Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
10
2
12
6
14
3
1
4
5
11
13
9
8
7
BECS1835
BECS2040
BECS2245
www.blackanddecker.co.uk

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BECS1835 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Black & Decker BECS1835

  • Page 1 ® BECS1835 BECS2040 BECS2245 www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 2: Table Of Contents

    ENGLISH (Original instructions) English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning)
  • Page 6: English (Original Instructions)

    3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BECS1835, BECS2040,BECS2245 sense when operating a power tool. Do not use a Chainsaw has been designed for Felling trees and cutting power tool while you are tired or under the influence logs.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and Do not operate a chain saw in a tree, on a ladder, from do not allow persons unfamiliar with the power tool or a rooftop, or any unstable support. Operation of a chain these instructions to operate the power tool.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Ensure someone is nearby (but at a safe distance) in case Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and of an accident. Do not use the tool while standing in a tree, on a ladder or enables better control of the chainsaw in unexpected situ- on any other unstable surface.
  • Page 9: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH If you decide to do so, be advised that these positions are When assessing vibration exposure to determine safety extremely dangerous. measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly When cutting a branch that is under tension, be alert for using power tools in employment, an estimation of vibration spring back so that you will not be struck when the tension exposure should consider, the actual conditions of use and the...
  • Page 10: Oiling The Saw Chain

    ENGLISH (Original instructions) Features Directive 2000/14/EC guaranteed 1. On/off switch sound power. 2. Lock-off button (not shown) 3. Front hand guard Directive 2000/14/EC guaranteed 4. Guide bar sound power. 5. Saw chain 6. Saw chain cover assembly Directive 2000/14/EC guaranteed 7.
  • Page 11 (Original instructions) ENGLISH Place the saw chain around the sprocket (16) while lining Warning! Sharp moving saw chain. To prevent accidental up the slot in the guide bar with the bolt (17) in the base of operation, ensure that the tool is unplugged before performing the tool and the saw chain tensioning pin (18) as shown in the following operations.
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) Transporting saw Make sure that the exit route is clear of obstacles that would prevent or hinder movement. Remember that wet grass and Always cover the guide bar (4) with the guide bar cover (9) freshly cut bark is slippery. (figure J) when transporting the saw.
  • Page 13: Maintenance

    (Original instructions) ENGLISH When supported at both ends: Problem Possible cause Possible solution First, cut one third down to avoid splintering and second, Bar/saw chain appear Oil tank empty Check oil tank level cut up to meet the first cut. hot/smoking Oil hole blocked on saw Clean oil holes and...
  • Page 14: Protecting The Environment

    BECS2040 40cm Chain A6240CS LwA (sound power) 109 dB(A), uncertainty (K) 1.6 dB(A) BECS2245 45cm Chain A6245CS BECS1835 Vibration total values (triax vector sum) according to EN 602841: Saw chain sharpness The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the Vibration emission value (a )= 3.8 m/s², uncertainty (K) = 1.5 m/s²...
  • Page 15: Deutsch (Übersetzt Von Den Originalanweisungen)

