EBERTH IW8-P38 Operating Instructions Manual

Compressed air body saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

KAROSSERIESÄGE
KAROSSERIESÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EN FR IT ES NL PL SE
DRUCKLUFT
DRUCKLUFT
IW8-P38

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IW8-P38 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EBERTH IW8-P38

  • Page 1 DRUCKLUFT DRUCKLUFT KAROSSERIESÄGE KAROSSERIESÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG IW8-P38 EN FR IT ES NL PL SE...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis ........................2 Lieferumfang ..........................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ...................4 Vorhersehbare Fehlanwendung ..................4 Zeichenerklärung ........................4 Warnhinweise ........................4 Gebots-und Verbotszeichen ....................5 Symbole und Abbildungen ....................5 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................6 Restrisiken ............................8 Nach der Lieferung ........................8 Gerätebeschreibung ........................9 Benetzung ..........................10 Montage ............................ 1 1 Sägeblattwechsel ....................... 1 1 Schutzbügel Montage ......................
  • Page 3: Lieferumfang

    Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit dem Gerät müssen die Bedienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung ent- sprechend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede über die be- stimmungsgemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerä- tes gilt als nicht bestimmungsgemäß. • Das Gerät eignet sich für Sägearbeiten an Metall-und Kunststoffwerkstücken. •...
  • Page 5: Gebots-Und Verbotszeichen

    Warnung vor allgemeiner Gefahr. Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr! Warnung vor Verletzungsgefahr durch hohe Geräuschent- wicklung. Gefahr von Einzug in Geräteteile! Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr. Gebots-und Verbotszeichen Schutzhandschuhe benutzen. Gehörschutz benutzen und Schutzbrille tragen. Geeigneten Atemschutz tragen. Symbole und Abbildungen Bitte lesen! Lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheits-und Warnhinweise auf dem Gerät und leisten Sie den Hinweisen Folge! Neben den Hinweisen in die- ser Bedienungsanleitung müssen die allgemeinen Sicherheits-, und Unfallverhütungsvorschriften des Gesetzgebers berücksichtigt werden. • Eine unsachgemäße Benutzung der Geräte kann schwerwiegende und weit reichen- de gesundheitliche Schäden sowie immense Sachschäden verursachen.
  • Page 7 • Achten Sie darauf, dass Ihr Arbeitsbereich immer sauber und gut beleuchtet ist. Un- ordnung am Arbeitsplatz kann schnell zu Unfällen führen. • Auch nach dem Trennen des Geräts von der Druckluftquelle kann sich noch Restluft in dem Gerät befinden! Drücken Sie deshalb den Abzugshebel einige Male, um die Restluft aus dem Gerät entweichen zu lassen! •...
  • Page 8: Restrisiken

    Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung 1: Zeigt das Gerät mit seinen Funktions-und Bedienelementen 1. Sägeblatt 2. Schutzbügel 3. Spannfutterabdeckung 4. Abzugshebel 5. Druckluftanschluss 6. Gehäuse 7. Schraube DE V. 1.2...
  • Page 10: Benetzung

    Benetzung Druckluftkomponenten: 1. Karosseriesäge mit Stecknippel 6. Ventil 2. Schnellkupplungsadapter 7. Nebelöler 3. Druckluftschlauch 8. Druckluftminderer 4. Schnellkupplungsadapter 9. Filtereinheit 5. Schnellkupplung 10. Druckluftquelle Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl: Die Öleinstellungen für den Nebelöler sind wie folgt: bei einem Schlauch bis 5 m;...
  • Page 11: Montage

    Montage Aus Verpackungsgründen ist diese Maschine nicht komplett montiert. Die zu montierenden Teile befinden sich in der Verpackung. • Verwenden Sie zur Montage die Beschreibung des Gerätes als visuelle Hilfe. • Sorgen Sie für ausreichend Platz und gute Sichtverhältnisse. • Mitgelieferten Stecknippel mit Teflonband abdichten und an den Druckluftanschluss des Gerätes montieren.
  • Page 12: Schutzbügel Montage

    Schutzbügel Montage Um den Schutzbügel zu tauschen, lösen Sie die in Abbildung 4 gezeigten Schrauben auf beiden Seiten. Schraube Schutzbügel Schraube Abbildung 4: Schutzbügel Montage 2. Der Schutzbügel lässt sich jetzt nach vorne abziehen und tauschen. Ziehen Sie schließlich die Schrauben fest. Inbetriebnahme Das Gerät niemals ohne Schutzbügel betreiben! Drücken Sie die Abzugssicherung nach vorne, um den Abzugshebel zu entriegeln.
  • Page 13: Reinigung, Pflege Und Wartung

    Berühren Sie das Sägeblatt nicht unmittelbar nach der Arbeit, da es sehr heiß ist und zu Verbrennungen führen kann. Achten Sie darauf, dass das Sägeblatt nicht den Boden berührt, Gefahr von Rückschlag und Bruch des Sägeblattes! Reinigung, Pflege und Wartung •...
  • Page 14: Fehlersuche

    Fehlersuche Tabelle 2 Fehler Mögliche Ursache Lösung Unzureichender Überprüfen Sie die Druck- Luftdruck/Druckluft- luftverbindung, Stellen Sie menge sicher, dass das Gerät mit 2. Der Abzugshebel ist ausreichend Druckluft ver- blockiert sorgt wird. 3. Luftleck durch undich- 2. Reinigen Sie den Bereich Leistung tes Gehäuse um den Abzugshebel.
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Tabelle 3 MODELL IW8-P38 Hubzahl 10.000 Schläge/Min Druckluftanschluss 1/4“ Arbeitsdruck max. 6 bar Druckluftverbrauch ca. 6 L/s (360L/Min.) bei Stahl:1,6 mm Schnittstärke bei Aluminium: 2,0 mm bei Kunststoffen: 2,5 mm Druckluftschlauch 13 mm Innendurchmesser Schmierung beliebiges Pneumatiköl/Druckluftöl Abmessungen...
  • Page 16: Entsorgung

    Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
  • Page 17: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Deutschland. Telefon: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Ersatzteile Beliebte Ersatzteile finden Sie unter folgendem Link auf unserer Website in der Kategorie „Ersatzteile“ unter: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=IW8-P38 DE V. 1.2...
  • Page 18: Eu- Konformitätserklärung

    Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Si- cherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: IW8-P38 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN Angewandte Normen:...
  • Page 19: Notizen

