanding, wire brushing, • Wear personal protective equipment. polishing or cutting-off are not recommended Depending on application, use face shield, to be performed with this power tool. safety goggles or safety glasses. As appropriate, Operations for which the power tool was not wear dust mask, hearing protectors, gloves, designed may create a hazard and cause and workshop apron capable of stopping small...
ENGLISH unexpectedly shift, causing loss of control, • Use special care when working corners, sharp loose rotating components will be violently edges etc. Avoid bouncing and snagging the thrown. accessory. Corners, sharp edges or bouncing • Do not run the power tool while carrying it at tend to snag the rotating accessory and cause your side.
ENGLISH size and length. Proper mandrels will reduce 5.2 Safety warnings specific for the possibility of breakage. grinders • Do not "jam" a cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an • Check that speed marked on the wheel is excessive depth of cut.
ENGLISH 6. Symbols used in the Movement direction. manual Rotation direction. Following symbols are used in the operation manual, please remember their meanings. Correct interpretation of the symbols will Locked. allow correct and safe use of the power tool. Unlocked. Protection class.
ENGLISH 8. Power tool components 9.2 Grinding attachment Lock nut installation/removal Spindle Make sure the grinding attachment Ventilation slots shank diameter corresponds to the Multifunction indicator inner diameter of collet chuck 14. On / off switch Filter • While holding spindle 2 with open spanner Speed selector thumbwheel Battery * 13, slacken lock nut 1 with another open...
8 is damaged (battery 8 needs to be protection system is constantly activated replaced). please contact EUROBOOR service center; • multifunction indicator 4 blinked 10 times the • multifunction indicator 4 blinked 2 times voltage difference between different cell units...
ENGLISH but will overload the motor and lead to a 11.5 Rotation speed quicker grinding attachment wear-out. stabilization system • Never use the grinding attachments, which The stabilization system maintains the preset are worn out in a non-uniform way. RPM both at an idle speed and under load. This •...
Information about service centers, parts The manufacturer reserves the possibility to diagrams and information about spare parts introduce changes. can also be found under: www.euroboor.com. 14. Transportation of the power tools • Categorically not to drop any mechanical impact on the packaging during transport.
Page 19
DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses batteriebetriebenen elektrischen Premium- Geradschleifers. Bei EUROBOOR sind wir bestrebt, die Erwartungen unserer Kunden zu übertreffen, indem wir hochwertige und innovative tragbare Bohr- und Schneidlösungen entwickeln und anbieten. Wir sind der Meinung, dass sich ein Profi wie Sie auf einen professionellen Lieferanten verlassen können muss.
DEUTSCH 1. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ..................20 Spezifikationen des Elektrowerkzeugs ............ 22 Allgemeine Sicherheitsregeln ..............23 3.1 Sicherheit im Arbeitsbereich ..............23 3.2 Elektrische Sicherheit ................23 3.3 Persönliche Sicherheit ................24 3.4 Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen ......... 24 3.5 Verwendung und Pflege von Akku-Werkzeugen ........25 3.6 Dienstleistung ..................
Page 21
DEUTSCH Konstruktionsmerkmale des Elektrowerkzeugs ........32 11.1 Bürstenloser Motor ................32 11.2 Multifunktionsanzeige ................ 32 11.3 Sanftanlauf ..................33 11.4 Überblick über die Unterbrechung ............. 33 11.5 Stabilisierungssystem für die Drehzahl ..........33 11.6 Rändelrad des Geschwindigkeitswahlschalters ........33 Empfehlungen zur Bedienung des Elektrowerkzeugs ......34 Wartung von Elektrowerkzeugen / vorbeugende Maßnahmen ..
DEUTSCH WARNUNG Um das bedienen. Ablenkungen können dazu führen, Verletzungsrisiko zu verringern, dass du die Kontrolle verlierst. muss der Benutzer die Bedienungsanleitung lesen! 3.2 Elektrische Sicherheit • Die Stecker des Elektrowerkzeugs müssen mit der Steckdose übereinstimmen. Verändern Sie 3. Allgemeine den Stecker in keiner Weise.
DEUTSCH oder "Fehlerstromschutzschalter (ELCB)" • Greifen Sie nicht zu weit. Achten Sie jederzeit ersetzt werden. auf den richtigen Stand und das Gleichgewicht. •Warnung! Berühren Sie niemals die Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle des freiliegenden Metalloberflächen an Getriebe, Elektrowerkzeugs in unerwarteten Situationen. Abschirmung usw., da das Berühren von •...
DEUTSCH beaufsichtigt oder in die Verwendung des Elektrowerkzeugs für andere als die Elektrowerkzeugs eingewiesen werden. vorgesehenen Arbeiten kann zu einer • Schieben Sie das Elektrowerkzeug nicht mit gefährlichen Situation führen. Gewalt an. Verwenden Sie das richtige • Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung.
