Page 1
USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D´...
Page 2
Haartrockner - wandmontiert Produktname Product name Hair dryer - wall-mounted Nazwa produktu Suszarka do włosów - montowana na ścianie Fén - nástěnný Název výrobku Sèche-cheveux - mural Nom du produit Nome del prodotto Asciugacapelli - montato a parete Nombre del producto Secador de pelo - montado en la pared Termék neve Hajszárító...
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
Page 4
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, wenn es fallen gelassen oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Senden Sie das Gerät zur Reparatur oder zum Austausch an uns zurück.
Beschreibung des Geräts 1 - Spinnerei 2 - Metallbügel 3 - Ionen-Taste 4 - Einstellung der Geschwindigkeit 5 - Einstellung der Temperatur 6 - Timer 7 - Betriebsanzeige 8 - Verstellbarer Arm 9 - Verbindungsrohr 10 - Haubenstütze Einrichtung 1) Nehmen Sie die Haube und den Arm einschließlich aller Teile aus den Kartons. (Abbildung 1 / Abbildung 2) 2) Bohren Sie 3 Löcher in die Wand und setzen Sie die Ankerbolzen ein.
Page 6
Wie Sie Ihren Wandhaartrockner verwenden 1) Vergewissern Sie sich, dass die Haube fest mit dem Arm an der Wand verbunden ist. 2) Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an, und die Betriebsanzeige leuchtet ROT auf. 3) Drehen Sie den Timer-Knopf, um die gewünschte Arbeitszeit einzustellen (von 10 bis 60 Minuten), und die Winde beginnen zu wehen.
WARTUNG Dieses Gerät erfordert keine besondere Wartung oder Schmierung durch den Benutzer. Sollte Ihr Trockner gereinigt werden müssen, ziehen Sie zuerst den Stecker und wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Drehen Sie das Kabel jedes Mal, wenn Sie das Gerät benutzen, auf, um Verwicklungen und innere Schäden zu vermeiden.
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement purposes.
• Keep the cord away from hot or heated surfaces. Do not wrap the cord around the appliance. • Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked.
Installation 1) Remove the hood and arm including all parts from the boxes. (Figure 1 / Figure 2) 2) Drill 3 holes in the wall and insert the anchor bolts. (Figure 3) 3) Attach the metal bracket to the anchor bolts in the wall. (Figure 4) 4) Connect the arm to the bracket and fasten with screw.
How to use your wall-mount hair dryer 1) Check to make sure the hood is firmly installed to the arm on the wall. 2) Connect to power and the power indicator will light up in RED. 3) Turn the timer knob to set desired working time (from 10 to 60 minutes) and the winds wills start to blow.
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla Twojej wygody za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożono wszelkich starań, aby zapewnić dokładne tłumaczenie. Należy jednak pamiętać, że żadne tłumaczenie automatyczne nie jest doskonałe i nie ma na celu zastąpienia tłumaczy-ludzi. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
Page 13
• Używaj tego urządzenia wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem opisanym w niniejszej instrukcji. Nie należy stosować nasadek niezalecanych przez producenta. • Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli przewód lub wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa prawidłowo, jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikolwiek sposób lub wpadło do wody. Zwróć nam urządzenie w celu naprawy lub wymiany.
Opis urządzenia 1 - Obrotowy łącznik 2 - Uchwyt metalowy 3 - Przycisk jonowania 4 - Regulacja prędkości 5 - Regulacja temperatury 6 - Czasomierz 7 - Wskaźnik zasilania 8 - Regulowane ramię 9 - Rura łącząca 10 - Podpora obudowy Instalacja 1) Zdejmij obudowę...
Page 15
Jak korzystać z suszarki do włosów montowanej na ścianie 1) Sprawdź, czy urządzeni jest solidnie przymocowane do ramienia na ścianie. 2) Podłącz do zasilania, a kontrolka zasilania zaświeci się na CZERWONO. 3) Przekręć pokrętło timera, aby ustawić żądany czas pracy (od 10 do 60 minut), a wiatr zacznie wiać.