    Einsatz bestimmt. uncertainty (K) = 1.8 dB (A), LWA (guaranteed sound power) 112 dB(A) Sicherheitshinweise BECS1835: Measured sound power level LWA: 109 dB(A). K = 1,6 dB(A). Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät The guaranteed sound power LWA: 111 dB(A).
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 2. Elektrische Sicherheit Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger a. Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug passen. Ändern Sie niemals den Stecker in eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann irgendeiner Form.
  • Page 17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile falsch Tragen Sie Augenschutz. Außerdem empfiehlt sich ausgerichtet sind oder klemmen und ob Teile das Tragen zusätzlicher Schutzausrüstung für gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion Ohren, Kopf, Hände, Beine und Füße. Geeignete des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist.
  • Page 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Befolgen Sie beim Entfernen von feststeckendem Überprüfen Sie die Spannung regelmäßig. Material, beim Lagern oder bei der Wartung alle Schalten Sie das Werkzeug aus, unterbrechen Sie die Anweisungen. Vergewissern Sie sich, dass das Stromzufuhr und lassen Sie die Sägekette zum Stillstand Werkzeug vom Stromnetz getrennt ist.
  • Page 19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Schärfen der Sägekette und sämtliche Führen Sie die Säge nicht in einen vorhandenen Wartungsarbeiten müssen gemäß den Anweisungen Schneidspalt ein. Hierdurch kann ein Rückschlag des Herstellers erfolgen. Das Kürzen der verursacht werden. Führen Sie stets einen neuen Schnitt Tiefenbegrenzer an der Kette kann zu einer erhöhten durch.
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub Verwenden Sie die Kettensäge nicht nur mit beim Gebrauch des Werkzeugs (z. B. bei Holzarbeiten, einer Hand. insbesondere Eiche, Buche und Pressspan) Seien Sie auf einen Rückschlag der Vibration Kettensäge vorbereitet und vermeiden Sie Die in den Abschnitten „Technische Daten“...
  • Page 21: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Montage Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und Beschädigungen. Wechseln Sie Warnung! Tragen Sie stets Schutzhandschuhe, beschädigte oder fehlerhafte Verlängerungskabel aus. wenn Sie an der Kettensäge arbeiten. Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
  • Page 22 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Halten Sie das Schwert fest und bringen Sie die Warnung! Scharfe, bewegliche Sägekette. Um Kettenradabdeckung (6) wieder an. Vergewissern versehentlichen Betrieb zu verhindern, stellen Sie sicher, Sie sich, dass die Lasche (19) an der Abdeckung dass der Stecker abgezogen wurde, bevor Sie die folgenden wie in Abbildung C gezeigt mit dem Schlitz (20) Schritte ausführen.
  • Page 23 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Anbringen eines Verlängerungskabels Fällen (Abb. K, L und M) In den Schaltergriff ist eine Halterung für das Fällarbeiten sollten nur von erfahrenen Benutzern Verlängerungskabel (11) eingebaut. Sie verhindert, dass sich durchgeführt werden. Wenn der Baum in die falsche Richtung das Verlängerungskabel aus der Steckdose lösen kann.
  • Page 24: Fehlerbehebung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Schneiden von Ästen Beim Sägen eines auf dem Boden liegenden Holzstücks (Abb. O): Vergewissern Sie sich, dass das Beschneiden von Ästen nicht durch lokale Verordnungen oder Gesetze eingeschränkt Sichern Sie das Holzstück mit Hilfe von Klötzen oder oder untersagt wird.
  • Page 25: Wartung

    BLACK+DECKER Vertretung erhältlich. Verwenden Sie heiß/raucht zu hoch die Spannung der ausschließlich Originalersatzteile. Sägekette Ersatzsägekette: Kettenradnase am Ölen Sie die Ketten- BECS1835 35cm-Kette A6235CS Führungsschwert muss radnase. geschmiert werden BECS2040 40cm-Kette A6240CS BECS2245 45cm-Kette A6245CS Schnittleistung der Sägekette zeigt nach Prüfen/ändern Sie Kettensäge niedrig...
  • Page 26: Technische Daten

    Ölfüllmenge Gewicht (ohne Sägekette, Führungsschwert, Öl) Patrick Diepenbach General Manager, Benelux BECS1835 Geräuschwert gemessen nach EN62841: Black & Decker, Egide Walschaertsstraat 14-18 LpA (Schalldruck) 99 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) LwA (Schallleistung) 109 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 1,6 dB(A) 2800 Mechelen, Belgien 17/02/2023 BECS1835 Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß...
  • Page 27: Utilisation Prévue

    Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre tronçonneuse BLACK+DECKER BECS1835, l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la BECS2040,BECS2245 a été conçue pour l'abattage des chaleur, des substances grasses, des bords arbres et le débitage des bûches.
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de d'un extracteur de poussière ou d'installations pour la préhension restent sèches et propres, sans trace récupération, assurez-vous qu'ils sont correctement d'huile ou de graisse.
  • Page 29 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Si vous sciez une branche comprimée, prenez Prévoyez une zone de repli en fonction de la chute des garde à l'effet ressort (son redressement soudain). branches. Assurez-vous qu'il n'y a aucun obstacle sur Lorsque le bois reprend sa position, la branche peut la voie de repli qui pourrait empêcher ou de gêner vos frapper l'opérateur et/ou lui faire perdre le contrôle de la déplacements.
  • Page 30 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ces réactions peuvent vous faire perdre le contrôle de la Faites attention à votre posture et prévoyez une voie tronçonneuse, ce qui peut occasionner de graves blessures. de repli loin du point de chute de l'arbre abattu ou des Ne vous fiez pas uniquement aux dispositifs de sécurité...
  • Page 31: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels Avertissement ! Afin de réduire le risque Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés de blessures, l'utilisateur doit lire la notice dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en d'utilisation. utilisant l'outil. Ces risques peuvent être dus à une utilisation N'exposez pas votre tronçonneuse à...
  • Page 32: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique 4. Guide-chaîne 5. Chaîne Cet outil est doublement isolé et il ne nécessite 6. Carter de chaîne donc aucune liaison à la terre. Assurez-vous tou- 7. Molette de réglage de la tension de la chaîne jours que l'alimentation électrique correspond à...
  • Page 33: Remplir Le Réservoir D'huile

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Placez la chaîne autour du pignon (16) tout en alignant Si la chaîne est neuve, contrôlez souvent sa tension la fente dans le guide-chaîne avec le boulon (17) à la (après avoir débranché l'outil) pendant les 2 premières base de l'outil et la goupille de tension de la chaîne (18), heures d'utilisation car les chaînes neuves ont tendance à...
  • Page 34 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Veillez à régulièrement éteindre la tronçonneuse pour La distance de sécurité entre un arbre à couper et les contrôler la jauge d'huile afin de garantir que le guide- personnes, bâtiments ou autres objets à proximité doit être chaîne et la chaîne sont correctement lubrifiés.
  • Page 35: Dépannage

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ébranchage (Fig. Q) Toute détérioration ou défaut important de la structure d'une branche maîtresse. L'ébranchage consiste à scier les branches d'un arbre Les arbres environnants et les obstacles, en particulier les après sa chute. Pour l'ébranchage, laissez les plus grosses lignes aériennes.
  • Page 36: Protection De L'environnement

    LpA (pression sonore) 99 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) LwA (puissance sonore) 109 dB(A), incertitude (K) 1,6 dB(A) Tension de la chaîne BECS1835 Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) Vérifiez régulièrement la tension de la chaîne. selon la norme EN 602841 : Valeur des vibrations émises (a...
  • Page 37: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    (K) = 1,8 dB (A), LWA (puissance sonore garantie) 112 dB(A) Istruzioni di sicurezza BECS1835 : Niveau de puissance sonore mesuré LWA : 109 dB(A). K = 1,6 dB(A). Avvertenze di sicurezza generali per gli La puissance sonore garantie LWA : 111 dB(A).
  • Page 38 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Non modificare la spina in alcun modo. Non collegare Un utensile di regolazione o una chiave attaccati a una un adattatore alla spina di un elettroutensile dotato di parte rotante dell’elettroutensile possono provocare lesioni messa a terra. Per ridurre il rischio di scosse elettriche personali.
  • Page 39 ITALIANO (Traduzione del testo originale) f. Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La Mantenere sempre un buon equilibrio e utilizzare l'elettrosega solo quando ci si trova su di una manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi superficie stabile, sicura e piana. Superfici affilati riduce le probabilità...
  • Page 40 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Eventuali persone, edifici o oggetti che si trovino entro tale A volte il contatto con la punta può causare una reazione distanza rischiano di essere colpiti dal ramo in caduta. inversa improvvisa, spingendo la barra di guida verso l'alto e Mettere a punto un programma di sicurezza che consenta indietro verso l'operatore.
  • Page 41: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Consigliamo di scaricare l’olio in un apposito serbatoio La rumorosità dell'elettrosega può superare 80 dB(A). prima di riporre l'elettrosega. Si suggerisce, quindi, di adottare le misure del caso per Prima di eseguire lavori di abbattimento o sramatura proteggere l'udito.
  • Page 42 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Etichette sull'elettroutensile Sicurezza elettrica Sull'elettroutensile compaiono i seguenti pittogrammi insieme Il doppio isolamento di cui è provvisto l'elettrou- al codice data: tensile rende superfluo il filo di terra. La fornitura del voltaggio e della corrente deve essere confor- Avvertenza! Per ridurre il rischio di lesioni me alle specifiche indicate sulla targa.
  • Page 43: Regolazione Della Tensione Della Catena