DEUTSCH • Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Einschalten. qualifiziertem Personal mit Originalersatzteilen Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und in der Aus-Position befindet, bevor Sie den Stecker erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Akku einsetzen. Tragen Sie das Elektrowerkzeug •...
Page 27
DEUTSCH Schleifzubehör, das schneller als seine und eine Werkstattschürze, die kleine Schleif- Nenndrehzahl läuft, kann brechen und oder Werkstückfragmente aufhalten kann. Der auseinanderfliegen. Augenschutz muss in der Lage sein, • Der Außendurchmesser und die Dicke des umherfliegende Trümmer aufzuhalten, die bei Zubehörs müssen innerhalb der Nennkapazität verschiedenen Arbeitsgängen entstehen.
DEUTSCH • Legen Sie das Elektrowerkzeug erst ab, wenn entgegengesetzte Richtung der Drehung des das Gerät vollständig zum Stillstand gekommen Zubehörs gedrückt wird. ist. Das sich drehende Zubehör kann die Wenn beispielsweise eine Schleifscheibe am Oberfläche greifen und das Elektrowerkzeug Werkstück hängen bleibt oder eingeklemmt aus der Kontrolle ziehen.
DEUTSCH • Halten Sie bei der Verwendung von im Schnitt und die Möglichkeit eines Rotationsfeilen, Trennscheiben, Rückschlags oder Radbruchs. Schnellschneidern oder Hartmetallfräsern das • Positionieren Sie Ihre Hand nicht in einer Linie Werkstück immer sicher gespannt. Diese Räder mit und hinter dem rotierenden Rad. Wenn sich greifen ein, wenn sie in der Rille leicht geneigt das Rad an der Betätigungsstelle von Ihrer werden, und können zurückschlagen.
DEUTSCH korrekte und sichere Verwendung des 5.2 Sicherheitshinweise Elektrowerkzeugs. speziell für Mühlen • Vergewissern Sie sich, dass die auf der Symbol Bedeutung Scheibe angegebene Drehzahl in etwa der Akku-Geradschleifer Nenndrehzahl der Schleifmaschine entspricht. Abschnitte mit • Stellen Sie sicher, dass die grauem Softgrip (mit isolierter Oberfläche).
DEUTSCH Rändelrad des Unverschlossen. Geschwindigkeitswahlschalters Schutzklasse. Batterie* Batterieschloss * Aufmerksamkeit. Kontrolltaste für den Ladezustand des Wichtig. Akkus * Ein Zeichen, das Anzeigen für den Ladezustand der bescheinigt, dass das Batterie * Produkt den Ladegerät* grundlegenden Schraubenschlüssel öffnen * Anforderungen der Spannzangenfutter * EU-Richtlinien und Anzeige (grün) *...
• Multifunktionsanzeige 4 blinkt 1 Mal, wenn 10. Ein-/Ausschalten des die MOS-Röhre nicht normal arbeitet. Wenn dieses Schutzsystem ständig aktiviert ist, Elektrowerkzeugs wenden Sie sich bitte an das EUROBOOR- Servicecenter. • Multifunktionsanzeige 4 blinkt 2 mal, der 10.1 Einschalten: Temperaturschutz der Batterie 8 wurde Drücken Sie den hinteren Teil des Ein-...
Controller von Akku 8 wird unterbrochen. niedriger Drehzahl betreiben, muss es 3 Wenn dieses Schutzsystem ständig aktiviert ist, Minuten lang abgekühlt werden. Stellen Sie wenden Sie sich bitte an das EUROBOOR- dazu eine Höchstgeschwindigkeit ein und Servicecenter. lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug im Leerlauf...
DEUTSCH 12. Empfehlungen zur 13.1 Filter reinigen (Abb. 5-6) Filter 6 regelmäßig inspizieren (seine Bedienung des Kontamination hängt vom Zustand der Elektrowerkzeugs Umgebung ab). Reinigen Sie den Filter 6, wenn er schmutzig wird. Achtung: Verwenden Sie Schalten Sie vor Inbetriebnahme Elektrowerkzeuge nicht ohne Filter 6.
Die Kunststoffkomponenten sind für ein Teilediagramme und Informationen zu kategorisiertes Recycling gekennzeichnet. Ersatzteilen finden Sie auch unter: Diese Anleitung wird auf Recyclingpapier www.euroboor.com. gedruckt, das ohne Chlor hergestellt wurde. 14. Transport der Der Hersteller behält sich die Möglichkeit vor, Änderungen vorzunehmen.