Page 16
KONSERWACJA Urządzenie nie wymaga żadnej specjalnej konserwacji ani smarowania. Jeśli suszarka wymaga czyszczenia, najpierw odłącz ją od zasilania, a następnie przetrzyj obudowę wilgotną szmatką. Za każdym razem, gdy używasz urządzenia, rozplątuj kabel, aby zapobiec jego zaplątaniu i uszkodzeniom wewnętrznym.
Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro účely dodržování předpisů nebo jejich vymáhání.
Page 18
• Udržujte kabel mimo horké nebo horké povrchy. Neomotávejte kabel kolem spotřebiče. • Nikdy neblokujte vzduchové otvory spotřebiče ani jej nepokládejte na měkký povrch, jako je postel nebo pohovka, kde by mohly být vzduchové otvory ucpané. Udržujte vzduchové otvory bez vláken, vlasů...
Page 19
Instalace 1) Vyjměte kapotu a rameno včetně všech dílů z krabic. (Obrázek 1 / Obrázek 2) 2) Vyvrtejte 3 otvory do zdi a vložte kotevní šrouby. (Obrázek 3) 3) Připevněte kovový držák ke kotevním šroubům ve zdi. (Obrázek 4) 4) Připojte rameno k držáku a upevněte šroubem. (Obrázek 5) 5) Připojte digestoř...
Page 20
Jak používat nástěnný vysoušeč vlasů 1) Zkontrolujte, zda je digestoř pevně připevněna k ramenu na stěně. 2) Připojte k napájení a indikátor napájení se rozsvítí ČERVENĚ. 3) Otočením knoflíku časovače nastavte požadovaný pracovní čas (od 10 do 60 minut) a začne foukat vítr.
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains.
Page 22
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, tel que décrit dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant. • N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé...
Description de l'appareil 1 - Joint tournant 2 - Support en métal 3 - Bouton ionique 4 - Réglage de la vitesse 5 - Réglage de la température 6 - Minuterie 7 - Indicateur d'alimentation 8 - Bras réglable 9 - Tube de connexion 10 - Support de capot Installation 1) Retirez le capot et le bras ainsi que toutes les pièces des boîtes.
Page 24
Comment utiliser votre sèche-cheveux mural 1) Vérifiez que la hotte est fermement installée sur le bras du mur. 2) Connectez-vous à l’alimentation et le voyant d’alimentation s’allumera en ROUGE. 3) Tournez le bouton de la minuterie pour régler le temps de travail souhaité (de 10 à 60 minutes) et le vent commencera à...
Page 25
ENTRETIEN Cet appareil ne nécessite aucun entretien ni lubrification particulière de la part de l'utilisateur. Si votre sèche-linge nécessite un nettoyage, débranchez-le d'abord, puis essuyez simplement le boîtier extérieur avec un chiffon humide. Chaque fois que vous utilisez l'appareil, détorsadez le cordon pour éviter qu'il ne s'emmêle et ne subisse des dommages internes.
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
Page 27
• Non utilizzare mai questo apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo o se è caduto in acqua. Restituiscici l'apparecchio per la riparazione o la sostituzione. •...
Descrizione del dispositivo 1 - Giunto rotante 2 - Staffa metallica 3 - Pulsante ionico 4 - Regolazione della velocità 5 - Regolazione della temperatura 6 - Timer 7 - Indicatore di potenza 8 - Braccio regolabile 9 - Tubo di collegamento 10 - Supporto cofano Installazione 1) Rimuovere il cofano e il braccio, comprese tutte le parti, dalle scatole.
Page 29
Come usare l'asciugacapelli a parete 1) Controllare che la cappa sia saldamente installata sul braccio a parete. 2) Collegalo all'alimentazione e la spia di alimentazione si illuminerà in ROSSO. 3) Ruotare la manopola del timer per impostare il tempo di funzionamento desiderato (da 10 a 60 minuti) e il vento inizierà...
MANUTENZIONE Questo apparecchio non necessita di alcuna manutenzione o lubrificazione speciale da parte dell'utente. Se è necessario pulire l'asciugatrice, staccare prima la spina e poi pulire semplicemente l'involucro esterno con un panno umido. Ogni volta che si utilizza l'apparecchio, srotolare il cavo per evitare grovigli e danni interni.
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
Page 32
• Nunca utilice este aparato si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado de cualquier manera o si se ha caído al agua. Devuélvanos el aparato para su reparación o sustitución. •...
