Page 3
SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt, sondern für den häuslichen und ähnlichen Gebrauch, z. B. in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, durch Gäste in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen sowie in Bed & Breakfast- ähnlichen Umgebungen und Bauernhöfe.
Page 4
• Informieren Sie sich bei der Gemeinde nach der richtigen Sammelstelle bei Ihnen in der Nähe. SERVICE Im unwahrscheinlichen Fall einer Fehlfunktion wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Bestron: www.bestron.com/service BESTIMMTE TEILE DES GERÄTS KÖNNEN HEISS WERDEN. UM VERBRENNUNGEN ZU VERMEIDEN, SOLLTEN SIE DIESE NICHT BERÜHREN.
Page 5
FONCTIONNEMENT - Généralités Die Beschreibung unten entspricht dem Bild auf Seite 2. 1. Griff 2. Teller 3. Anschluss 4. Taste zur Temperatureinstellung 5. Temperaturanzeigeleuchte 6. Abnehmbarer Thermostat 7. Kabel und Stecker 8. Rutschfeste Füße BEDIENUNG - Vor dem ersten Gebrauch 1.
BETRIEB – Ende der Nutzung 1. Drehen Sie den Temperaturregler auf „0“ (aus). 2. Ziehen Sie den Stecker ab. 3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 4. Entfernen Sie den Thermostat vom Gerät. Dazu halten Sie das Gerät mit einer Hand am Griff und ziehen mit der anderen den abnehmbaren Thermostat aus dem Gerät.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Cet appareil n’est pas destiné à un usage professionnel, mais est destiné à un usage domestique et similaire, comme dans les cuisines du personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, par les clients des hôtels, motels et autres environnements résidentiels, dans des environnements de type Bed &...
Page 8
à proximité de chez vous. SERVICE Dans le cas peu probable d’un dysfonctionnement, veuillez contacter le service client de Bestron : www.bestron.com/service CERTAINES PARTIES DE L’APPAREIL PEUVENT DEVENIR CHAUDE NE TOUCHEZ PAS CES PARTIES POUR NE PAS VOUS BRÛLER...
Page 9
FONCTIONNEMENT - Généralités La description ci-dessous correspond à l’image de la page 2. 1. Poignée 2. Plaque 3. Connecteur 4. Bouton de réglage de la température 5. Témoin lumineux indicateur de température 6. Thermostat amovible 7. Cordon et fiche 8. Pieds antidérapants FONCTIONNEMENT - Avant la première utilisation 1.
FONCTIONNEMENT - Fin de l’utilisation 1. Mettez le bouton de réglage de la température en position “0” (éteint). 2. Débranchez la fiche. 3. Laissez l’appareil se refroidir complètement. 4. Retirez le thermostat de l’appareil; pour ce faire, vous maintenez l’appareil d’une main, par la poignée, et de l’autre, vous attirez le thermostat amovible hors de l’appareil.
Page 11
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Dit apparaat is niet bedoeld voor professioneel gebruik, maar wel voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals in personeelskeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, in Bed & Breakfast type omgevingen en boerderijen. •...
Page 12
• Informeer bij de gemeente naar het juiste inzamelpunt bij u in de buurt. SERVICE Mocht er zich onverhoopt toch een storing voordoen, neem dan contact op met de klantenservice van Bestron: www.bestron.com/service BEPAALDE DELEN VAN HET APPARAAT KUNNEN HEET WORDEN. RAAK DEZE NIET AAN OM TE VOORKOMEN DAT U ZICH BRANDT.
Page 13
WERKING - Algemeen De onderstaande beschrijving hoort bij de afbeelding op pagina 2. 1. Handgreep 2. Bakplaat 3. Aansluitbus 4. Thermostaat regelknop 5. Indicatielampje temperatuur 6. Uitneembare thermostaat 7. Snoer met stekker 8. Antislipvoetjes WERKING - Voor het eerste gebruik 1.
WERKING - Einde gebruik 1. Draai de regelknop van de thermostaat naar de stand “0”. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Laat het apparaat volledig afkoelen. 4. Verwijder de thermostaat uit het apparaat door het apparaat met een hand bij de handgreep vast te pakken en met de andere hand de uitneembare thermostaat los te trekken.
SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is not intended for professional use, but is intended for domestic and similar use, such as in staff kitchens, in shops, offices and other working environments, by guests in hotels, motels and other residential environments, in Bed & Breakfast type environments and farms. •...