Page 36
FRANÇAIS Félicitations pour l'achat de cette meuleuse électrique à piles haut de gamme. Chez EUROBOOR, nous nous efforçons de dépasser les attentes de nos clients en développant et en fournissant des solutions de perçage et de coupe portables haut de gamme et innovantes. Nous pensons qu'un professionnel comme vous doit pouvoir compter sur un fournisseur professionnel.
Page 37
FRANÇAIS 1. Table des matières Table des matières .................. 37 Spécifications de l'outil électrique ............39 Règles générales de sécurité ..............40 3.1 Sécurité de la zone de travail ..............40 3.2 Sécurité électrique ................40 3.3 Sécurité personnelle ................41 3.4 Utilisation et entretien des outils électriques ........
Page 38
FRANÇAIS 10.2 Arrêt : ....................49 Caractéristiques de conception de l'outil électroportatif ....49 11.1 Moteur sans balais ................49 11.2 Indicateur multifonction ..............49 11.3 Démarrage progressif ................. 50 11.4 Récapitulatif des ruptures ..............50 11.5 Système de stabilisation de la vitesse de rotation ......50 11.6 Molette du sélecteur de vitesse ............
FRANÇAIS 2. Spécifications de l'outil électrique Meuleuse électrique à piles EBG.600/18V Tension nominale 20 * Vitesse nominale [min-1] 7000-26000 Type de batterie Batterie Li-Ion Temps de charge de la batterie [min] Capacité de la batterie [Ah] Nombre d'étages RPM Ø intérieur de la broche [mm] [pouces] 8 5/16"...
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit 3.2 Sécurité électrique lire le manuel d'instructions ! • Les fiches de l'outil électrique doivent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez 3.
FRANÇAIS électromagnétique, provoquant ainsi des collecte des poussières, assurez-vous qu'ils sont blessures ou des accidents potentiels. raccordés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière peut réduire les risques liés à la poussière. 3.3 Sécurité personnelle • Ne laissez pas la familiarité acquise par •...
FRANÇAIS préventives réduisent le risque de démarrage 3.5 Utilisation et entretien de accidentel de l'outil électrique. l'outil à batterie • Rangez les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne permettez pas à des • Rechargez uniquement avec le chargeur personnes non familiarisées avec l'outil spécifié...
FRANÇAIS pièces concernées. Nettoyez ces pièces ou • Suivez les instructions pour la lubrification et remplacez-les, si nécessaire. le changement des accessoires. • Protégez la batterie contre la chaleur, par exemple également contre l'irradiation solaire continue et le feu. Il y a un risque d'explosion. 4.
Page 44
FRANÇAIS seront déséquilibrés, vibreront excessivement fragments de pièce ou d'un accessoire cassé et peuvent entraîner une perte de contrôle. peuvent s'envoler et causer des blessures au- • Les meules montées sur mandrin, les delà de la zone d'utilisation immédiate. tambours de ponçage, les couteaux ou autres •...
FRANÇAIS du moteur aspirera la poussière à l'intérieur du • Soyez particulièrement prudent lorsque vous boîtier et une accumulation excessive de métal travaillez dans des coins, des arêtes vives, etc. en poudre peut entraîner des risques Évitez de rebondir et d'accrocher l'accessoire. électriques.
FRANÇAIS recommandées. Par exemple : ne pas meuler pièces ont tendance à s'affaisser sous leur avec le côté d'une meule à tronçonner. Les propre poids. Les supports doivent être placés meules à tronçonner abrasives sont destinées sous la pièce près de la ligne de coupe et près au meulage périphérique, les forces latérales du bord de la pièce des deux côtés de la meule.
FRANÇAIS 6. Symboles utilisés dans le Temps de charge de manuel la batterie. Direction du Les symboles suivants sont utilisés dans le mouvement. manuel d'utilisation, veuillez vous souvenir de leur signification. Une interprétation correcte des symboles permettra une utilisation Sens de rotation. correcte et sûre de l'outil électrique.
FRANÇAIS L'utilisation d'accessoires et d'appareils 9.1 Montage du mandrin à supplémentaires élargit le domaine pince (voir fig. 1) d'application des outils électriques. • Tout en tenant la broche 2 avec la clé plate 13, dévissez le contre-écrou 1 avec une autre 8.
8). centre de service EUROBOOR ; • Indicateur multifonction 4 clignotements 9 • Indicateur multifonction 4 clignotant 2 fois La fois Le système de protection basse tension a protection contre la température de la batterie...
électrique et le contrôleur de la batterie 8. Si ce votre outil électrique tourner au ralenti. système de protection est activé en permanence, veuillez contacter le centre de service EUROBOOR. 12. Recommandations sur le • L'indicateur multifonction 4 clignote pendant fonctionnement de l'outil 20 secondes Le système de protection contre le...