Descripción del dispositivo 1 - Articulación giratoria 2 - Soporte de metal 3 - Botón de iones 4 - Ajuste de velocidad 5 - Ajuste de temperatura 6 - Temporizador 7 - Indicador de encendido 8 - Brazo ajustable 9 - Tubo de conexión 10 - Soporte de capó...
Page 34
Cómo utilizar el secador de pelo de pared 1) Verifique que la campana esté firmemente instalada en el brazo de la pared. 2) Conéctelo a la corriente y el indicador de corriente se iluminará en ROJO. 3) Gire la perilla del temporizador para establecer el tiempo de trabajo deseado (de 10 a 60 minutos) y los vientos comenzarán a soplar.
MANTENIMIENTO Este aparato no requiere ningún mantenimiento especial por parte del usuario ni lubricación. Si necesita limpieza, desconéctela primero y luego simplemente limpie la carcasa exterior con un paño húmedo. Cada vez que utilice el aparato desenrolle el cable para evitar enredos y daños internos.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
Page 37
- Soha ne működtesse a készüléket, ha sérült a vezeték vagy a dugó, ha nem működik megfelelően, ha leejtették vagy bármilyen módon megsérült, vagy ha vízbe esett. Küldje vissza a készüléket hozzánk javításra vagy cserére. - Tartsa a kábelt távol a forró vagy fűtött felületektől. Ne tekerje a kábelt a készülék köré. - Soha ne zárja el a készülék légnyílásait, és ne helyezze a készüléket puha felületre, például ágyra vagy kanapéra, ahol a légnyílások elzáródhatnak.
Page 38
Eszköz leírása 1 - Spinning joint 2 - Fém konzol 3 - Ion gomb 4 - Sebesség beállítása 5 - Hőmérséklet beállítása 6 - Időzítő 7 - Teljesítményjelző 8 - Állítható kar 9 - Csatlakozó cső 10 - A motorháztető alátámasztása Telepítés 1) Vegye ki a motorháztetőt és a kart, beleértve az összes alkatrészt a dobozokból.
Page 39
Hogyan kell használni a falra szerelhető hajszárítót? 1) Ellenőrizze, hogy a motorháztető szilárdan rögzítve van-e a falon lévő karhoz. 2) Csatlakoztassa a tápellátáshoz, és a tápellátás jelzője VÖRÖS színben világít. 3) Az időzítő gombot elforgatva állítsa be a kívánt munkaidőt (10 és 60 perc között), és a szél elkezd fújni.
Page 40
KARBANTARTÁS Ez a készülék nem igényel különleges felhasználói karbantartást vagy kenést. Ha a szárítógép tisztításra szorul, először húzza ki a készüléket, majd egyszerűen törölje le a külső burkolatot egy nedves ruhával. A készülék használatakor minden alkalommal csavarja ki a kábelt, hogy elkerülje a belegabalyodást és a belső...
Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
- Hold ledningen væk fra varme eller opvarmede overflader. Vikl ikke ledningen rundt om apparatet. - Bloker aldrig apparatets luftåbninger, og placer det aldrig på et blødt underlag, som f.eks. en seng eller sofa, hvor luftåbningerne kan blive blokeret. Hold luftåbningerne fri for fnug, hår og lignende. - Brug den aldrig, mens du sover.
Installation 1) Fjern hætten og armen inklusive alle dele fra kasserne. (Figur 1 / Figur 2) 2) Bor 3 huller i væggen, og sæt ankerboltene i. (Figur 3) 3) Fastgør metalbeslaget til ankerboltene i væggen. (Figur 4) 4) Sæt armen på beslaget, og fastgør den med en skrue. (Figur 5) 5) Forbind hætten med armen med forbindelsesrøret.
Page 44
Sådan bruger du din vægmonterede hårtørrer 1) Kontrollér, at emhætten sidder godt fast på armen på væggen. 2) Tilslut til strøm, og strømindikatoren vil lyse RØDT. 3) Drej på timerknappen for at indstille den ønskede arbejdstid (fra 10 til 60 minutter), og vinden vil begynde at blæse.
