Page 1
MADE SWISS Originalbetriebsanleitung Ersatzteilliste Mode d'Emploi Original Original-Instruction Manual Liste des Pièces Spare Parts List BODEN-SCHLEIF/POLIERMASCHINE BS-525-EL PONCEUSE POUR SOLS CONCRETE FLOOR GRINDER Elektro, électrique, electric GRINDER/POLISHER 01.06.2019...
Page 2
Full reading and la lecture et bonne understanding must be compréhension de ces confirmed. Instructions. Copyright: AIRTEC AG / SA / LTD. Industriestrasse 40 CH-4455 Zunzgen / Switzerland Tel.++ 41 61 976 95 25 Fax.++ 41 61 976 95 26 e-mail: info@airtec.ch...
Page 3
Umgang mit dem AIRTEC- Wechselsystem zu beachten, dass conséquent, ne travailler qu’avec des gants lors de l’utilisation du système this into account in conjunction with the AIRTEC changeover system, nur mit Handschuhen gearbeitet wird, um Verletzungen wie de changement AIRTEC pour éviter blessures et contusions.
Page 4
IMPORTANTI INDICAZIONI SU COME INDICACIONES IMPORTANTES PARA EL EASY - CLICK® WERKZEUGWECHSEL MANEGGIARE IL MAGNETE SUPER MANEJO DE LOS SUPER IMANES DE CHANGEMENT D’OUTILS, QUICK TOOL – NEODYM NEODIMIO CHANGE, CAMBIO RAPIDO DE HERRAMIENTAS, CAMBIO RAPIDO DEGLI ATREZZI...
Page 5
Por ello debe prestarse atención a trabajar únicamente con guantes per questo motivo si presti attenzione che vengano indossati die en la manipulación del sistema de cambio AIRTEC para evitar guanti mentre si maneggia il sistema di sostituzione AIRTEC, lesiones como contusiones.
BS-525-EL BODEN-SCHLEIFMASCHINE AIRTEC PONCEUSE/GRINDER Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents 01/04/2018 Kapitel 1 Chapitre 1 Chapter 1 1.1 Kenndaten 1 1.1 Caractéristiques techniques 1 1.1 Ratings 1.2 Motoren-Spezifikation 1 1.2 Type de moteurs 1 1.2 Specifications 1.3 Einsatzbereich und bestim- 2 1.3 Domaine d'utilisation et utilisa-...
Page 7
BS-525-EL BODEN-SCHLEIFMASCHINE AIRTEC PONCEUSE/GRINDER Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Inhaltsverzeichnis Sommaire Contents 01/04/2018 Kapitel 5 Chapitre 5 Chapter 5 5.1 Vorbereitung zur Inbetrieb- 19 5.1 Préparation de la mise en ser- 19 5.1 Preparation and starting nahme vice 5.2 Inbetriebnahme 5.2 Mise en service...
BS-525 Kap.1 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Technische Daten Données techniques Technical data 01/04/2018 1.3 Einsatzbereich und bestimmung- 1.3 Domaine d'utilisation et utilisati- 1.3 Applications and proper use sgemäße Verwendung. on appropriée. Die BS-525 ist für die Bearbeitung von La BS-525 est prévue pour poncer des...
Page 10
BS-525 Kap.1 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Technische Daten Données techniques Technical data 01/04/2018...
Page 12
BS-525 Kap.1 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Technische Daten Données techniques Technical data 01/12/2018 1.3 Einsatzbereich und bestimmung- 1.3 Domaine d'utilisation et utilisati- 1.3 Applications and proper use sgemäße Verwendung. on appropriée. Die BS-525 ist für die Bearbeitung von La BS-525 est prévue pour poncer des...
Page 13
BS-525 Kap.1 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Technische Daten Données techniques Technical data 01/12/2018...
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 2.0 Warnhinweise und Symbole 2.0 Avertissements et symboles 2.0 Warnings and symbol. In der Betriebsanleitung werden fol- Dans les instructions de service, les dési- In this Instruction Manual the following gende Benennungen bzw.
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Hinweise zu regelmässigen Kon- Remarques sur les contrôles réguliers. Information on regular checks. trollen. Angaben zu wichtigen Hinweisen Indications sur les remarques impor- Details of important information in aus der Betriebsanleitung.