• Chargez en temps opportun avant que la pièces de rechange sous : www.euroboor.com. batterie 8 ne soit complètement épuisée. Arrêtez le fonctionnement à faible puissance et 14. Transport des outils chargez-le immédiatement.
FRANÇAIS transporter les batteries par la route sans autre exigence. En cas de transport par des tiers (par exemple, transport aérien ou transitaire), des exigences particulières en matière d'emballage et d'étiquetage doivent être respectées. Pour la préparation de l'article à expédier, il est nécessaire de consulter un expert en matières dangereuses.
Page 53
ITALIANO Congratulazioni per aver acquistato questa smerigliatrice elettrica a batteria premium. In EUROBOOR ci sforziamo di superare le aspettative dei nostri clienti sviluppando e fornendo soluzioni di foratura e taglio portatili premium e innovative. Crediamo che un professionista come te debba poter contare su un fornitore professionale.
ITALIANO 1. Sommario Sommario ....................54 Specifiche dell'utensile elettrico ............. 56 Norme generali di sicurezza ..............57 3.1 Sicurezza dell'area di lavoro ..............57 3.2 Sicurezza elettrica ................. 57 3.3 Sicurezza personale ................58 3.4 Uso e cura dell'utensile elettrico ............58 3.5 Uso e cura dell'utensile a batteria ............
Page 55
ITALIANO 10.2 Spegnimento: ..................66 Caratteristiche costruttive dell'utensile elettrico ........ 66 11.1 Motore brushless ................66 11.2 Indicatore multifunzione ..............66 11.3 Avvio graduale..................67 11.4 Abbattere il rundown ................67 11.5 Sistema di stabilizzazione della velocità di rotazione ......67 11.6 Rotella del selettore di velocità...
ITALIANO 2. Specifiche dell'utensile elettrico Smerigliatrice elettrica a batteria EBG.600/18V Tensione nominale 20 * Velocità nominale [min-1] 7000-26000 Tipo di batteria Li-Ion Tempo di ricarica della batteria [min] Capacità della batteria [Ah] Numero di stadi RPM Ø interno mandrino [mm] [pollici] 8 5/16"...
ITALIANO AVVERTENZA Per ridurre il rischio di 3.2 Sicurezza elettrica lesioni, l'utente deve leggere il • Le spine dell'elettroutensile devono manuale di istruzioni! corrispondere alla presa di corrente. Non modificare mai la spina in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici con utensili elettrici 3.
ITALIANO • Non lasciare che la familiarità acquisita con 3.3 Sicurezza personale l'uso frequente degli utensili ti consenta di • Prestare attenzione, prestare attenzione a ciò diventare compiacente e ignorare i principi di che si sta facendo e usare il buon senso quando sicurezza degli utensili.
ITALIANO utilizzare l'utensile elettrico. Gli utensili elettrici del pacco batteria può creare un rischio di sono pericolosi nelle mani di utenti non incendio se utilizzato con un altro pacco addestrati. batteria. • Eseguire la manutenzione degli utensili • Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi elettrici.
ITALIANO AVVERTIMENTO! Leggere tutte le illustrazioni e le specifiche fornite con questo avvertenze di sicurezza e tutte le utensile elettrico. La mancata osservanza di istruzioni. tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni • Proteggere il caricabatteria dalla pioggia e gravi.
Page 61
ITALIANO tamburo abrasivo per crepe, strappi o usura massima velocità, può causare la torsione eccessiva, la spazzola metallica per fili allentati dell'utensile. o incrinati. In caso di caduta dell'utensile • Utilizzare i morsetti per sostenere il pezzo in elettrico o dell'accessorio, verificare la presenza lavorazione ogni volta che è...
ITALIANO dell'utensile nella direzione sbagliata fa sì che il 4.1 Contraccolpo e relative tagliente della punta fuoriesca dal pezzo e tiri avvertenze l'utensile nella direzione di questo Il contraccolpo è una reazione improvvisa a un avanzamento. disco rotante, un nastro abrasivo, una spazzola •...
ITALIANO aumenta il carico e la suscettibilità alla torsione • Assicurarsi che le dimensioni della mola siano o all'impigliamento della mola nel taglio e la compatibili con la smerigliatrice. possibilità di contraccolpo o rottura della mola. • Le mole abrasive devono essere conservate e •...
ITALIANO 6. Simboli utilizzati nel Proteggere la batteria dalla manuale pioggia. Tempo di ricarica Nel manuale d'uso vengono utilizzati i della batteria. seguenti simboli, ricordare il loro significato. La corretta interpretazione dei simboli consentirà un uso corretto e sicuro Direzione del dell'utensile elettrico.