Tämä käyttöopas on käännetty konekääntäjän avulla. Olemme pyrkineet tarjoamaan mahdollisimman tarkan käännöksen. Automaattisten käännösten laatu ei kuitenkaan ole täydellinen, eikä sen ole tarkoitus korvata ihmisten tekemiä käännöksiä. Virallinen käyttöopas on englanninkielinen versio. Käännöksessä mahdollisesti esiintyvät ristiriitaisuudet tai erot viralliseen versioon eivät ole sitovia, eikä niillä ole oikeudellista vaikutusta ohjeiden noudattamisen tai täytäntöönpanon osalta.
• Älä koskaan käytä tätä laitetta, jos sen johto tai pistoke on vaurioitunut, jos se ei toimi kunnolla, jos se on pudonnut tai vaurioitunut jollakin tavalla tai pudonnut veteen. Palauta laite meille korjausta tai vaihtoa varten. • Pidä johto poissa kuumista tai kuumista pinnoista. Älä kiedo johtoa laitteen ympärille. •...
Page 47
Asennus 1) Irrota kansi ja varsi kaikkine osaineen laatikoista. (Kuva 1 / Kuva 2) 2) Poraa 3 reikää seinään ja kiinnitä ankkuripultit. (Kuva 3) 3) Kiinnitä metallikiinnike seinässä oleviin ankkuripultteihin. (Kuva 4) 4) Liitä varsi kannattimeen ja kiinnitä ruuvilla. (Kuva 5) 5) Yhdistä...
Page 48
Kuinka käyttää seinään kiinnitettävää hiustenkuivaajaa 1) Tarkista, että liesituuletin on kiinnitetty tukevasti seinässä olevaan varteen. 2) Liitä virtalähteeseen ja virran merkkivalo palaa PUNAISENA. 3) Käännä ajastimen nuppia asettaaksesi haluamasi työajan (10 - 60 minuuttia) ja tuulet alkavat puhaltaa. 4) Aseta haluamasi lämpötila kääntämällä lämpötilan säätönuppia. (L = matala, noin 40 °C, M = keskilämpötila, noin 60 °C, H = korkea, noin 70 °C) 5) Aseta haluttu tuulen nopeus kääntämällä...
Deze gebruikershandleiding is voor uw gemak vertaald met behulp van automatische vertaling. Er is redelijk wat inspanning geleverd voor het zo nauwkeurig verstrekken van een accurate vertaling; alleen is geen enkele geautomatiseerde vertaling perfect en het is ook niet de bedoeling dat zij menselijke vertalers gaan vervangen.
Page 50
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze handleiding. Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen. • Gebruik dit apparaat nooit als het snoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt, als het is gevallen of op enigerlei wijze beschadigd is of als het in het water is gevallen.
Beschrijving van het apparaat 1 - Draaiend gewricht 2 - Metalen beugel 3 - Ion-knop 4 - Snelheidsaanpassing 5 - Temperatuurregeling 6 - Timer 7 - Stroomindicator 8 - Verstelbare arm 9 - Verbindingsbuis 10 - Kapsteun Installatie 1) Haal de kap en de arm, inclusief alle onderdelen, uit de dozen. (Figuur 1 / Figuur 2) 2) Boor 3 gaten in de muur en plaats de ankerbouten.
Page 52
Hoe u uw aan de muur bevestigde föhn gebruikt 1) Controleer of de afzuigkap stevig aan de arm aan de muur is bevestigd. 2) Sluit het apparaat aan op het lichtnet. De stroomindicator licht ROOD op. 3) Draai aan de timerknop om de gewenste werktijd in te stellen (van 10 tot 60 minuten) en de wind zal gaan waaien.
Page 53
Onderhoud Dit apparaat vereist geen speciaal onderhoud of smering. Mocht uw droger schoongemaakt moeten worden, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact en veeg daarna de behuizing schoon met een vochtige doek. Draai het snoer telkens wanneer u het apparaat gebruikt los om te voorkomen dat het in de knoop raakt en er interne schade ontstaat.
Denne bruksanvisningen er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Det er gjort rimelige anstrengelser for å gi en nøyaktig oversettelse, men ingen automatisk oversettelse er perfekt, og det er heller ikke meningen at den skal erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle bruksanvisningen er den engelske versjonen. Eventuelle uoverensstemmelser eller forskjeller i oversettelsen er ikke bindende og har ingen juridisk virkning med hensyn til overholdelse eller håndhevelse.