    Notizen DE V. 1.2...
  • Page 20: Compressed Air

    COMPRESSED AIR COMPRESSED AIR BODY SAW BODY SAW OPERATING INSTRUCTIONS IW8-P38 FR IT ES NL PL SE...
  • Page 21 Table of contents Table of contents .........................2 Scope of delivery ........................3 Intended use ..........................4 Foreseeable misuse ......................4 Explanation of symbols ......................4 Warnings ..........................4 Mandatory and prohibition signs ..................5 Symbols and illustrations ......................5 General safety instructions ......................6 Residual risks ..........................8 After delivery ..........................8 Device description ........................9 Wetting ............................10 Assembly ...........................
  • Page 22: Scope Of Delivery

    Read the operating instructions carefully! The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Even operators with experience of the appliance must read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and others through improper use.
  • Page 23: Intended Use

    Intended use • The operational safety of the appliance is only guaranteed if it is used as intended in accordance with the information in the operating instructions. Any use of the appliance other than the intended use is considered improper use. •...
  • Page 24: Mandatory And Prohibition Signs

    Warning of general danger. Failure to observe this may result in death! Warning of risk of injury due to high noise levels. Danger of drawing in appliance parts! Failure to do so may result in death. Mandatory and prohibition signs Use protective gloves.
  • Page 25: General Safety Instructions

    General safety instructions Observe the safety instructions and warnings on the device and follow the instructions! In addition to the instructions in these operating instructions, the general safety and accident prevention regulations of the legislator must be observed. • Improper use of the appliances can cause serious and far-reaching damage to health and immense damage to property.
  • Page 26 • Make sure that your work area is always clean and well lit. Disorder in the workplace can quickly lead to accidents. • Even after disconnecting the device from the compressed air source, there may still be residual air in the device! Therefore, press the trigger a few times to allow the residual air to escape from the appliance! •...
  • Page 27: Residual Risks

    Residual risks Even if all relevant safety regulations and the intended use specified by the manufacturer are observed, risks may arise due to the design determined by the intended use. If safety instructions, the intended use and all instructions described in the operating instructions are observed, risks can be minimized.
  • Page 28: Device Description

    Device description Figure 1: Shows the device with its functions and controls 1. Saw blade 2. Protective bracket 3. Chuck cover 4. Trigger 5. Compressed air connection 6. Housing 7. Screw EN V. 1.2...
  • Page 29: Wetting

    Wetting Compressed air components: 1. Body saw with plug nipple 6. Valve 2. Quick coupling adapter 7. Mist lubricator 3. Compressed air hose 8. Compressed air reducer 4. Quick coupling adapter 9. Filter unit 5. Quick coupling 10. Compressed air source The following lubrication options are available to you: The oil settings for the mist lubricator are as follows: for a hose up to 5 m;...
  • Page 30: Assembly

    Assembly For packaging reasons, this machine is not fully assembled. The parts to be assembled are included in the packaging. • Use the description of the device as a visual aid for installation. • Ensure there is sufficient space and good visibility. •...
  • Page 31: Protective Bracket Assembly

    Protective bracket assembly To replace the guard, loosen the screws shown in Figure 4 on both sides. Screw Protective bracket Screw Figure 4: Protective bracket assembly 2. The guard can now be pulled off to the front and replaced. Finally, tighten the screws. Commissioning Never operate the appliance without a safety guard! Push the trigger safety forward to unlock the trigger lever.
  • Page 32: Cleaning, Care And Maintenance

    Do not touch the saw blade immediately after work, as it is very hot and can cause burns. Ensure that the saw blade does not touch the ground, risk of kickback and breakage of the saw blade! Cleaning, care and maintenance •...
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Table 2 Error Possible cause Solution Insufficient air Check the compressed air pressure/air volume connection, make sure that 2. The trigger is blocked the appliance is supplied 3. Air leak due to with sufficient compressed leaking housing air. 4. Mechanism is 2.
  • Page 34: Technical Data

    Technical data Table 3 MODEL IW8-P38 Stroke rate 10.000 beats/min Compressed air connection 1/4" Working pressure max. 6 bar Compressed air consumption approx. 6 L/s (360L/min.) for steel:1.6 mm Cutting thickness for aluminum: 2.0 mm for plastics: 2.5 mm Compressed air hose...
  • Page 35: Waste Disposal

    The translations of the operating instructions have been prepared to the best of our knowledge. EBERTH grants a warranty of 24 months from the date of purchase in accordance with the statutory provisions. Proof of purchase is mandatory for warranty claims.
  • Page 36: Service

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Germany. Phone: 030 69 20 61 870 Email: service@rocket-tools.de Website: www.rocket-tools.de Spare parts You can find popular spare parts under the following link on our website in the category "Spare parts" under: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=IW8-P38 EN V. 1.2...
  • Page 37: Eu Declaration Of Conformity

    EC directives due to their design and construction and in the versions placed on the market by us. This declaration shall lose its validity if the devices are modified without our agreement. Designation of the devices: IW8-P38 Relevant EC directives: 2006/42/EN Applied standards:...
  • Page 38: Notes

    Notes EN V. 1.2...
  • Page 39 SCIE À CARROSSERIE SCIE À CARROSSERIE À AIR COMPRIMÉ À AIR COMPRIMÉ MODE D'EMPLOI IW8-P38 DE EN IT ES NL PL SE...
  • Page 40 Table des matières Table des matières ........................2 Contenu de la livraison ......................3 Utilisation conforme à la destination ..................4 Mauvaise utilisation prévisible ....................4 Explication des signes ........................4 Avertissements ........................4 Signaux d'obligation et d'interdiction .................5 Symboles et illustrations .......................5 Consignes générales de sécurité ....................6 Risques résiduels .........................8 Après la livraison ........................8 Description de l'appareil ......................9...
  • Page 41: Contenu De La Livraison

    Lisez attentivement le mode d'emploi ! Pour garantir une manipulation sûre, l'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi. Même les opérateurs qui ont de l'expérience avec l'appareil doivent lire et comprendre le mode d'emploi. Les opérateurs insuffisamment informés peuvent se mettre eux-mêmes et d'autres personnes en danger de mort en cas d'utilisation inappropriée.
  • Page 42: Utilisation Conforme À La Destination

    Utilisation conforme à la destination • La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que dans le cadre d'une uti- lisation conforme aux indications du mode d'emploi. Toute utilisation de l'appareil qui dépasse le cadre de l'utilisation prévue et qui est différente est considérée comme non conforme.
  • Page 43: Signaux D'obligation Et D'interdiction