ITALIANO abrasivi, dischi per lucidatura, nastri smerigliati, 9.1 Montaggio della pinza di ecc. L'uso di accessori e apparecchi aggiuntivi serraggio (vedi fig. 1) amplia l'area di applicazione dell'utensile elettrico. • Tenendo fermo il mandrino 2 con la chiave aperta 13, svitare il controdado 1 con un'altra chiave aperta 13 (vedi fig.
Se questo sull'attivazione di diversi sistemi di protezione sistema di protezione è costantemente attivato, dell'utensile elettrico: contattare il centro di assistenza EUROBOOR. Se l'utensile elettrico si spegne • L'indicatore multifunzione 4 lampeggia 8 automaticamente, l'indicatore multifunzione 4 volte Il sistema di protezione da sovratensione mostra quale dei sistemi di protezione è...
8. Se elettrico al minimo. questo sistema di protezione è costantemente attivato, contattare il centro di assistenza EUROBOOR. 12. Raccomandazioni per il • L'indicatore multifunzione 4 lampeggia per 20 funzionamento secondi Il sistema di protezione contro il riavvio è...
• Caricare tempestivamente prima che la disponibili anche all'indirizzo: batteria 8 sia completamente scarica. www.euroboor.com. Interrompere il funzionamento a bassa potenza e caricarlo immediatamente. • Non sovraccaricare quando la batteria 8 è 14. Trasporto degli utensili carica, altrimenti si ridurrà...
ITALIANO 14.1 Batterie agli ioni di litio Le batterie agli ioni di litio contenute sono soggette ai requisiti della legislazione sulle merci pericolose. L'utente può trasportare le batterie su strada senza ulteriori requisiti. In caso di trasporto da parte di terzi (ad es. trasporto aereo o spedizioniere), è...
Page 70
NEDERLANDS Gefeliciteerd met de aankoop van deze premium elektrische stiftslijper op batterijen. Bij EUROBOOR streven we ernaar om de verwachtingen van onze klanten te overtreffen door hoogwaardige en innovatieve draagbare boor- en snijoplossingen te ontwikkelen en te leveren. Wij zijn van mening dat een professional als u moet kunnen vertrouwen op een professionele leverancier.
NEDERLANDS 1. Inhoudsopgave Inhoudsopgave ..................71 Specificaties elektrisch gereedschap ............73 Algemene veiligheidsregels..............74 3.1 Veiligheid op de werkplek ..............74 3.2 Elektrische veiligheid................74 3.3 Persoonlijke veiligheid ................75 3.4 Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap ......75 3.5 Gebruik en onderhoud van accugereedschap ........76 3.6 Dienstverlening ..................
Page 72
NEDERLANDS Ontwerpkenmerken van het elektrisch gereedschap ......83 11.1 Borstelloze motor ................83 11.2 Multifunctionele indicator ..............83 11.3 Zachte start ..................84 11.4 Overzicht afbreken ................84 11.5 Stabilisatiesysteem voor rotatiesnelheid ..........84 11.6 Duimwiel snelheidsschakelaar ............84 Aanbevelingen voor de bediening van elektrisch gereedschap ..85 Onderhoud van elektrisch gereedschap / preventieve maatregelen .
NEDERLANDS WAARSCHUWING Om het risico op 3.2 Elektrische veiligheid letsel te verminderen, moet de • De stekker van het elektrisch gereedschap gebruiker de gebruiksaanwijzing moet in het stopcontact passen. Wijzig de lezen! stekker op geen enkele manier. Gebruik geen verloopstekkers met geaard (geaard) elektrisch gereedschap.
NEDERLANDS het schild, enzovoort aan, omdat het aanraken • Als er apparaten zijn voor het aansluiten van van metalen oppervlakken wordt verstoord stofafzuig- en opvangvoorzieningen, zorg er door de elektromagnetische golf, wat mogelijk dan voor dat deze zijn aangesloten en op de letsel of ongelukken kan veroorzaken.
NEDERLANDS • Trek de stekker uit het stopcontact en/of de handig is bij het bedienen van het elektrische accu uit het elektrische gereedschap voordat u gereedschap. Daarom kan een goede houding aanpassingen uitvoert, accessoires verwisselt of het risico op ongevallen of verwondingen elektrisch gereedschap opbergt.
NEDERLANDS • Als de batterij defect is, kan er vloeistof 4. Speciale veiligheids- ontsnappen en in aanraking komen met waarschuwingen aangrenzende onderdelen. Controleer alle betrokken onderdelen. Reinig dergelijke • Dit elektrische gereedschap is bedoeld om als onderdelen of vervang ze, indien nodig. slijpmachine te functioneren.