Page 16
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Dies gilt in besonderem Masse für Ceci vaut en particulier pour le personnel This applies in particular to those per- nur gelegentlich, z.B. beim Rüsten,...
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Ersatzteile müssen den vom Herstel- Les pièces détachées doivent corres- Spare parts must conform to the man- ler festgelegten technischen Anfor- pondre aux exigences techniques définies ufacturer's specifications.
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Arbeiten an elektrischen Ausrüstun- Les travaux sur les équipements élec- Work on electrical parts of the ma- gen der Maschine dürfen nur von ei- triques de la machine ne doivent être ef-...
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Ein- und Ausschaltvorgänge gemäss Effectuez les processus de mise en Switch the machine ON and OFF as Betriebsanleitung beachten! marche et d'arrêt selon les instructions de...
Page 20
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 In der Betriebsanleitung vorgeschrie- Effectuez les travaux de réglage, de Setting, maintenance and inspec- bene Einstell/Wartungs und In- maintenance et d'inspection prescrits tion work and schedules laid down in spektionstätigkeiten und -Termine...
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Arbeiten an elektrischen Anlagen Les travaux sur les équipements élec- Work on electrical installations or oder Betriebsmitteln dürfen nur von triques de la machine ne doivent être ef-...
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 Jede Maschine kann, falls sie nicht Si elle n'est pas utilisée selon les pres- All machinery can be dangerous for vorschriftsgemäss benutzt wird, criptions, toute machine peut représenter operating, setting and maintenance gefährlich für Bedienungs-,Einricht-...
Page 23
BS-525 Kap.2 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Safety regulations 01.04.2018 niert sind. regulations. WICHTIG! IMPORTANT! IMPORTANT! ZWINGEND! ET OBLIGATOIRE! AND A „MUST“! Beim Fräsen und Schleifen kön- Durant le travail de surface certaines As during the floor preparation up- nen gesundheitsschädigende...
BS-525 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 3.1 Pflege und Wartung 3.1 Entretien et maintenance 3.1 Care and maintenance Sorgfältige Pflege und regelmäßige War- L'entretien soigneux et la maintenance Proper care and regular maintenance of tung der Maschine sind Voraussetzung régulière sont une condition préalable...
11 12) Pedal zum Maschine abklappen 12) Pédale pour pliable la machine 12) Pedal for foldaway the machine Die AIRTEC-Schleifmaschine der Reihe La ponceuse AIRTEC de la série The AIRTEC Grinding Machine serie BS- BS-525 wird mit Elektromotor 3x400V BS-525 est livrée avec un moteur 525 supplied on request with a 3x 400 V geliefert.
“CAN DO EVERTHING”! Please consult Händler, oder direkt bei AIRTEC. Sie vous auprès de votre revendeur ou di- your local dealer or contact AIRTEC di- werden durch unsere Fachleute immer rectement chez AIRTEC. Vous serez rectly. Our specialists are always on toujours bien conseillé...
Page 27
BS-525 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 STANDARD AT-CA-6H AT-CA-16H AT-CA-40H AT-CA-80H AT-CA-150H SOFT-BOND AT-SP-6SB AT-SP-16SB AT-SP-40SB AT-SP-80SB AT-SP-1500SB MEDIUM-BOND AT-SP-6MB AT-SP-16MB AT-SP-40MB AT-SP-80MB AT-SP-150MB HARD-BOND AT-SP-6HB AT-SP-16HB AT-SP-40HB AT-SP-80HB AT-SP-150HB...
Page 28
BS-525 Kap.3 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Allgemeines Généralités General 01/04/2018 LEIM-UND-KLEBERRESTE AT-PCM-8L AT-PCM-8R AT-PCM-9L AT-PCM-9R DÜNNE FARBEN UND VERSIEGELUNGEN AT-PKD-SPLITT AT-PKD-RONDO AT-DSF1-M6-L AT-DSF1-M6-R...