    Avertissement de danger général. En cas de non-respect, il y a danger de mort ! Avertissement relatif au risque de blessure en raison du niveau sonore élevé. Risque de happement par des éléments de l'appareil ! Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger de mort.
  • Page 44: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Respectez les consignes de sécurité et les avertissements figurant sur l'appareil et suivez les instructions ! En plus des indications contenues dans ce mode d'emploi, il convient de tenir compte des prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le lé- gislateur.
  • Page 45 • N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières facilement inflammables. • Veillez à ce que votre espace de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le dé- sordre sur le lieu de travail peut rapidement conduire à des accidents. •...
  • Page 46: Risques Résiduels

    Risques résiduels Même en respectant toutes les dispositions de sécurité applicables et l'utilisation conforme à la destination indiquée par le fabricant, des risques peuvent survenir en raison de la construction déterminée par l'utilisation prévue. Dans la mesure où les consignes de sécurité, l'utilisation conforme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées, les risques peuvent être minimisés.
  • Page 47: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Figure 1 : Affiche l'appareil avec ses fonctions et ses éléments de commande 1. Lame de scie 2. Arceau de protection 3. Couverture du mandrin 4. Levier de la gâchette 5. Raccord d'air comprimé 6. Boîtier 7. Vis FR V.
  • Page 48: Mouillage

    Mouillage Composants pneumatiques : 1. Scie à carrosserie avec embout 6. Soupape 2. Adaptateur pour raccord rapide 7. Huileur à brouillard 3. Tuyau d'air comprimé 8. Réducteur d'air comprimé 4. Adaptateur pour raccord rapide 9. Unité de filtration 5. Raccord rapide 10.
  • Page 49: Montage

    Montage Pour des raisons d'emballage, cette machine n'est pas entièrement montée. Les pièces à monter se trouvent dans l'emballage. • Pour le montage, utilisez la description de l'appareil comme aide visuelle. • Prévoyez suffisamment d'espace et une bonne visibilité. • Etancher l'embout enfichable fourni avec du ruban en téflon et le monter sur le rac- cord d'air comprimé...
  • Page 50: Montage De L'arceau De Protection

    Montage de l'arceau de protection Pour remplacer l'étrier de protection, desserrez les vis des deux côtés, comme indiqué dans la figure 4. Arceau de protection Figure 4 : Montage de l'arceau de protection 2. L'arceau de protection peut maintenant être retiré vers l'avant et échangé. Serrez enfin les vis.
  • Page 51: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Ne touchez pas la lame de scie immédiatement après l'avoir utilisée, car elle est très chaude et peut provoquer des brûlures. Veillez à ce que la lame de scie ne touche pas le sol, risque de rebond et de rupture de la lame de scie ! Nettoyage, entretien et maintenance •...
  • Page 52: Dépannage

    Dépannage Tableau 2 Erreur Cause possible Solution Pression/débit d'air Vérifiez la connexion d'air insuffisant(e) comprimé, Assurez-vous 2. La gâchette est blo- que l'appareil est alimenté quée en air comprimé en quanti- 3. Fuite d'air due à un té suffisante. boîtier non étanche 2.
  • Page 53: Données Techniques

    Données techniques Tableau 3 MODÈLE IW8-P38 Nombre de courses 10.000 battements/min Raccord d'air comprimé 1/4" Pression de travail max. 6 bar Consommation d'air comprimé env. 6 L/s (360L/min.) pour l'acier : 1,6 mm pour l'aluminium : 2,0 mm Épaisseur de coupe pour les matières plastiques : 2,5...
  • Page 54: Élimination

    La preuve d'achat est obligatoire pour les demandes de garantie. EBERTH n'assume aucune garantie pour les appareils dont le numéro de série a été falsifié, modifié ou supprimé. Les droits de garantie ne s'appliquent pas dans les cas suivants ◊...
  • Page 55: Service

    Courrier électronique : service@rocket-tools.fr Site web : www.rocket-tools.fr Pièces de rechange Vous trouverez des pièces de rechange populaires en cliquant sur le lien suivant sur notre site web dans la catégorie "Pièces de rechange" sous : https://www.rocket-tools.fr/Pieces-de-rechange/?mpn=IW8-P38 FR V. 1.2...
  • Page 56: Déclaration De Conformité Ue

    CE. En cas de modification des appareils sans notre accord, la présente déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : IW8-P38 Directives CE pertinentes : 2006/42/EN Normes appliquées :...
  • Page 57: Notes

    Notes FR V. 1.2...
  • Page 58 SEGA A CORPO AD SEGA A CORPO AD ARIA COMPRESSA ARIA COMPRESSA ISTRUZIONI PER L'USO IW8-P38 DE EN FR ES NL PL SE...
  • Page 59 Indice dei contenuti Indice dei contenuti........................2 Ambito di consegna........................3 Uso previsto ..........................4 Uso improprio prevedibile ....................4 Spiegazione dei simboli ......................4 Avvertenze ..........................4 Segnaletica obbligatoria e di divieto .................5 Simboli e illustrazioni ......................5 Istruzioni generali di sicurezza ....................6 Rischi residui ..........................8 Dopo la consegna ........................8 Descrizione del dispositivo ......................9 Bagnatura ..........................10...
  • Page 60: Ambito Di Consegna

    Leggere attentamente le istruzioni per l'uso! L'operatore deve leggere e comprendere le istruzioni per l'uso per garantire un utilizzo sicu- ro. Anche gli operatori esperti dell'apparecchio devono leggere e comprendere le istruzioni per l'uso. Gli operatori non adeguatamente informati possono mettere in pericolo se stessi e gli altri a causa di un uso improprio.
  • Page 61: Uso Previsto

    Uso previsto • La sicurezza di funzionamento dell'apparecchio è garantita solo se l'uso previsto è con- forme alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Qualsiasi altro uso dell'appa- recchio che vada oltre l'uso previsto è considerato un uso improprio. • Il dispositivo è adatto per lavori di segatura su pezzi in metallo e plastica. •...
  • Page 62: Segnaletica Obbligatoria E Di Divieto

    Avviso di pericolo generale. La mancata osservanza di questa precauzione può causare la morte! Avvertenza sul rischio di lesioni dovute a livelli di rumore elevati. Pericolo di trafilatura nelle parti dell'apparecchio! La mancata osservanza di questa precauzione può causare la morte. Segnaletica obbligatoria e di divieto Utilizzare guanti protettivi.
  • Page 63: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Istruzioni generali di sicurezza Osservare le avvertenze di sicurezza e le avvertenze sull'apparecchio e seguire le istruzioni! Oltre alle indicazioni contenute nelle presenti istru- zioni per l'uso, è necessario osservare le norme generali di sicurezza e prevenzione degli infortuni del legislatore. •...
  • Page 64 • Assicuratevi che la vostra area di lavoro sia sempre pulita e ben illuminata. La disor- ganizzazione sul posto di lavoro può portare rapidamente a incidenti. • Anche dopo aver scollegato l'apparecchio dalla fonte di aria compressa, è possibile che vi sia ancora aria residua nell'apparecchio! Pertanto, premere alcune volte il grilletto per consentire all'aria residua di uscire dall'apparecchio! •...
  • Page 65: Rischi Residui