Page 78
NEDERLANDS moeten volledig in de spantang of boorkop accessoire kunnen wegvliegen en letsel worden gestoken. Als de doorn onvoldoende veroorzaken buiten het directe werkgebied. wordt vastgehouden en/of de overhang van het • Houd het elektrisch gereedschap alleen vast wiel te lang is, kan het gemonteerde wiel aan de geïsoleerde greepvlakken wanneer u losraken en met hoge snelheid worden een handeling uitvoert waarbij het accessoire...
NEDERLANDS accessoire, kan het in uw kleding blijven haken terugslagkrachten kunt weerstaan. De bediener en het accessoire in uw lichaam trekken. kan de terugslagkrachten beheersen als de • Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen. het elektrische gereedschap. De ventilator van •...
NEDERLANDS terwijl de schijf in beweging is, anders kan er 5. Veiligheidsrichtlijnen een terugslag optreden. Onderzoek en neem tijdens het gebruik van corrigerende maatregelen om de oorzaak van het beknellen of vasthaken van de wielen te elektrisch gereedschap elimineren. • Begin niet opnieuw met zagen in het werkstuk.
NEDERLANDS • Zorg ervoor dat de gemonteerde wielen en Draag een wissels worden gemonteerd in veiligheidsbril. overeenstemming met de instructies van de fabrikant. Draag een • Zorg ervoor dat het schuurmiddel correct is stofmasker. gemonteerd en vastgedraaid voor gebruik en laat het gereedschap gedurende 30 seconden Verwarm de batterij niet boven 45°C.
NEDERLANDS Niet alle afgebeelde of beschreven accessoires worden standaard meegeleverd. Nuttige informatie. Gooi het elektrisch 9. Installatie en regeling van gereedschap niet in elementen van elektrisch een container voor huishoudelijk afval. gereedschap Verwijder de accu 8 voordat u werkzaamheden 7. Aanduiding elektrisch aan het elektrische gereedschap uitvoert.
10. Elektrisch gereedschap in- werkt. Als dit beveiligingssysteem constant /uitschakelen wordt geactiveerd, neem dan contact op met het EUROBOOR-servicecentrum; • Multifunctionele indicator 4 knipperde 2 keer 10.1 Inschakelen: Temperatuurbeveiliging van accu 8 is Druk op het achterste deel van de aan/uit- geactiveerd.
Als dit schakelen. beveiligingssysteem constant wordt geactiveerd, neem dan contact op met het 11.4 Overzicht afbreken EUROBOOR-servicecentrum. Breakdown rundown stopt de spil van het • Multifunctionele indicator 4 knipperde 8 keer elektrisch gereedschap binnen 2 seconden Overspanningsbeveiliging is geactiveerd. Dit...
NEDERLANDS 12. Aanbevelingen voor de 13. Onderhoud van elektrisch bediening van elektrisch gereedschap / preventieve gereedschap maatregelen Verwijder de accu 8 voordat u Voordat u met het gebruik begint, werkzaamheden aan het schakelt u uw gereedschap in om elektrische gereedschap uitvoert. te testen, of de slijphulpstukken goed vastzitten en om er zeker 13.1 Filter reinigen (fig.
Deze instructies zijn gedrukt op gerecycled onder: www.euroboor.com. papier dat zonder chloor is vervaardigd. 14. Transport van het De fabrikant behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen.
Page 87
PORTUGUÊS Parabéns pela compra deste moedor elétrico premium operado por bateria. Na EUROBOOR, esforçamo-nos para superar as expectativas dos nossos clientes, desenvolvendo e fornecendo soluções de perfuração e corte portáteis premium e inovadoras. Acreditamos que um profissional como você deve poder contar com fornecedor profissional.
PORTUGUÊS 1. Índice Índice ....................... 88 Especificações da ferramenta elétrica ............ 90 Regras gerais de segurança ..............91 3.1 Segurança na área de trabalho ............. 91 3.2 Segurança elétrica ................. 91 3.3 Segurança pessoal ................. 92 3.4 Utilização e cuidados a ter com as ferramentas elétricas ....92 3.5 Uso e cuidados com a ferramenta de bateria ........
Page 89
PORTUGUÊS 10.2 Desligar: ....................99 Características de design da ferramenta elétrica ......100 11.1 Motor sem escovas ................100 11.2 Indicador multifunções ..............100 11.3 Arranque suave ................. 101 11.4 Resumo da avaria ................101 11.5 Sistema de estabilização da velocidade de rotação......101 11.6 Volante seletor de velocidade ............
PORTUGUÊS 2. Especificações da ferramenta elétrica Moedor elétrico operado por bateria EBG.600/18V Tensão nominal 20 * Velocidade nominal [min-1] 7000-26000 Tipo de bateria Li-Ion Tempo de carregamento da bateria [min] Capacidade da bateria [Ah] Número de estágios de RPM Eixo interior Ø...