Page 16
• Your municipality can tell you where to find the designated waste collection point in your neighbourhood. SERVICE In the unlikely event of a malfunction, please contact Bestron customer service: www.bestron.com/service CERTAIN PARTS OF THE APPLIANCE MAY GET HOT. DO NOT TOUCH THESE PARTS TO PREVENT BURNING YOURSELF.
Page 17
OPERATION - General information The below description goes with the image on page 2. 1. Handle 2. Grill plate 3. Socket 4. Thermostat dial 5. Indicator light, temperature 6. Removable thermostat 7. Power cord with plug 8. Non-slip feet OPERATION - Before first use 1.
OPERATION - After use 1. Turn the thermostat dial to the “0” position. 2. Remove the plug from the wall socket. 3. Let the appliance cool down fully. 4. Remove the thermostat by holding the appliance’s handle with one hand and pulling the thermostat out of the socket with the other hand.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale, ma è destinato all’uso domestico e simile, come ad esempio nelle cucine del personale, nei negozi, negli uffici e in altri ambienti di lavoro, da parte degli ospiti in alberghi, motel e altri ambienti residenziali, in ambienti di tipo Bed & Breakfast e aziende agricole.
Page 20
• Il tuo comune può dirti dove trovare il punto di raccolta dei rifiuti designato nel tuo quartiere. SERVIZIO Nell’improbabile eventualità di un malfunzionamento, contattare il ser- vizio clienti Bestron: www.bestron.com/service ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO POSSONO DIVENTARE CALDE. PER EVITARE DI BRUCIARSI NON TOCCARLE.
Page 21
FUNZIONAMENTO - Avvertenze generali La descrizione seguente si riferisce all’immagine che si trova a pagina 2: 1. Impugnatura 2. Teglia di cottura 3. Presa di collegamento 4. Manopola di regolazione termostato 5. Spia luminosa della temperatura 6. Termostato estraibile 7. Cavo elettrico e spina 8.
FUNZIONAMENTO - Una volta terminato l’utilizzo del prodotto 1. Ruotare la manopola di regolazione del termostato in posizione di “0”. 2. Disinserire la spina dalla presa di corrente. 3. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. 4. Estrarre il termostato dall’apparecchio tenendo fermo l’apparecchio con una mano tramite l’impugnatura e rimuovendo il termostato estraibile con l’altra mano.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Este aparato no está destinado a un uso profesional, pero está destinado a un uso doméstico y similar, como en cocinas para el personal, en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo, por parte de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales, en entornos tipo Bed &...
Page 24
SERVICIO En el improbable caso de que se produzca un mal funcionamiento, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Bestron: www.bestron.com/service ALGUNAS PARTES DEL APARATO PEUDEN CALENTARSE, NO LAS TOQUE, PARA EVITAR QUEMADURAS.
Page 25
FUNCIONAMIENTO - Generalidades La siguiente descripción corresponde a la imagen de la página 2. Esta plancha está concebida únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Agarradera 2. Placa de asado 3. Conexión 4. Regulador del termostato 5. Testigo indicador de latemperatura 6.
FUNCIONAMIENTO - Después del uso 1. Coloque el regulador del termostato en la posición “0”. 2. Retire el enchufe de la toma de pared. 3. Deje que el aparato se enfríe completamente. 4. Retire el termostato del aparato, cogiendo el aparato por la empuñadura con una mano y tirar con la otra mano del termostato extraíble.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego, ale jest przeznaczone do użytku domowego i podobnego, na przykład w kuchniach dla pracowników, w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, przez gości w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych, w środowiskach typu Bed &...
Page 28
• Twoja gmina może poinformować Cię, gdzie w Twojej okolicy znaleźć wyznaczony punkt zbiórki odpadów. PRACA W mało prawdopodobnym przypadku awarii należy skontaktować się z obsługą klienta Bestron: www.bestron.com/service NIEKTÓRE CZĘŚCI URZĄDZENIA MOGĄ SIĘ NAGRZEWAĆ. NIE DOTYKAJ TYCH CZĘŚCI, ABY NIE POPARZYĆ SIĘ.