4.5 Abmessungen und Gewichte 4.5 Dimensions et poids 4.5 Dimensions and weights BS-525-EL (Elektro) BS-525-EL (électrique) BS-525-EL (electric) Abmessungen in mm L x B x H Dimensions en mm L x Larg. x H Dimensions in mm L x B x H...
Page 30
BS-525 Kap.4 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Transport Transport Transport 01/04/2018...
Page 31
4.5 Abmessungen und Gewichte 4.5 Dimensions et poids 4.5 Dimensions and weights BS-525-EL (Elektro) BS-525-EL (électrique) BS-525-EL (electric) Abmessungen in mm L x B x H Dimensions en mm L x Larg. x H Dimensions in mm L x B x H...
Page 32
BS-525 Kap.4 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Transport Transport Transport 01/12/2018...
BS-525 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/04/2018 5.1 Préparation de la mise en 5.1 Vorbereitungen zur Inbetriebnahme 5.1 Preparations for starting service Avant la mise en service, assurez- Before starting, make sure that all...
BS-525 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/04/2018 Vor Inbetriebnahme muss sich das Bedie- Avant la mise en service, le personnel Before starting the machine, opera- nungspersonal mit den Sicherheitsvorschrif- de service doit se familiariser avec les...
Page 35
BS-525 Kap.5 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Vorbereitung/Inbetriebnahme Préparation/Mise en service Preparation/starting 01/04/2018 La ponceuse et l’aspirateur industriel The grinder and the industrial ex- Die Schleifmaschine und der Industriesauger sont maintenant mis en service dans tractor are now started in the fol- werden nun in der folgenden Reihenfolge in l’ordre suivant:...
BS-525 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/04/2018 6.1 Betrieb 6.1 Fonctionnement 6.1 Operations La mise en service normale et l’utilisation Normally, starting and operating the Die normale Inbetriebnahme und der Ar- de la ponceuse BS-525 ne diffèrent pas...
Page 37
BS-525 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/04/2018 1) Industriesauger 1) Aspirateur industriel 1) Industrial extractor 2) Staubschlauch 2) Tuyau d’évacuation des 2) Dust tube 3) Schleifmaschine poussières 3) Grinding machine 3) Ponceuse Move into the working area step-by-...
AUS extractor to OFF. (ARRET) . c)Falls die AIRTEC-Schleifmaschine c) Si la ponceuse AIRTEC est arrêtée c)If the AIRTEC grinder is switched off für längere Zeit ausser Betrieb ge- pendant une période prolongée, re- for a longer period of time, pull the...
BS-525 Kap.6 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Betrieb Fonctionnement Operations 01/04/2018 6.6 Sicherheitsabschaltung 6.6 Arrêt de sécurité 6.6 Safety switching Achtung: Warnung Important: Avertissement Important: Warning Bei Reparaturarbeiten ist die Maschine Before carrying out any repairs, set the Si des réparations sont nécessaires,...
BS-525 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/04/2018 7.1 Hinweise 7.1 Remarques 7.1 Information Vor Beginn jeder Instandsetzung an der Avant toute réparation sur l’installation et Before beginning any repair work on Anlage und deren Antriebe ist die Anla- ses moteurs, prévenir toute mise en...
à du recommend that the first repairs of raturen an der Maschine AIRTEC-Per- personnel AIRTEC lors des premières your AIRTEC are carried out by our sonal in Anspruch zu nehmen. réparations. personnel. Your maintenance personnel then Ihr Wartungspersonal erhält dadurch...
Montage deuten, übernimmt die Firma point to incorrect assembly le montage n’a pas été fait correctement, AIRTEC keine Gewährleistung. AIRTEC. la société AIRTEC n’assure aucune ga- rantie. Folgende 2 Faktoren beeinflus- Les deux facteurs suivants in- The following 2 factors influ- sen das Schleifbild: fluencent le résultat du ponçage:...
AIRTEC parts and grinding bei Verwendung von nicht Original- chées originales tools are used. AIRTEC-Ersatzteilen und Schleifwerk- AIRTEC, l’utilisateur ne peut se prévaloir zeugen. d’aucun droit à la garantie. 7.5 Austausch der Segmente! 7.5 Remplacement du Segments ! 7.5 Replacing the segments! Avant toute réparation sur l’installation et...