Page 55
• Bruk aldri dette apparatet hvis det har en skadet ledning eller støpsel, hvis det ikke fungerer som det skal, hvis det har blitt mistet eller skadet på noen måte eller falt i vann. Returner apparatet til oss for reparasjon eller utskifting. •...
Page 56
Installasjon 1) Fjern panseret og armen inkludert alle deler fra eskene. (Figur 1 / Figur 2) 2) Bor 3 hull i veggen og sett inn ankerboltene. (Figur 3) 3) Fest metallbraketten til ankerboltene i veggen. (Figur 4) 4) Koble armen til braketten og fest med skrue. (Figur 5) 5) Koble hetten til armen med tilkoblingsrøret.
Page 57
Slik bruker du din veggmonterte hårføner 1) Kontroller at hetten er godt installert til armen på veggen. 2) Koble til strøm og strømindikatoren vil lyse RØDT. 3) Vri på timerknappen for å stille inn ønsket arbeidstid (fra 10 til 60 minutter) og vinden begynner å...
För din bekvämlighet har denna bruksanvisning översatts med hjälp av maskinöversättning. Rimliga ansträngningar har gjorts för att tillhandahålla en korrekt översättning, men ingen automatiserad översättning är perfekt och är inte heller avsedd att ersätta mänskliga översättare. Den officiella bruksanvisningen är den engelska versionen. Eventuella avvikelser eller skillnader som kan ha uppstått i översättningen är inte bindande och har ingen rättslig verkan för efterlevnads- eller verkställighetsändamål.
• Använd aldrig denna apparat om den har en skadad sladd eller kontakt, om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats på något sätt eller tappats i vatten. Lämna tillbaka apparaten till oss för reparation eller utbyte. •...
Page 60
Installation 1) Ta bort huven och armen inklusive alla delar från lådorna. (Figur 1 / Figur 2) 2) Borra 3 hål i väggen och sätt i ankarbultarna. (Figur 3) 3) Fäst metallfästet på ankarbultarna i väggen. (Figur 4) 4) Anslut armen till fästet och fäst med skruv. (Figur 5) 5) Anslut huven till armen med anslutningsslangen.
Page 61
Hur du använder din väggmonterade hårtork 1) Kontrollera att huven är ordentligt monterad på armen på väggen. 2) Anslut till strömmen så lyser strömindikatorn RÖTT. 3) Vrid på timerknappen för att ställa in önskad arbetstid (från 10 till 60 minuter) och vindarna börjar blåsa.
Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução.
Page 63
• Nunca opere este aparelho se ele tiver um cabo ou plugue danificado, se não estiver funcionando corretamente, se tiver caído ou sido danificado de alguma forma ou se tiver caído na água. Devolva- nos o aparelho para reparo ou substituição. •...
Descrição do dispositivo 1 - Junta giratória 2 - Suporte de metal 3 - Botão de íons 4 - Ajuste de velocidade 5 - Ajuste de temperatura 6 - Temporizador 7 - Indicador de energia 8 - Braço ajustável 9 - Tubo de conexão 10 - Suporte de capô...
Page 65
Como usar seu secador de cabelo de parede 1) Verifique se o exaustor está firmemente instalado no braço na parede. 2) Conecte à energia e o indicador de energia acenderá em VERMELHO. 3) Gire o botão do timer para definir o tempo de trabalho desejado (de 10 a 60 minutos) e os ventos começarão a soprar.
Page 66
Manutenção Este aparelho não requer manutenção ou lubrificação especial por parte do usuário. Caso seja necessário limpar sua secadora, desligue-a primeiro e depois limpe a parte externa com um pano úmido. Cada vez que utilizar o aparelho, desenrole o cabo para evitar emaranhados e danos internos.
Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vynaložili sme primeranú snahu o poskytnutie presného prekladu, avšak žiadny automatický preklad nie je dokonalý a nemá nahradiť ľudských prekladateľov. Oficiálna používateľská príručka je v anglickom jazyku. Akékoľvek nezrovnalosti alebo rozdiely, ku ktorým došlo v procese prekladu, nie sú...