Page 29
OPERACJA – Ogólne Poniższy opis jest zgodny z ilustracją na stronie 2. 1. Uchwyt 2. Płyta grillowa 3. Gniazdo 4. Pokrętło termostatu 5. Lampka kontrolna temperatury 6. Wyjmowany termostat 7. Przewód zasilający z wtyczką 8. Antypoślizgowe nóżki OBSŁUGA - Przed pierwszym użyciem 1.
EKSPLOATACJA - Po użyciu 1. Obróć pokrętło termostatu do pozycji „0”. 2. Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. 3. Poczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie. 4. Wyjmij termostat trzymając jedną ręką za uchwyt urządzenia, a drugą ręką wyciągając termostat z gniazdka. Upewnij się, że nie dotykasz metalowego gniazdka urządzenia; może być jeszcze gorąco. Zawsze trzymaj termostat za plastikową...
SIGURNOSNE UPUTE • Ovaj uređaj nije namijenjen za profesionalnu upotrebu, već je namijenjen za kućnu i sličnu upotrebu, kao što je u kuhinjama za osoblje, u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima, od strane gostiju u hotelima, motelima i drugim stambenim okruženjima, u okruženjima tipa Bed & Breakfast i farme. •...
Page 32
• Vaša općina vam može reći gdje možete pronaći određeno mjesto za prikupljanje otpada u vašem susjedstvu. SERVIS U malo vjerojatnom slučaju kvara, obratite se korisničkoj službi Bestron: www.bestron.com/service ODREĐENI DIJELOVI APARATA MOGU SE ZAGRIJATI. NE DIRAJTE OVE DIJELOVE DA SE NE OPEKNETE.
Page 33
OPERACIJA - Općenito Opis u nastavku ide uz sliku na stranici 2. 1. Ručka 2. Ploča za roštilj 3. Utičnica 4. Brojčanik termostata 5. Svjetlosni indikator, temperatura 6. Odvojivi termostat 7. Kabel za napajanje s utikačem 8. Neklizajuće noge RAD - Prije prve uporabe 1.
RAD - Nakon upotrebe 1. Okrenite regulator termostata na položaj “0”. 2. Izvucite utikač iz zidne utičnice. 3. Pustite da se uređaj potpuno ohladi. 4. Uklonite termostat tako da jednom rukom držite ručku uređaja, a drugom rukom izvučete termostat iz utičnice.
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE • Tento spotřebič není určen pro profesionální použití, ale je určen pro domácí a podobné použití, jako jsou kuchyně pro zaměstnance, v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích, hosty v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích, v prostředí typu Bed & Breakfast a farmy. •...
životního prostředí. • Vaše obec vám může sdělit, kde najdete určené sběrné místo odpadu ve vašem okolí. SERVIS V nepravděpodobném případě poruchy kontaktujte zákaznický servis Bestron: www.bestron.com/service NĚKTERÉ ČÁSTI SPOTŘEBIČE SE MOHOU OHŘÍT. NEDOTÝKEJTE SE TĚCHTO ČÁSTÍ, ABYSTE SE NESPÁLILI.
Page 37
OPERACE - Obecná Níže uvedený popis odpovídá obrázku na straně 2. 1. Rukojeť 2. Grilovací deska 3. Zásuvka 4. Číselník termostatu 5. Kontrolka, teplota 6. Odnímatelný termostat 7. Napájecí kabel se zástrčkou 8. Protiskluzové nožičky PROVOZ - Před prvním použitím 1.
PROVOZ - Po použití 1. Otočte knoflík termostatu do polohy „0“. 2. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 3. Nechte spotřebič zcela vychladnout. 4. Vyjměte termostat tak, že jednou rukou uchopíte rukojeť spotřebiče a druhou rukou vytáhnete termostat ze zásuvky. Ujistěte se, že se nedotýkáte kovové zásuvky spotřebiče; může být ještě horko. Termostat vždy držte za plastovou část VAROVÁNÍ: •...
BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE • Tento spotrebič nie je určený na profesionálne použitie, ale je určený na domáce a podobné použitie, ako napríklad v kuchyniach pre zamestnancov, v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach, hosťami v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v prostrediach typu Bed & Breakfast. a farmy. •...