PORTUGUÊS AVISO Para reduzir o risco de ficha de forma alguma. Não utilize fichas lesões, o usuário deve ler o manual adaptadoras com ferramentas elétricas ligadas de instruções! à terra (ligadas à terra). Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.
PORTUGUÊS princípios de segurança das ferramentas. Uma 3.3 Segurança pessoal ação descuidada pode causar lesões graves em • Fique alerta, observe o que você está fazendo uma fração de segundo. e use o bom senso ao operar uma ferramenta • Atenção! As ferramentas elétricas podem elétrica.
PORTUGUÊS são perigosas nas mãos de utilizadores não • Utilize ferramentas elétricas apenas com treinados. baterias especificamente designadas. A • Manutenção de ferramentas elétricas. utilização de quaisquer outras baterias pode Verifique se há desalinhamento ou ligação de criar um risco de ferimentos e incêndio. peças móveis, quebra de peças e qualquer •...
PORTUGUÊS carregador de baterias aumenta o risco de resultar em choque elétrico, incêndio e / ou choque elétrico. ferimentos graves. • Não carregue outras baterias. O carregador • Operações como lixamento, escovagem de de bateria é adequado apenas para carregar arame, polimento ou corte não são baterias de iões de lítio dentro da gama de recomendadas para serem realizadas com esta...
PORTUGUÊS rachados. Se a ferramenta elétrica ou o • Use grampos para apoiar a peça sempre que acessório caírem, inspecione se há danos ou possível. Nunca segure uma pequena peça instale um acessório não danificado. Depois de numa mão e a ferramenta na outra enquanto inspecionar e instalar um acessório, posicione- estiver a ser utilizada.
PORTUGUÊS escova ou qualquer outro acessório. Apertar ou encantadas na ranhura e puderem recuar. agarrar provoca uma rápida estagnação do Quando uma roda cortada agarra, a própria acessório rotativo, o que, por sua vez, faz com roda geralmente quebra. Quando um arquivo que a ferramenta elétrica descontrolada seja rotativo, cortador de alta velocidade ou forçada na direção oposta à...
PORTUGUÊS • Quando a roda estiver apertada, presa ou ao • Certifique-se de que o produto abrasivo está interromper um corte por qualquer motivo, corretamente montado e apertado antes de desligue a ferramenta elétrica e mantenha a usar e execute a ferramenta sem carga por 30 ferramenta elétrica imóvel até...
PORTUGUÊS 6. Símbolos utilizados no Tempo de carregamento da manual bateria. Direção do Os seguintes símbolos são usados no manual movimento. de operação, lembre-se de seus significados. A interpretação correta dos símbolos permitirá o uso correto e seguro da ferramenta elétrica. Direção de rotação.
PORTUGUÊS adicionais amplia a área de aplicação da • Inserir mandril 14 no orifício do fuso 2 da ferramenta elétrica. ferramenta elétrica (ver fig. 1.2). • Enquanto segura o eixo 2 com chave inglesa 13, aperte a porca de bloqueio 1 à mão sem 8.
Se este sistema de elétrica: proteção estiver constantemente ativado, Se a ferramenta elétrica for desligada contacte o centro de assistência EUROBOOR. automaticamente, o indicador multifunções 4 • O indicador multifunções 4 piscou 8 vezes o mostra qual dos sistemas de proteção foi sistema de proteção contra sobretensão foi...
PORTUGUÊS proteção estiver constantemente ativado, 12. Recomendações sobre o contacte o centro de assistência EUROBOOR. funcionamento das • O indicador multifunções 4 piscou durante 20 segundos O sistema de proteção de reinício foi ferramentas elétricas ativado. Mesmo que a bateria 8 esteja instalada na ferramenta elétrica quando esta está...
• Carregue atempadamente antes de a bateria www.euroboor.com. 8 se esgotar completamente. Pare a operação em baixa potência e carregue-o 14. Transporte das imediatamente.
PORTUGUÊS não possa se mover na embalagem. Por favor, observe também as regulamentações nacionais possivelmente mais detalhadas. 15. Proteção do ambiente Recicle as matérias-primas em vez de as eliminar como resíduos. As ferramentas elétricas, os acessórios e as embalagens devem ser separados para uma reciclagem amiga do ambiente.
Page 104
ESPAÑOL Felicitaciones por comprar esta amoladora eléctrica de primera calidad que funciona con baterías. En EUROBOOR nos esforzamos por superar las expectativas de nuestros clientes mediante el desarrollo y suministro de soluciones portátiles de taladrado y corte de primera calidad e innovadoras. Creemos que un profesional como usted debe poder confiar en un proveedor profesional.
ESPAÑOL 1. Tabla de contenidos EBG.600/18V ........... Fout! Bladwijzer niet gedefinieerd. Tabla de contenidos ................105 Especificaciones de herramientas eléctricas ........107 Normas generales de seguridad ............108 3.1 Seguridad en el área de trabajo ............108 3.2 Seguridad eléctrica ................108 3.3 Seguridad personal ................