Page 68
• Nikdy neprevádzkujte tento spotrebič, ak má poškodený kábel alebo zástrčku, ak nefunguje správne, ak spadol alebo sa akýmkoľvek spôsobom poškodil alebo spadol do vody. Vráťte nám spotrebič na opravu alebo výmenu. • Kábel uchovávajte mimo horúcich alebo horúcich povrchov. Neomotávajte kábel okolo spotrebiča. •...
Popis zariadenia 1 - Točivý kĺb 2 - Kovový držiak 3 - Iónové tlačidlo 4 - Regulácia rýchlosti 5 - Regulácia teploty 6 - Časovač 7 - Indikátor napájania 8 - Nastaviteľné rameno 9 - Spojovacia trubica 10 - Podpora kapucne Inštalácia 1) Odstráňte kapotu a rameno vrátane všetkých častí...
Page 70
Ako používať nástenný fén na vlasy 1) Skontrolujte, či je odsávač pár pevne pripevnený k ramenu na stene. 2) Pripojte k zdroju napájania a indikátor napájania sa rozsvieti ČERVENO. 3) Otočením gombíka časovača nastavte požadovaný pracovný čas (od 10 do 60 minút) a začne fúkať...
Page 71
Údržba Toto zariadenie nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu ani mazanie zo strany používateľa. Ak si vaša sušička vyžaduje čistenie, najskôr ju odpojte a potom jednoducho utrite vonkajší kryt vlhkou handričkou. Pri každom použití spotrebiča odkrútite kábel, aby ste zabránili jeho zamotaniu a vnútornému poškodeniu.
Това ръководство за потребителя е преведено за ваше удобство с помощта на машинен превод. Положени са разумни усилия за осигуряване на точен превод; нито един автоматичен превод обаче не е перфектен, нито е предназначен да замени човешки преводачи. Официалното ръководство за потребителя е английската версия. Всички несъответствия...
Page 73
• Използвайте този уред само по предназначение, както е описано в това ръководство. Не използвайте приставки, които не са препоръчани от производителя. • Никога не работете с този уред, ако има повреден кабел или щепсел, ако не работи правилно, ако е изпуснат или повреден по някакъв начин или е изпуснат във вода. Върнете уреда при нас за...
Описание на устройството 1 - Въртяща се става 2 - Метална скоба 3 - Йонно копче 4 - Регулиране на скоростта 5 - Регулиране на температурата 6 - Таймер 7 - Индикатор за мощност 8 - Регулируемо рамо 9 - Свързваща тръба 10 - Поддръжка...
Page 75
Как да използвате вашия сешоар за стенен монтаж 1) Проверете дали аспираторът е здраво монтиран към рамото на стената. 2) Свържете към захранването и индикаторът за захранване ще светне в ЧЕРВЕНО. 3) Завъртете копчето на таймера, за да зададете желаното работно време (от 10 до 60 минути) и...
Page 76
Поддръжка Този уред не изисква специална поддръжка или смазване от потребителя. Ако вашата сушилня се нуждае от почистване, първо я изключете от контакта, след което просто избършете външния корпус с влажна кърпа. Всеки път, когато използвате уреда, развивайте кабела, за да избегнете оплитане и вътрешна повреда.
Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί για τη διευκόλυνσή σας χρησιμοποιώντας αυτόματη μετάφραση. Έχουν γίνει εύλογες προσπάθειες για την παροχή ακριβούς μετάφρασης. Ωστόσο, καμία αυτοματοποιημένη μετάφραση δεν είναι τέλεια ούτε προορίζεται να αντικαταστήσει τους ανθρώπινους μεταφραστές. Το επίσημο εγχειρίδιο χρήστη είναι η αγγλική έκδοση. Τυχόν ασυμφωνίες ή διαφορές που δημιουργούνται στη μετάφραση...
Page 78
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ αυτή τη συσκευή εάν έχει χαλασμένο καλώδιο ή βύσμα, εάν δεν λειτουργεί σωστά, εάν έχει πέσει ή έχει καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο ή έχει πέσει στο νερό. Επιστρέψτε τη συσκευή σε εμάς για επισκευή ή αντικατάσταση. •...