• Vaša obec vám môže povedať, kde nájdete určené zberné miesto odpadu vo vašom okolí. SERVIS V nepravdepodobnom prípade poruchy sa obráťte na zákaznícky servis Bestron: www.bestron.com/service URČITÉ ČASTI SPOTREBIČA SA MÔŽU OHRIEŤ. NEDOTÝKAJTE SA TÝCHTO ČASTÍ, ABY STE PREDIŠLI POPAĽOVANIU SA.
Page 41
PREVÁDZKA - Všeobecná Nižšie uvedený popis zodpovedá obrázku na strane 2. 1. Rukoväť 2. Grilovacia doska 3. Zásuvka 4. Číselník termostatu 5. Kontrolka, teplota 6. Odnímateľný termostat 7. Napájací kábel so zástrčkou 8. Protišmykové nožičky PREVÁDZKA - Pred prvým použitím 1.
PREVÁDZKA - Po použití 1. Otočte ovládač termostatu do polohy „0“. 2. Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. 3. Nechajte spotrebič úplne vychladnúť. 4. Demontujte termostat tak, že jednou rukou uchopíte rukoväť spotrebiča a druhou rukou vytiahnete termostat zo zásuvky. Uistite sa, že sa nedotýkate kovovej zásuvky spotrebiča; môže byť ešte horúco. Termostat vždy držte za plastovú...
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA • Acest aparat nu este destinat utilizării profesionale, dar este destinat utilizării casnice și similare, cum ar fi în bucătăriile pentru personal, în magazine, birouri și alte medii de lucru, de către oaspeții din hoteluri, moteluri și alte medii rezidențiale, în medii de tip Bed & Breakfast. si ferme. •...
Page 44
în cartierul dumneavoastră. SERVICIU În cazul puțin probabil al unei defecțiuni, vă rugăm să contactați serviciul pentru clienți Bestron: www.bestron.com/service ANUMITE PĂRȚI ALE APARATULUI SE POT SE ÎNCERCIȘTE. NU ATINGEȚI ACESTE PĂRȚI PENTRU A PREVIA ARRSUL.
Page 45
OPERARE - General Descrierea de mai jos merge cu imaginea de la pagina 2. 1. Mâner 2. Farfurie pentru gratar 3. Priză 4. Cadran termostat 5. Indicator luminos, temperatură 6. Termostat detasabil 7. Cablu de alimentare cu priza 8. Picioare antiderapante FUNCȚIONARE - Înainte de prima utilizare 1.
FUNCȚIONARE - După utilizare 1. Rotiți selectorul termostatului în poziția „0”. 2. Scoateți ștecherul din priza de perete. 3. Lăsați aparatul să se răcească complet. 4. Scoateți termostatul ținând mânerul aparatului cu o mână și trăgând termostatul din priză cu cealaltă mână.
И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред не е предназначен за професионална употреба, но е предназначен за домашна и подобна употреба, като например в кухни за персонала, в магазини, офиси и други работни среди, от гости в хотели, мотели и други жилищни среди, в среди от тип Bed & Breakfast и ферми. •...
Page 48
пункт за събиране на отпадъци във вашия квартал. ОБСЛУЖВАНЕ В малко вероятния случай на неизправност, моля, свържете се с отдела за обслужване на клиенти на Bestron: www.bestron.com/service ОПРЕДЕЛЕНИ ЧАСТИ ОТ УРЕДА МОГАТ ДА СЕ НАГОРЕТ. НЕ ДОКОСВАЙТЕ ТЕЗИ ЧАСТИ, ЗА ДА НЕ СЕ ИЗГАРИТЕ.
Page 49
ОПЕРАЦИЯ - общ Описанието по-долу върви с изображението на страница 2. 1. Дръжка 2. Грил плоча 3. Гнездо 4. Циферблат на термостата 5. Светлинен индикатор, температура 6. Подвижен термостат 7. Захранващ кабел с щепсел 8. Неплъзгащи се крачета ЕКСПЛОАТАЦИЯ - Преди първа употреба 1.
ЕКСПЛОАТАЦИЯ - След употреба 1. Завъртете регулатора на термостата на позиция “0”. 2. Извадете щепсела от контакта. 3. Оставете уреда да се охлади напълно. 4. Отстранете термостата, като хванете дръжката на уреда с една ръка и издърпайте термостата от гнездото с другата ръка. Уверете се, че не докосвате металния контакт на уреда; може още да е горещо.
Need help?
Do you have a question about the PLANCHA ABP600 and is the answer not in the manual?
Questions and answers