BS-525 Kap.7 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Wartung Maintenance Maintenance 01/04/2018 Bild 7.1 Bild 7.2 7.6 Der Motor 7.6 Le Moteur 7.6 Motor Der Motor ist für eine lange Lebens- Le moteur est conçu pour une grande The motor is designed for a long dauer ausgelegt.
BS-525 Kap.8 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Elektrotechnik Technique électrique Electrical engineering 01/04/2018 Work on the machine's electrical Les travaux sur les équipements Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen equipment must only be carried out électriques de la machine ne der Maschine dürfen nur von einer...
Page 46
A I 2 GRÜN VIOLETT BRAUN L I 1 L I 2 L I 3 BLAU Kontrollleuchte R/L1 S/L2 T/L3 P0 PA/+ PB PC/- U/T1 V/T2 W/T3 FU Altivar Einspeisung 3x380/500V Motor 3x400V 5,5KW ATV 312 HU 75 N4 Fig.100 BS-525-EL 19.12.2017...
A I 2 L I 1 L I 2 L I 3 BLUE CONTROL LAMP R/L1 S/L2 T/L3 P1 BR U/T1 V/T2 W/T3 FU Hpmont HD 30-2D 7P5G M1T POWER 3x200-240V 60 Hz Motor 3x230V 60Hz 5,5KW Fig.101 BS-525-EL 3x230V 19.12.2017...
Page 48
BS-525 Kap.8 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Elektrotechnik Technique électrique Electrical engineering 01/12/2018 Work on the machine's electrical Les travaux sur les équipements Arbeiten an elektrischen Ausrüstungen equipment must only be carried out électriques de la machine ne der Maschine dürfen nur von einer...
Page 49
D I 4 D I 5 D I 6 GREEN BLUE CONTROL LAMP R/L1 S/L2 T/L3 P1 BR U/T1 V/T2 W/T3 FU Hpmont HD 30 7,5KW 1 / 3Ph 220VAC POWER 3x200-240V 60 Hz Motor 3x220V 60Hz 7,5KW 01.12.2018 Fig.100 BS-525-EL USA...
BS-525 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 01/04/2018 9.1 Fehlerdiagnose Schleifmaschine 9.1 Diagnostic de défauts ponceuse 9.1 Fault diagnosis grinding Machine Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche, Avant chaque mise en service de la machine,...
Page 51
BS-525 Kap.9 AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Fehlerdiagnose Diagnostic de défauts Fault diagnosis 01/04/2018 Vor Beginn jeder Inbetriebnahme, und Fehlersuche Avant chaque mise en service de la machine, Before carrying out any starting procedures Maschine gegen unbeabsichtigtes prévenez tout démarrage inopiné. Mettre en for the machine, make sure that they cannot Einschalten zu sichern.
Informieren Sie sich bei Ihrem capable de « TOUT » ! Renseignez- that “CAN DO EVERTHING”! Please Händler, oder direkt bei AIRTEC. Sie vous auprès de votre revendeur ou di- consult your local dealer or contact werden durch unsere Fachleute im- rectement chez AIRTEC.
Page 53
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-010.1 01/04/2018...
Page 54
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-525-001 Getriebe mit Haube komplett Entraînement av.capot complete Gear with dust hood complet BS-525-002 Fahrwagen mit Chassis Chassis de poignée...
Page 55
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-020.1 01/04/2018...
Page 56
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-525-010 Haube komplett Capot complete Dust hood complet BS-525-011 Klappe zu Absaughaube Ouverture de bord Flap gate...
Page 57
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-030.1 01/04/2017...
Page 58
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-525-013 Verlängerung zu Stützrad Rallonge pour roue « au milieu » Extension to carrying wheel BS-525-014...
Page 59
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-040.1 01/08/2017...
Page 60
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-525-016 Fahrwagen mit Chassis Chassis de poignée Guide housing BS-525-017 Verteiler Absaugschlauch Distributeur tuyau d’aspiration Distribution frame dust tube...
Page 61
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-525-706 Federring M16 Rondelle de ressort Spring washer BS-525-714 Unterlegscheibe 8,4x16x1,6mm Rondelle Washer BS-525-715 Unterlegscheibe 10,5x20x2mm...