Page 80
Πώς να χρησιμοποιήσετε το πιστολάκι μαλλιών σας στον τοίχο 1) Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η κουκούλα είναι σταθερά τοποθετημένη στον βραχίονα στον τοίχο. 2) Συνδέστε στο ρεύμα και η ένδειξη τροφοδοσίας θα ανάψει με ΚΟΚΚΙΝΟ. 3) Γυρίστε το κουμπί του χρονοδιακόπτη για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό χρόνο εργασίας (από 10 έως...
Page 81
8) Η κουκούλα περιστρέφεται ελεύθερα στο στήριγμα. Ρυθμίστε τη γωνία της κουκούλας μέχρι ο χρήστης να αισθάνεται άνετα μέσα σε αυτό. 9) Για να απενεργοποιήσετε τη μονάδα, γυρίστε το χρονοδιακόπτη αριστερόστροφα στη θέση OFF. Συντήρηση Αυτή η συσκευή δεν απαιτεί ειδική συντήρηση ή λίπανση από το χρήστη. Εάν το στεγνωτήριο σας χρειάζεται...
Ovaj korisnički priručnik je preveden radi vaše udobnosti pomoću strojnog prijevoda. Uloženi su razumni napori da se osigura točan prijevod; međutim, nijedan automatizirani prijevod nije savršen niti mu je namjera zamijeniti ljudske prevoditelje. Službeni korisnički priručnik je engleska verzija. Sve nedosljednosti ili razlike nastale u prijevodu nisu obvezujuće i nemaju pravni učinak u svrhu usklađenosti ili provedbe.
• Držite kabel dalje od vrućih ili zagrijanih površina. Nemojte omotavati kabel oko uređaja. • Nikada nemojte blokirati otvore za zrak na uređaju ili ga stavljati na meku površinu, poput kreveta ili kauča, gdje se otvori za zrak mogu blokirati. Očistite otvore za zrak od dlačica, dlaka i slično. •...
Page 84
Montaža 1) Uklonite poklopac i ruku, uključujući sve dijelove iz kutija. (Slika 1 / Slika 2) 2) Izbušite 3 rupe u zidu i umetnite sidrene vijke. (Slika 3) 3) Pričvrstite metalni nosač na sidrene vijke u zidu. (Slika 4) 4) Spojite ruku na nosač i pričvrstite vijkom. (Slika 5) 5) Spojite poklopac na ruku pomoću spojne cijevi.
Page 85
Kako koristiti svoje zidno sušilo za kosu 1) Provjerite je li napa čvrsto postavljena na ruku na zidu. 2) Spojite na napajanje i indikator napajanja će svijetliti CRVENO. 3) Okrenite gumb timera kako biste namjestili željeno vrijeme rada (od 10 do 60 minuta) i vjetrovi će početi puhati.
Šis vartotojo vadovas buvo išverstas jūsų patogumui naudojant mašininį vertimą. Buvo dedamos pagrįstos pastangos siekiant pateikti tikslų vertimą; tačiau joks automatinis vertimas nėra tobulas ir nėra skirtas pakeisti žmonių vertėjus. Oficialus vartotojo vadovas yra anglų kalba. Bet kokie vertime sukurti neatitikimai ar skirtumai nėra įpareigojantys ir neturi teisinės galios atitikties ar vykdymo tikslais.
• Laikykite laidą toliau nuo karštų arba įkaitusių paviršių. Nevyniokite laido aplink prietaisą. • Niekada neuždenkite prietaiso oro angų ir nedėkite jo ant minkšto paviršiaus, pvz., lovos ar sofos, kur oro angos gali būti užblokuotos. Saugokite, kad oro angose nebūtų pūkelių, plaukų ir panašių dalykų.
Page 88
Montavimas 1) Iš dėžių nuimkite gaubtą ir rankeną, įskaitant visas dalis. (1 pav. / 2 pav.) 2) Išgręžkite 3 skyles sienoje ir įkiškite inkaro varžtus. (3 pav.) 3) Pritvirtinkite metalinį laikiklį prie inkaro varžtų sienoje. (4 pav.) 4) Prijunkite rankeną prie laikiklio ir pritvirtinkite varžtu. (5 pav.) 5) Prijunkite gaubtą...