    Rischi residui Anche se vengono rispettate tutte le norme di sicurezza pertinenti e l'uso previsto dal pro- duttore, possono insorgere rischi dovuti alla progettazione determinata dall'uso previsto. Se si rispettano le norme di sicurezza, l'uso previsto e tutte le istruzioni descritte nelle istruzioni per l'uso, i rischi possono essere ridotti al minimo.
  • Page 66: Descrizione Del Dispositivo

    Descrizione del dispositivo Figura 1: Mostra il dispositivo con le sue funzioni e i suoi comandi 1. Lama di sega 2. Staffa di protezione 3. Coperchio del mandrino 4. Innesco 5. Collegamento all'aria compressa 6. Alloggiamento 7. Vite IT V. 1.2...
  • Page 67: Bagnatura

    Bagnatura Componenti dell'aria compressa: 1. Sega per corpo con nipplo a spina 6. Valvola 2. Adattatore per attacco rapido 7. Lubrificatore a nebbia 3. Tubo flessibile per aria compressa 8. Riduttore per aria compressa 4. Adattatore per attacco rapido 9. Unità filtro 5.
  • Page 68: Montaggio

    Montaggio Per motivi di imballaggio, questa macchina non è completamente assem- blata. Le parti da assemblare sono incluse nella confezione. • Utilizzare la descrizione del dispositivo come ausilio visivo per l'installazione. • Assicuratevi che ci sia spazio sufficiente e una buona visibilità. •...
  • Page 69: Gruppo Staffa Di Protezione

    Gruppo staffa di protezione Per sostituire la protezione, allentare le viti indicate nella Figura 4 su entrambi i lati. Vite Staffa di protezione Vite Figura 4: Gruppo staffa di protezione 2. La barra di protezione può ora essere tirata in avanti e sostituita. Infine, serrare le viti. Messa in servizio Non mettere mai in funzione l'apparecchio senza una protezione di sicurezza! Spingere la sicura del grilletto in avanti per sbloccare la leva del grilletto.
  • Page 70: Pulizia, Cura E Manutenzione

    Non toccare la lama della sega subito dopo il lavoro, poiché è molto calda e può causare ustioni. Assicurarsi che la lama della sega non tocchi il suolo, con il rischio di contrac- colpi e rottura della lama! Pulizia, cura e manutenzione •...
  • Page 71: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Tabella 2 Errore Possibile causa Soluzione Pressione/volume Controllare il collegamen- d'aria insufficienti to dell'aria compressa e 2. L'innesco è bloccato assicurarsi che l'apparec- 3. Perdita d'aria dovuta chio sia alimentato con una a un involucro che quantità sufficiente di aria perde compressa.
  • Page 72: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tabella 3 MODELLO IW8-P38 Tasso di ictus 10.000 battiti/min Collegamento all'aria compressa 1/4" Pressione di esercizio max. 6 bar Consumo di aria compressa circa 6 L/s (360L/min.) per acciaio: 1,6 mm Spessore di taglio per l'alluminio: 2,0 mm...
  • Page 73: Smaltimento Dei Rifiuti

    La prova d'acquisto è obbligatoria per le richieste di garanzia. EBERTH non accetta alcuna garanzia per i dispositivi il cui numero di serie sia stato falsifi- cato, alterato o rimosso. Le richieste di garanzia non esistono per: ◊...
  • Page 74: Servizio

    10707 Berlino Germania. Telefono: +49 30 6920618 76 Email: service@rocket-tools.it Sito web: www.rocket-tools.it Parti di ricambio I pezzi di ricambio più diffusi si trovano al seguente link del nostro sito web, nella categria "Pezzi di ricambio" sotto: https://www.rocket-tools.it/Parti-di-ricambio/?mpn=IW8-P38 IT V. 1.2...
  • Page 75: Dichiarazione Di Conformità Ue

    CE per la loro progettazione e costruzione e nelle versioni da noi immesse sul mercato. La presente dichiarazione perde la sua validità se i dispositivi vengono modificati senza il nostro consenso. Designazione dei dispositivi: IW8-P38 Direttive CE pertinenti: 2006/42/IT Standard applicati:...
  • Page 76 Note IT V. 1.2...
  • Page 77 SIERRA DE SIERRA DE CUERPO DE AIRE CUERPO DE AIRE COMPRIMIDO COMPRIMIDO INSTRUCCIONES DE USO IW8-P38 DE EN FR IT NL PL SE...
  • Page 78 Índice Índice ............................2 Volumen de suministro ........................3 Uso previsto ..........................4 Uso indebido previsible .......................4 Explicación de los símbolos .......................4 Advertencias .........................4 Señales de obligación y prohibición ..................5 Símbolos e ilustraciones .......................5 Instrucciones generales de seguridad..................6 Riesgos residuales ........................8 Después de la entrega .......................8 Descripción del dispositivo ......................9 Humectación ..........................10 Montaje .............................
  • Page 79: Volumen De Suministro

    Lea atentamente el manual de instrucciones El operador debe leer y comprender el manual de instrucciones para garantizar un manejo seguro. Incluso los operarios con experiencia en el aparato deben leer y comprender el manual de instrucciones. Los operadores mal informados pueden ponerse en peligro a sí...
  • Page 80: Uso Previsto

    Uso previsto • La seguridad de funcionamiento del aparato sólo está garantizada si se utiliza conforme a lo previsto y de acuerdo con las indicaciones del manual de instrucciones. Cualquier otro uso del aparato que vaya más allá del uso previsto se considera uso inadecuado. •...
  • Page 81: Señales De Obligación Y Prohibición