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Indossando dei guanti di protezione, afferrare la catena (5) e avvolgerla intorno alla barra di guida (4), assicurandosi 1. Interruttore di accensione/spegnimento che i taglienti siano rivolti nella direzione corretta (vedere 2. Pulsante di blocco di sicurezza (non illustrato) la Figura G).
  • Page 44 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Serrare a fondo la manopola di bloccaggio della barra di Nota: per lubrificare la barra di guida e la catena utilizzare guida dopo essersi assicurati che la catena (5) aderisca olio lubrificante di alta qualità, per assicurare un'adeguata bene attorno alla barra di guida (4).
  • Page 45 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per spegnere l'elettrosega rilasciare grilletto di Praticare un secondo taglio dall’alto in modo che si azionamento. intersechi con il primo e consenta di ottenere un’incisione Nota: non è possibile accendere l'elettrosega se il paramano di 45° circa. anteriore (3) non è...
  • Page 46: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tronchi sostenuti alle estremità: Problema Possibile causa Possibile soluzione tagliare, in primo luogo, un terzo del diametro verso La barra di guida/ Svuotare il serbatoio Controllare il livello del il basso per evitare scheggiature, quindi proseguire a la catena appaiono dell’olio serbatoio dell'olio...
  • Page 47: Dati Tecnici

    I taglienti della catena dell'elettrosega perdono immediatamente il filo se toccano il terreno o un chiodo BECS1835 - Valori di emissione di rumore misurati ai sensi della norma durante il taglio. EN62841: LpA (pressione sonora) 99 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
  • Page 48: Garanzia

    (K) = 1,8 dB(A), Algemene veiligheidswaarschuwingen voor LWA (pressione sonora garantita) 112 dB(A) elektrisch gereedschap BECS1835: Livello di potenza sonora misurato LWA: 109 dB(A). K = 1,6 dB(A). Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaar- schuwingen, instructies, illustraties en Potenza sonora garantita LWA: 111 dB(A).
  • Page 49: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of een nooit om het elektrisch gereedschap te dragen of naar stofopvang kunnen worden gemonteerd, controleer u toe te trekken of om de stekker uit het stopcontact dan dat deze zijn aangesloten en op de juiste manier te trekken.
  • Page 50 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) h. Houd de handgrepen en oppervlakken die u beet pakt Zodra de spanning in de houtvezels vrijkomt, kan de droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde gebruiker door de tak worden geraakt en/of de kettingzaag handgrepen en greepoppervlakken maken het moeilijk het ongecontroleerd wegslingeren.
  • Page 51 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Zorg dat er iemand in de buurt (maar op veilige afstand) is Met geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals hieronder zijn voor het geval er zich een ongeluk voordoet. beschreven, kan terugslag worden voorkomen: Zorg voor een stevige grip door uw duimen en vingers Gebruik het gereedschap niet als u in een boom, op een om de handgrepen te sluiten.
  • Page 52: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Terugslag kan worden veroorzaakt door: Letsels die worden veroorzaakt door langdurig gebruik Het per ongeluk raken van takken of andere voorwerpen van gereedschap. Wanneer u gereedschap gedurende met de punt van de zaag, terwijl de zaagketting in langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauzes.
  • Page 53: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De verlengkabel moet geschikt zijn voor gebruik buitenshuis en dient als zodanig te zijn gemarkeerd. Draag altijd antislipschoeisel. Er kan een H07RN-F 2 X 1,5 mm² verlengkabel van maximaal 30 m lang worden gebruikt, zonder dat de prestaties van het gereedschap worden beïnvloed.
  • Page 54: De Zaagketting Vervangen