Page 89
Kaip naudoti sieninį plaukų džiovintuvą 1) Patikrinkite, ar gaubtas tvirtai pritvirtintas prie sienoje esančios rankos. 2) Prijunkite prie maitinimo ir maitinimo indikatorius užsidegs RAUDONA. 3) Pasukite laikmačio rankenėlę, kad nustatytumėte norimą darbo laiką (nuo 10 iki 60 minučių) ir pradės pūsti vėjai. 4) Pasukite temperatūros reguliavimo rankenėlę, kad nustatytumėte norimą...
Acest manual de utilizare a fost tradus pentru confortul dumneavoastră, folosind traducerea automată. S-au făcut eforturi rezonabile pentru a oferi o traducere corectă; cu toate acestea, nicio traducere automată nu este perfectă și nici nu are scopul de a înlocui traducătorii umani. Manualul de utilizare oficial este versiunea în limba engleză.
Page 91
• Nu utilizați niciodată acest aparat dacă are cablul sau ștecherul deteriorat, dacă nu funcționează corespunzător, dacă a fost scăpat sau deteriorat în vreun fel sau a căzut în apă. Returnați-ne aparatul pentru reparare sau înlocuire. • Țineți cablul departe de suprafețe fierbinți sau încălzite. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului. •...
Descrierea dispozitivului 1 - Articulație rotativă 2 - Suport metalic 3 - Buton ionic 4 - Reglarea vitezei 5 - Reglarea temperaturii 6 - Cronometru 7 - Indicator de putere 8 - Brat reglabil 9 - Tub de conectare 10 - Suport glugă Instalare 1) Scoateți capota și brațul, inclusiv toate piesele din cutii.
Page 93
Cum să folosiți uscătorul de păr montat pe perete 1) Verificați pentru a vă asigura că hota este bine instalată pe brațul de pe perete. 2) Conectați-vă la alimentare și indicatorul de alimentare se va aprinde în ROȘU. 3) Rotiți butonul cronometrului pentru a seta timpul de lucru dorit (de la 10 la 60 de minute) și vântul va începe să...
Page 94
Întreţinere Acest aparat nu necesită întreținere sau lubrifiere specială de către utilizator. Dacă uscătorul dumneavoastră necesită curățare, deconectați-l mai întâi, apoi ștergeți pur și simplu carcasa exterioară cu o cârpă umedă. De fiecare dată când utilizați aparatul, desfaceți cablul pentru a evita încurcarea și deteriorarea internă.
Ta uporabniški priročnik je bil za vaše udobje preveden s strojnim prevajanjem. Vloženi so bili razumni napori, da se zagotovi točen prevod; vendar noben avtomatiziran prevod ni popoln niti ni namenjen nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradni uporabniški priročnik je angleška različica. Kakršna koli neskladja ali razlike, ustvarjene v prevodu, niso zavezujoče in nimajo pravnega učinka za namene skladnosti ali uveljavljanja.
• Kabel ne približujte vročim ali vročim površinam. Ne ovijte kabla okoli aparata. • Nikoli ne blokirajte zračnih odprtin aparata in ga ne postavljajte na mehko površino, kot je postelja ali kavč, kjer so lahko zračne odprtine blokirane. V zračnih odprtinah naj ne bo vlaken, dlak ipd. •...
Page 97
Namestitev 1) Odstranite pokrov in roko, vključno z vsemi deli iz škatel. (Slika 1 / Slika 2) 2) V steno izvrtajte 3 luknje in vstavite sidrne vijake. (slika 3) 3) Pritrdite kovinski nosilec na sidrne vijake v steni. (slika 4) 4) Povežite roko z nosilcem in jo pritrdite z vijakom.
Page 98
Kako uporabljati svoj stenski sušilnik za lase 1) Preverite, ali je napa trdno pritrjena na roko na steni. 2) Priključite na napajanje in indikator napajanja bo zasvetil RDEČE. 3) Z vrtljivim gumbom nastavite želeni čas delovanja (od 10 do 60 minut) in vetrovi bodo začeli pihati.
Page 99
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the PHY-HD 03 and is the answer not in the manual?
Questions and answers