    Advertencia de peligro general. De lo contrario, ¡podría morir! Advertencia de riesgo de lesiones debido a niveles sonoros elevados. Peligro de aprisionamiento de piezas del aparato De lo contrario, podría morir. Señales de obligación y prohibición Utilizar guantes de protección. Utilice protección auditiva y gafas de seguridad.
  • Page 82: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones generales de seguridad Observe las indicaciones de seguridad y advertencia del aparato y siga las instrucciones. Además de las indicaciones de este manual de instrucciones, deben observarse las normas generales de seguridad y prevención de accidentes del legislador. • El uso inadecuado de los aparatos puede causar daños graves y de gran alcance para la salud e inmensos daños materiales.
  • Page 83 • Asegúrate de que tu zona de trabajo esté siempre limpia y bien iluminada. La desorganización en el lugar de trabajo puede provocar rápidamente accidentes. • Incluso después de desconectar el aparato de la fuente de aire comprimido, puede quedar aire residual en el aparato Por lo tanto, pulse el gatillo varias veces para que el aire residual salga del aparato •...
  • Page 84: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales Aunque se respeten todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especificado por el fabricante, pueden surgir riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Si se respetan las indicaciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones, se pueden minimizar los riesgos.
  • Page 85: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo Figura 1: Muestra el dispositivo con sus funciones y controles 1. Hoja de sierra 2. Soporte de protección 3. Cubierta Chuck 4. Disparador 5. Conexión de aire comprimido 6. Vivienda 7. Tornillo ES V. 1.2...
  • Page 86: Humectación

    Humectación Componentes de aire comprimido: 1. Sierra de cuerpo con boquilla de 6. Válvula enchufe 2. Adaptador de acoplamiento rápido 7. Lubricador por nebulización 3. Manguera de aire comprimido 8. Reductor de aire comprimido 4. Adaptador de acoplamiento rápido 9. Unidad de filtrado 5.
  • Page 87: Montaje

    Montaje Por razones de embalaje, esta máquina no está completamente montada. Las piezas que hay que montar están incluidas en el embalaje. • Utilice la descripción del dispositivo como ayuda visual para la instalación. • Asegúrese de que hay espacio suficiente y buena visibilidad. •...
  • Page 88: Soporte De Protección

    Soporte de protección Para sustituir la protección, afloje los tornillos que se muestran en la figura 4 en ambos lados. Tornillo Soporte de protección Tornillo Figura 4: Soporte de protección 2. Ahora se puede tirar de la barra protectora hacia delante y volver a colocarla. Por último, apriete los tornillos.
  • Page 89: Limpieza, Cuidado Y Mantenimiento

    No toque la hoja de sierra inmediatamente después del trabajo, ya que está muy caliente y puede causar quemaduras. Asegúrese de que la hoja de sierra no toque el suelo, ¡peligro de contragolpe y rotura de la hoja de sierra! Limpieza, cuidado y mantenimiento •...
  • Page 90: Solución De Problemas

    Solución de problemas Cuadro 2 Error Posible causa Solución Presión/volumen de Compruebe la conexión de aire insuficientes aire comprimido, asegúrese 2. El gatillo está de que el aparato recibe bloqueado suficiente aire comprimido. 3. Fuga de aire debido a 2. Limpie la zona alrededor fugas en la carcasa del gatillo.
  • Page 91: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cuadro 3 MODELO IW8-P38 Tasa de ictus 10.000 pulsaciones/min Conexión de aire comprimido 1/4" Presión de trabajo máx. 6 bar Consumo de aire comprimido aprox. 6 L/s (360 L/min.) para acero:1,6 mm Espesor de corte para el aluminio: 2,0 mm para plásticos: 2,5 mm...
  • Page 92: Eliminación De Residuos

    Las traducciones de las instrucciones de uso se han elaborado según nuestro leal saber y entender. EBERTH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra de conformidad con las disposiciones legales. La prueba de compra es obligatoria para reclamar la garantía.
  • Page 93: Servicio

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlín, Alemania. Teléfono: +49 (0) 30692061870 Correo electrónico: service@rocket-tools.es Página web: www.rocket-tools.es Piezas de recambio Encontrará piezas de recambio populares en el siguiente enlace de nuestro sitio web en la categoría "Repuestos" en: https://www.rocket-tools.es/Repuestos/?mpn=IW8-P38 ES V. 1.2...
  • Page 94: Declaración De Conformidad De La Ue

    CE debido a su diseño y construcción y en las versiones comercializadas por nosotros. Esta declaración perderá su validez si los dispositivos se modifican sin nuestro acuerdo. Designación de los dispositivos: IW8-P38 Directivas CE pertinentes: 2006/42/ES Normas aplicadas:...
  • Page 95: Notas

    Notas ES V. 1.2...
  • Page 96 DRUK LUCHT DRUK LUCHT LIJFZAAG LIJFZAAG GEBRUIKSAANWIJZING IW8-P38 DE EN FR IT ES PL SE...
  • Page 97 Inhoudsopgave Inhoudsopgave ...........................2 Omvang van de levering ......................3 Beoogd gebruik ..........................4 Voorzienbaar misbruik ......................4 Uitleg van symbolen ........................4 Waarschuwingen ........................4 Verplichte en verbodsborden ....................5 Symbolen en illustraties ......................5 Algemene veiligheidsinstructies ....................6 Overblijvende risico's .........................8 Na levering ..........................8 Beschrijving apparaat ........................9 Bevochtiging..........................10 Montage ............................
  • Page 98: Omvang Van De Levering

    Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig! De gebruiker moet de bedieningsinstructies lezen en begrijpen om veilig gebruik te ga- randeren. Zelfs gebruikers met ervaring met het apparaat moeten de bedieningsinstructies lezen en begrijpen. Onvoldoende geïnformeerde operators kunnen zichzelf en anderen in gevaar brengen door onjuist gebruik. Bewaar de gebruiksaanwijzing binnen handbereik. Het bedienings-, onderhouds- en schoonmaakpersoneel moet de bedieningsinstructies le- zen.
  • Page 99: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik • De bedrijfsveiligheid van het apparaat is alleen gegarandeerd als het wordt gebruikt waarvoor het bedoeld is, in overeenstemming met de informatie in de gebruiksaanwij- zing. Elk ander gebruik van het apparaat dat verder gaat dan het bedoelde gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik.
  • Page 100: Verplichte En Verbodsborden

    Waarschuwing voor algemeen gevaar. Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben! Waarschuwing voor risico op letsel door hoge geluidsni- veaus. Gevaar voor tekenen in onderdelen van het apparaat! Als u dit niet doet, kan dit de dood tot gevolg hebben. Verplichte en verbodsborden Gebruik beschermende handschoenen.
  • Page 101: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Neem de veiligheids- en waarschuwingsberichten op het apparaat in acht en volg de instructies op! Naast de instructies in deze gebruiksaan- wijzing moeten de algemene veiligheids- en ongevallenpreventievoor- schriften van de wetgever in acht worden genomen. • Verkeerd gebruik van de apparaten kan ernstige en verstrekkende schade aan de gezondheid en enorme schade aan eigendommen veroorzaken.
  • Page 102 • Zorg ervoor dat je werkplek altijd schoon en goed verlicht is. Desorganisatie op de werkplek kan snel leiden tot ongelukken. • Zelfs nadat het apparaat is losgekoppeld van de persluchtbron, kan er nog restlucht in het apparaat zitten! Druk daarom de trekker een paar keer in om de restlucht uit het apparaat te laten ontsnappen! •...
  • Page 103: Overblijvende Risico's