Page 106
ESPAÑOL 10.1 Encendido: ..................117 10.2 Desconexión: ..................117 Características de diseño de la herramienta eléctrica ...... 117 11.1 Motor sin escobillas ................117 11.2 Indicador multifunción ..............117 11.3 Arranque suave ................. 118 11.4 Resumen del desglose ............... 118 11.5 Sistema de estabilización de la velocidad de rotación .....
ESPAÑOL 2. Especificaciones de herramientas eléctricas Amoladora eléctrica a batería EBG.600/18V Tensión nominal 20 * Velocidad nominal [min-1] 7000-26000 Tipo de batería Iones de litio Tiempo de carga de la batería [min] Capacidad de la batería [Ah] Número de etapas de RPM Ø...
ESPAÑOL ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el 3.2 Seguridad eléctrica manual de instrucciones. • Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No 3. Normas generales de utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
ESPAÑOL metálicas interferirá con la onda • Si se proporcionan dispositivos para la electromagnética, lo que provocará posibles conexión de instalaciones de extracción y lesiones o accidentes. recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de la recolección de polvo puede reducir los 3.3 Seguridad personal peligros relacionados con el polvo.
ESPAÑOL cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad 3.5 Uso y cuidado de la preventivas reducen el riesgo de poner en herramienta de batería marcha la herramienta eléctrica accidentalmente. • Recargue solo con el cargador especificado • Guarde las herramientas eléctricas inactivas por el fabricante.
ESPAÑOL • Cuando la batería está defectuosa, el líquido garantizará que se mantenga la seguridad de la puede escapar y encontrarse con los herramienta eléctrica. componentes adyacentes. Compruebe las • Siga las instrucciones para lubricar y cambiar piezas afectadas. Limpie dichas piezas o los accesorios.
Page 112
ESPAÑOL coincidan con el hardware de montaje de la que ingrese al área de trabajo debe usar equipo herramienta eléctrica se desequilibrarán, de protección personal. Los fragmentos de la vibrarán excesivamente y pueden causar pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden pérdida de control.
ESPAÑOL enganchar su ropa, tirando del accesorio hacia fuerzas de retroceso si se toman las su cuerpo. precauciones adecuadas. • Limpie regularmente las rejillas de ventilación • Tenga especial cuidado al trabajar esquinas, de la herramienta eléctrica. El ventilador del bordes afilados, etc.
ESPAÑOL medidas correctivas para eliminar la causa de 5. Pautas de seguridad pellizcos o enganches en las ruedas. durante el funcionamiento • No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la de la herramienta eléctrica velocidad máxima y vuelva a entrar con cuidado en el corte.
ESPAÑOL se produce esta condición, compruebe la No deseche la batería en un herramienta eléctrica para determinar la contenedor de causalidad. • No lo utilice cortando acero para residuos esmerilado lateral. • Asegúrese de que la domésticos. abertura de ventilación esté despejada cuando No deseche la trabaje en condiciones polvorientas.
ESPAÑOL 7. Designación de No apriete demasiado los herramientas eléctricas elementos de fijación para evitar Esta herramienta eléctrica está diseñada para dañar la rosca. realizar diversas operaciones de rectificado (eliminación de rebabas y bordes afilados, etc.) 9.1 Montaje del mandril de con accesorios de rectificado de corindón.
ESPAÑOL constantemente activado, póngase en contacto 10.1 Encendido: con el centro de servicio de EUROBOOR; Presione la parte posterior del interruptor de • El indicador multifunción 4 parpadeó 2 veces encendido / apagado 5 y mientras lo mantiene que se ha activado la protección de en esta posición, mueva el interruptor de...
3 minutos. Para hacerlo, constantemente, póngase en contacto con el establezca una velocidad máxima y deje que su centro de servicio de EUROBOOR. herramienta eléctrica funcione inactiva. • El indicador multifunción 4 parpadeó durante 20 segundos Se ha activado el sistema de protección de reinicio.
ESPAÑOL • Encienda su herramienta eléctrica, espere a 13.2 Instrucciones de que el husillo alcance la velocidad máxima y mantenimiento de la batería solo entonces comience a acercar la superficie de lijado a la pieza en bruto tratada. • Cargue oportunamente antes de que la •...
Las herramientas eléctricas, los accesorios y los también se pueden encontrar en: embalajes deben clasificarse para un reciclaje www.euroboor.com. respetuoso con el medio ambiente. Los componentes de plástico están etiquetados para su reciclaje categorizado.
Need help?
Do you have a question about the EBG.600/18V and is the answer not in the manual?
Questions and answers