Page 63
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-050.1 01/04/2018...
Page 64
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-525-022 Hebel komplett Levier complete Lever complet BS-525-023 Wasser-Tank (Blechkörper) Citerne de l’eau (seul) Watertank (only)
Page 65
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-060.1 01/04/2018...
Page 66
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-525-021 Führungsrohr Tuyau de guidage Guiding tube BS-525-103 Befestigungsblech Couverture de retenue Fixing plate BS-525-104 Auflageblech Surface en tôle...
Page 67
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Fig-070.1 01/04/2018...
Page 68
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 01/04/2018 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-525-108 Verbindungsstange mit IG M6 Tige de raccordement Connecting road BS-525-112 Zusatzgewicht Körper Poids d’additif seul...
Page 69
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 02/04/2019 Fig.-080 02.04.2019...
Page 70
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 02/04/2019 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-525-900-01 Getriebegehäuse Boîtier Body of gearbox BS-525-900-02 Gehäuse Deckel Couvercle du boîtier Cover of gearbox BS-525-900-03 Deckel OBEN zu Gehäuse...
Page 71
BS-525-EL AIRTEC Betriebsanleitung Instructions de service Instruction Manual Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts 02/04/2019 Pos. Art.-No. Anz. Ersatzteile Pièces de rechange Spare parts BS-525-900-26 Simmerring 12x45x75 Bague à lèvre en caoutchouc Rotary shaft seal BS-525-900-27 Simmerring 12x110x130 Bague à lèvre en caoutchouc...
Page 72
Gewährleistung Guarantee Garantie Mit dem Kauf eines original AIRTEC-Produktes haben Sie uns Thank you for placing your trust in us by purchasing an vous nous avez manifesté votre confiance par l’achat d’un Ihr Vertrauen geschenkt. Besten Dank. original AIRTEC product.
Page 73
Las piezas de repocición mediante una ripassatura oppure le parti difettose verranno gratuitas se ponen a disposición de AIRTEC y pasan a ser de Todos os defeitos de funcionamento que surgirem durante o periodo sostituite gratuitamente dopo che ne avremo constata la nuestra propiedad.
Page 74
EC DECLARATION EG KONFORMITÄTS- DÉCLARATION DE DICHIARAZIONE DI OF CONFIRMITY ERKLÄRUNG CONFORMITÉ CE CONFORMITA CE SAMSVARSERKLÄRING AIRTEC AG Individual machine Gesamtmaschine Machine isolée Singola macchina Inidviduell maskin Nous Industriestrasse 40 declare under our sole erklären hiermit in déclarons sous notre dichiariamo sotto erklärer herved at vi har...
Page 75
EG-DEKLARTION OM EG VERKLARING VAN DECLARACION DE DECLARACÃO DE OVERENSSTEMMELSES- JULISTUSYHDENMU- ÖVERENSSTÄMMELSE OVEREENSTEMMING CONFORMIDAD CEE CONFORMIDADE CE ERKLÄRING KAISUUDESTA Individuell maskin Individuele machine Máquina individual Máquina individual Individuell maskin Yksittäinen kone Nosostros Nós förklarar harmed pa verklaren enkel onder declaramos sob nossa declaramos sob nossa enklärer under eget takaamme että...
Page 76
EC DECLARATION EG KONFORMITÄTS- DÉCLARATION DE DICHIARAZIONE DI OF CONFIRMITY ERKLÄRUNG CONFORMITÉ CE CONFORMITA CE SAMSVARSERKLÄRING AIRTEC AG Individual machine Gesamtmaschine Machine isolée Singola macchina Inidviduell maskin Nous Industriestrasse 40 declare under our sole erklären hiermit in déclarons sous notre dichiariamo sotto erklärer herved at vi har...
Page 77
Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
Page 79
Sans Certificat acune prestation de garantie. Important The AIRTEC agent is requested to fill in the “Certificate of Warranty” and to send the original to AIRTEC. A copy is for the customer. No warranty claims can be considered if the Cerificate of Warranty is not produced.
Need help?
Do you have a question about the BS-525-EL and is the answer not in the manual?
Questions and answers