    Overblijvende risico's Zelfs als alle relevante veiligheidsvoorschriften en het door de fabrikant gespecificeerde beoogde gebruik worden nageleefd, kunnen er risico's ontstaan door het ontwerp dat wordt bepaald door het beoogde gebruik. Als de veiligheidsvoorschriften, het bedoelde gebruik en alle instructies in de gebruiksaan- wijzing worden opgevolgd, kunnen risico's tot een minimum worden beperkt.
  • Page 104: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Figuur 1: Toont het apparaat met zijn functies en bedieningselementen 1. Zaagblad 2. Beschermende beugel 3. Chuck deksel 4. Trekker 5. Persluchtaansluiting 6. Huisvesting 7. Schroef NL V. 1.2...
  • Page 105: Bevochtiging

    Bevochtiging Persluchtcomponenten: 1. Lijkzaag met stopnippel 6. Klep 2. Snelkoppelingsadapter 7. Nevelsmeerapparaat 3. Persluchtslang 8. Persluchtregelaar 4. Snelkoppelingsadapter 9. Filtereenheid 5. Snelkoppeling 10. Persluchtbron Je kunt kiezen uit de volgende smeringsopties: De olie-instellingen voor het nevelsmeerapparaat zijn als volgt: met een slang tot 5 m; 1 druppel om de 2 minuten. voor een slang tot 10 m;...
  • Page 106: Montage

    Montage Om verpakkingsredenen is deze machine niet volledig gemonteerd. De on- derdelen die in elkaar gezet moeten worden, zitten in de verpakking. • Gebruik de beschrijving van het apparaat als visueel hulpmiddel bij de installatie. • Zorg voor voldoende ruimte en goed zicht. •...
  • Page 107: Beschermende Beugel

    Beschermende beugel Om de beschermkap terug te plaatsen, draait u de schroeven aan beide zijden los die getoond worden in Figuur 4. Schroef Beschermende beugel Schroef Figuur 4: Beschermende beugel 2. De beschermbeugel kan nu naar voren worden getrokken en teruggeplaatst. Draai ten slotte de schroeven vast.
  • Page 108: Reiniging, Verzorging En Onderhoud

    Raak het zaagblad niet onmiddellijk na het werk aan, want het is erg heet en kan brandwonden veroorzaken. Zorg ervoor dat het zaagblad de grond niet raakt, dit kan terugslag en breuk van het zaagblad veroorzaken! Reiniging, verzorging en onderhoud •...
  • Page 109: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Tabel 2 Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Onvoldoende lucht- Controleer de perslucht- druk/luchtvolume aansluiting, zorg ervoor dat 2. De trigger is geblok- het apparaat voldoende keerd perslucht krijgt. 3. Luchtlek door lekken- 2. Reinig het gebied rond de de behuizing trekker.
  • Page 110: Technische Gegevens

    Technische gegevens Tabel 3 MODEL IW8-P38 Slagfrequentie 10.000 slagen/min Persluchtaansluiting 1/4" Werkdruk max. 6 bar Persluchtverbruik ca. 6 L/s (360L/min.) voor staal: 1,6 mm Snijdikte voor aluminium: 2,0 mm voor kunststoffen: 2,5 mm Persluchtslang 13 mm Binnendiameter Smering elke pneumatische olie/gecomprimeerde luchtolie...
  • Page 111: Afvalverwijdering

    De vertalingen van de bedieningsinstructies zijn naar beste weten opgesteld. EBERTH geeft een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum in overeenstemming met de wettelijke bepalingen. Een aankoopbewijs is verplicht voor garantieclaims.
  • Page 112: Service

    Service Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlijn Duitsland. Telefoon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.nl Website: www.rocket-tools.nl Onderdelen U vindt populaire reserveonderdelen onder de volgende link op onze website in de catgorie "Reserveonderdelen" onder: https://www.rocket-tools.nl/reserveonderdelen/?mpn=IW8-P38 NL V. 1.2...
  • Page 113: Eu-Conformiteitsverklaring

    EG-richtlijnen op grond van hun ontwerp en constructie en in de door ons op de markt gebrachte versies. Deze verklaring verliest haar geldigheid als de apparaten zonder onze toestemming worden gewijzigd. Aanduiding van de apparaten: IW8-P38 Relevante EG-richtlijnen: 2006/42/NL Toegepaste normen:...
  • Page 114: Opmerkingen

    Opmerkingen NL V. 1.2...
  • Page 115 PILARKA PILARKA KORPUSOWA NA KORPUSOWA NA SPRĘŻONE SPRĘŻONE POWIETRZE POWIETRZE INSTRUKCJA OBSŁUGI IW8-P38 DE EN FR IT ES NL...
  • Page 116 Spis treści Spis treści .............................2 Zakres dostawy ...........................3 Przeznaczenie ..........................4 Przewidywalne niewłaściwe użycie ..................4 Wyjaśnienie symboli ........................4 Ostrzeżenia ...........................4 Znaki nakazu i zakazu ......................5 Symbole i ilustracje .......................5 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ...................6 Ryzyko rezydualne ........................8 Po dostawie ..........................8 Opis urządzenia .........................9 Zwilżanie ...........................10 Montaż...
  • Page 117: Zakres Dostawy

    Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi! Operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi, aby zapewnić bezpieczną ob- sługę. Nawet operatorzy posiadający doświadczenie z urządzeniem muszą przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi. Nieodpowiednio poinformowani operatorzy mogą stanowić zagrożenie dla siebie i innych poprzez niewłaściwe użytkowanie. Instrukcję obsługi należy przechowywać...
  • Page 118: Przeznaczenie

    Przeznaczenie • Bezpieczeństwo działania urządzenia jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono używane zgodnie z przeznaczeniem i informacjami zawartymi w instrukcji obsługi. Każde inne użycie urządzenia, które wykracza poza jego przeznaczenie, jest uważa- ne za niewłaściwe użytkowanie. • Urządzenie nadaje się do cięcia elementów metalowych i plastikowych. •...
  • Page 119: Znaki Nakazu I Zakazu

    Ostrzeżenie o ogólnym niebezpieczeństwie. Niezastosowa- nie się do tego zalecenia może spowodować śmierć! Ostrzeżenie o ryzyku obrażeń spowodowanych wysokim poziomem hałasu. Niebezpieczeństwo wciągnięcia części urządzenia! Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować śmierć. Znaki nakazu i zakazu Używać rękawic ochronnych. Należy stosować...
  • Page 120: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń umiesz- czonych na urządzeniu oraz postępować zgodnie z instrukcjami! Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wy- padkom określonych przez ustawodawcę. • Niewłaściwe użytkowanie urządzeń może spowodować poważne i daleko idące szkody dla zdrowia oraz ogromne szkody materialne.
  • Page 121 • Upewnij się, że miejsce pracy jest zawsze czyste i dobrze oświetlone. Dezorganiza- cja w miejscu pracy może szybko prowadzić do wypadków. • Nawet po odłączeniu urządzenia od źródła sprężonego powietrza, w urządzeniu nadal może znajdować się powietrze resztkowe! Dlatego należy nacisnąć spust kilka razy, aby umożliwić...
  • Page 122: Ryzyko Rezydualne

    Ryzyko rezydualne Nawet jeśli przestrzegane są wszystkie odpowiednie przepisy bezpieczeństwa i zamie- rzone zastosowanie określone przez producenta, mogą pojawić się zagrożenia wynikają- ce z konstrukcji określonej przez zamierzone zastosowanie. Jeśli przestrzegane są instrukcje bezpieczeństwa, przeznaczenie i wszystkie instrukcje opisane w instrukcji obsługi, można zminimalizować ryzyko. Ryzyko rezydualne objawia się...
  • Page 123: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Rysunek 1: Pokazuje urządzenie wraz z jego funkcjami i elementami sterującymi 1. Brzeszczot 2. Wspornik ochronny 3. Osłona Chucka 4. Wyzwalacz 5. Złącze sprężonego powietrza 6. Obudowa 7. Śruba PL V. 1.2...
  • Page 124: Zwilżanie

    Zwilżanie Komponenty sprężonego powietrza: 1. Piła do korpusów ze złączką wtykową 6. Zawór 2. Adapter szybkozłącza 7. Smarownica mgłowa 3. Wąż sprężonego powietrza 8. Reduktor sprężonego powietrza 4. Adapter szybkozłącza 9. Jednostka filtrująca 5. Szybkozłącze 10. Źródło sprężonego powietrza Dostępne są następujące opcje smarowania: Ustawienia oleju dla smarownicy mgłowej są...
  • Page 125: Montaż

    Montaż Ze względów związanych z pakowaniem to urządzenie nie jest w pełni zmontowane. Części do montażu znajdują się w opakowaniu. • Użyj opisu urządzenia jako pomocy wizualnej podczas instalacji. • Zapewnij wystarczającą ilość miejsca i dobrą widoczność. • Uszczelnij dostarczoną wtyczkę taśmą teflonową i podłącz ją do złącza sprężonego powietrza urządzenia.
  • Page 126: Zespół Wspornika Ochronnego

    Zespół wspornika ochronnego Aby wymienić osłonę, należy poluzować śruby pokazane na Rysunku 4 po obu stronach. Śruba Wspornik ochronny Śruba Rysunek 4: Zespół wspornika ochronnego 2. Listwę ochronną można teraz pociągnąć do przodu i wymienić. Na koniec dokręć śruby. Uruchomienie Nigdy nie używaj urządzenia bez osłony bezpieczeństwa! Popchnij zabezpieczenie spustu do przodu, aby odblokować...
  • Page 127: Czyszczenie, Pielęgnacja I Konserwacja

    Nie dotykaj brzeszczotu bezpośrednio po zakończeniu pracy, ponieważ jest on bardzo gorący i może spowodować oparzenia. Upewnić się, że tarcza tnąca nie dotyka podłoża, ryzyko odbicia i złamania tarczy tnącej! Czyszczenie, pielęgnacja i konserwacja • Prace konserwacyjne i pielęgnacyjne należy rozpocząć dopiero po całkowitym ostygnięciu urządzenia pneumatycznego.
  • Page 128: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Tabela 2 Błąd Możliwa przyczyna Rozwiązanie Niewystarczające Sprawdź przyłącze sprężo- ciśnienie/objętość nego powietrza i upewnij powietrza się, że urządzenie jest zasi- 2. Spust jest zabloko- lane wystarczającą ilością wany sprężonego powietrza. 3. Wyciek powietrza 2. Oczyść obszar wokół Wydajność...
  • Page 129: Dane Techniczne

    Dane techniczne Tabela 3 MODEL IW8-P38 Częstotliwość udarów 10.000 uderzeń/min Złącze sprężonego powietrza 1/4" Ciśnienie robocze maks. 6 bar Zużycie sprężonego powietrza ok. 6 l/s (360 l/min.) dla stali: 1,6 mm Grubość cięcia dla aluminium: 2,0 mm dla tworzyw sztucznych: 2,5 mm Wąż...
  • Page 130: Usuwanie Odpadów

    Tłumaczenia instrukcji obsługi zostały przygotowane zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. EBERTH udziela gwarancji na okres 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z przepisami ustawowymi. Dowód zakupu jest obowiązkowy w przypadku roszczeń gwarancyjnych.
  • Page 131: Usługa

    Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Niemcy. Telefon: 030 69 20 61 870 E-mail: service@rocket-tools.pl Strona internetowa: www.rocket-tools.pl Części zamienne Popularne części zamienne można znaleźć pod następującym linkiem na naszej stronie internetowej w kategorii "Części zamienne" w sekcji: https://www.rocket-tools.de/Ersatzteile/?mpn=IW8-P38 https://www.rocket-tools.pl/czesci-zamienne/?mpn=IW8-P38 PL V. 1.2...
  • Page 132: Deklaracja Zgodności Ue

    WE ze względu na ich pro- jekt i konstrukcję oraz w wersjach wprowadzonych przez nas do obrotu. Niniejsza deklara- cja traci ważność, jeśli urządzenia zostaną zmodyfikowane bez naszej zgody. Oznaczenie urządzeń: IW8-P38 Odpowiednie dyrektywy WE: 2006/42/EN Stosowane standardy:...
  • Page 133: Uwagi

    Uwagi PL V. 1.2...
  • Page 134 TRYCK LUFT TRYCK LUFT KROPPSSÅG KROPPSSÅG BRUKSANVISNING IW8-P38 DE EN FR IT ES NL PL...
  • Page 135 Innehållsförteckning Innehållsförteckning ........................2 Omfattning av leveransen ......................3 Avsedd användning........................4 Förutsebart missbruk ......................4 Förklaring av symboler .......................4 Varningar..........................4 Skyltar för påbud och förbud ....................5 Symboler och illustrationer ....................5 Allmänna säkerhetsanvisningar ....................6 Återstående risker ........................8 Efter leverans ..........................8 Beskrivning av enheten .......................9 Vätning ............................10 Montering ..........................
  • Page 136: Omfattning Av Leveransen

    Läs bruksanvisningen noggrant! Användaren måste läsa och förstå bruksanvisningen för att säkerställa en säker hantering. Även operatörer med erfarenhet av apparaten måste läsa och förstå bruksanvisningen. Otillräckligt informerade operatörer kan utsätta sig själva och andra för fara genom felaktig användning. Förvara bruksanvisningen inom räckhåll. Drift-, underhålls- och rengöringsper- sonal måste läsa bruksanvisningen.
  • Page 137: Avsedd Användning

    Avsedd användning • Apparatens driftsäkerhet kan endast garanteras om den används på avsett sätt och i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen. All annan användning av apparaten som går utöver den avsedda användningen anses vara felaktig användning. • Enheten är lämplig för sågningsarbeten på arbetsstycken av metall och plast. •...
  • Page 138: Skyltar För Påbud Och Förbud

    Varning för allmän fara. Om detta inte görs kan det leda till dödsfall! Varning för risk för personskador på grund av höga ljudnivå- Risk för drag i apparatdelar! Underlåtenhet att göra detta kan leda till dödsfall. Skyltar för påbud och förbud Använd skyddshandskar.
  • Page 139: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar Beakta säkerhets- och varningsanvisningarna på apparaten och följ an- visningarna! Utöver anvisningarna i denna bruksanvisning måste lagstif- tarens allmänna säkerhetsföreskrifter och föreskrifter för förebyggande av olyckor följas. • Felaktig användning av apparaterna kan orsaka allvarliga och långtgående häl- soskador och omfattande materiella skador.
  • Page 140 • Se till att ditt arbetsområde alltid är rent och väl upplyst. Oordning på arbetsplatsen kan snabbt leda till olyckor. • Även om apparaten har kopplats bort från tryckluftskällan kan det finnas kvarvaran- de luft i apparaten! Tryck därför på avtryckaren några gånger så att den kvarvaran- de luften kan komma ut ur apparaten! •...
  • Page 141: Återstående Risker

    Återstående risker Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter och den av tillverkaren angivna avsedda användningen följs, kan risker uppstå på grund av den konstruktion som bestäms av den avsedda användningen. Om säkerhetsanvisningarna, den avsedda användningen och alla anvisningar i bruksan- visningen följs kan riskerna minimeras. Kvarstående risker visar sig genom: •...
  • Page 142: Beskrivning Av Enheten

    Beskrivning av enheten Figur 1: Visar enheten med dess funktioner och reglage 1. Sågblad 2. Skyddande fäste 3. Chuck lock 4. Utlösare 5. Anslutning för tryckluft 6. Bostäder 7. Skruv SE V. 1.2...
  • Page 143: Vätning

    Vätning Komponenter för tryckluft: 1. Kroppssåg med pluggnippel 6. Ventil 2. Adapter för snabbkoppling 7. Smörjmedel för dimma 3. Slang för tryckluft 8. Tryckluftsreducerare 4. Adapter för snabbkoppling 9. Filter enhet 5. Snabbkoppling 10. Tryckluftskälla Följande smörjalternativ är tillgängliga för dig: Oljeinställningarna för dimsmörjaren är följande: med slang upp till 5 m;...
  • Page 144: Montering

    Montering Av förpackningsskäl är denna maskin inte helt monterad. De delar som ska monteras ingår i förpackningen. • Använd beskrivningen av enheten som visuell hjälp vid installationen. • Se till att det finns tillräckligt med utrymme och god sikt. • Försegla den medföljande nippeln med teflontejp och anslut den till apparatens tryckluftsanslutning.
  • Page 145: Montering Av Skyddsfäste

    Montering av skyddsfäste För att byta ut skyddet, lossa skruvarna som visas i Figur 4 på båda sidor. Skruv Skyddande fäste Skruv Figur 4: Montering av skyddsfäste 2. Skyddsstången kan nu dras framåt och bytas ut. Dra slutligen åt skruvarna. Beställning Använd aldrig apparaten utan skyddsanordning! Tryck avtryckarsäkringen framåt för att låsa upp avtryckarspaken.
  • Page 146: Rengöring, Skötsel Och Underhåll

    Rör inte vid sågklingan direkt efter arbetet, eftersom den är mycket het och kan orsaka brännskador. Se till att sågklingan inte kommer i kontakt med marken, risk för bakslag och brott på sågklingan! Rengöring, skötsel och underhåll • Påbörja inte underhålls- och skötselarbeten förrän tryckluftsanordningen har svalnat helt.
  • Page 147: Felsökning

    Felsökning Tabell 2 Möjlig orsak Lösning För lågt lufttryck/ Kontrollera tryckluftsanslut- luftvolym ningen, se till att apparaten 2. Utlösaren är block- försörjs med tillräckligt med erad tryckluft. 3. Luftläckage på grund 2. Rengör området runt av- av läckande hus tryckaren. Prestanda 4.
  • Page 148: Tekniska Data

    Tekniska data Tabell 3 MODELL IW8-P38 Strokefrekvens 10.000 slag/min Anslutning för tryckluft 1/4" Arbetstryck max. 6 bar Förbrukning av tryckluft ca 6 L/s (360L/min.) för stål: 1,6 mm Skärande tjocklek för aluminium: 2,0 mm för plast: 2,5 mm Slang för tryckluft...
  • Page 149: Avfallshantering

    Översättningarna av bruksanvisningen har gjorts efter bästa förmåga. EBERTH lämnar en garanti på 24 månader från inköpsdatum i enlighet med de lagstadga- de bestämmelserna. Inköpsbevis är obligatoriskt för garantianspråk.
  • Page 150: Tjänster

    Tjänster Rocket-Tools GmbH Kurfürstendamm 170 10707 Berlin Tyskland. Telefon: 030 69 20 61 870 E-post: service@rocket-tools.se Webbplats: www.rocket-tools.se Reservdelar Populära reservdelar hittar du under följande länk på vår webbplats i kategorin "Reservdelar" under: https://www.rocket-tools.se/reservdelar/?mpn=IW8-P38 SE V. 1.2...
  • Page 151: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-direktiven på grund av sin utformning och konstruktion och i de versioner som vi har släppt ut på marknaden. Denna deklaration förlorar sin giltighet om enheterna ändras utan vårt samtycke. Beteckning på enheterna: IW8-P38 Relevanta EG-direktiv: 2006/42/EN Tillämpade standarder:...
  • Page 152: Noter

    Noter SE V. 1.2...

Table of Contents