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage Verzeker dat het lipje (19) op de beschermkap is uitgelijnd met de sleuf (20) in de hoofdbehuizing, zoals wordt Waarschuwing! Draag altijd beschermende weergegeven op afbeelding C. Draai de stang naar rechts handschoenen wanneer u aan de kettingzaag tegen de vergrendelknop (8) tot deze vast zit, zet de werkt.
  • Page 55 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Scherpe bewegende zaagketting. Verzeker, Vouw de verlengkabel dubbel en steek deze in de sleuf om het per ongeluk inschakelen van de kettingzaag te (21) in het einde van het handgreepdeel, zoals wordt voorkomen, dat de stekker van het gereedschap uit het weergegeven op afbeelding H.
  • Page 56 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De veilige afstand tussen een te vellen boom en omstanders, Houd rekening met de toegankelijkheid van de tak en de gebouwen en andere objecten is ten minste 2 1/2 keer de valrichting. Takken hebben de neiging om naar de boomstam hoogte van de boom.
  • Page 57: Problemen Oplossen

    Black & Decker. de rand van het zwaard De zaagketting vervangen: schoon. BECS1835 35 cm ketting A6235CS De zaagketting is te Controleer de spanning BECS2040 40 cm ketting A6240CS strak gespannen van de zaagketting...
  • Page 58: Eg-Conformiteitsverklaring

    Black & Decker. LpA (geluidsdrukniveau) 99 dB(A), onzekerheid (K) 3 dB(A) LwA (geluidsvermogen) 109 dB(A), onzekerheid (K) 1.6 dB(A) BECS1835 Totale trillingswaarden (som triaxvector) overeenkomstig EN 602841: Patrick Diepenbach Waarde trillingsemissie (a ) = 3.8 m/s², onzekerheid (K) = 1,5 m/s²...
  • Page 59: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    Uso previsto desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, La podadora de cadena BECS1835, BECS2040,BECS2245 aceite, cantos afilados y piezas en movimiento. Los de BLACK+DECKER ha sido diseñada para talar árboles y cables dañados o enredados aumentan el riesgo de...
  • Page 60 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas y el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que cualquier otra condición que pudiera afectar al tengan el interruptor encendido puede provocar funcionamiento de la herramienta eléctrica.
  • Page 61 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Use protección para los ojos. Se recomienda el uso La activación inesperada de la podadora de cadena de un equipo de protección adicional para cabeza, mientras se quita el material atascado o se realiza el manos, piernas y pies.
  • Page 62: Recomendaciones De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Las asas con grasa o aceite son resbaladizas y pueden La práctica inicial debe completarse con el serrado de provocar la pérdida de control. troncos sobre un caballete o un soporte. El amortiguador de púas puede afilarse durante la vida útil Recomendamos extraer la batería y comprobar que la del producto.
  • Page 63: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Dentro del suelo. El nivel de las vibraciones puede aumentar por encima del En alambradas, clavos, etc. nivel declarado. Matorrales de poco tamaño y árboles jóvenes ya que Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de el material más ligero puede quedar atrapado en la determinar las medidas de seguridad que exige la directiva cadena de la podadora y golpearle en forma de látigo o...
  • Page 64: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protéjase frente a las electrocuciones Sentido de rotación de la cadena de la Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas podadora. a masa o tierra (por ejemplo verjas metálicas o farolas, etc.). Desconecte inmediatamente el cable de la Se puede incrementar la seguridad eléctrica usando un toma de corriente si este presenta daños o dispositivo diferencial residual (DDR) de alta sensibilidad...
  • Page 65 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Le recomendamos utilizar únicamente aceite Para evitar el accionamiento accidental, compruebe que BLACK+DECKER durante la vida útil de la podadora de la herramienta esté desenchufada antes de efectuar las cadena, puesto que las mezclas de aceites diferentes pueden siguientes operaciones.
  • Page 66: Encendido Y Apagado

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Coloque la cadena nueva en la ranura de la barra Cuando no utilice la unidad, debe empujar hacia adelante guía, comprobando que los dientes de la cadena de el protector delantero de manos (3), para aislar la unidad. la podadora estén orientados en la dirección correcta, El usuario no debe desplazarse hacia ningún lugar haciendo coincidir la flecha de la cadena con el gráfico del...
  • Page 67 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Corte de troncos (Fig. N, O & P) Árboles circundantes y obstáculos como líneas de teléfono o tendido eléctrico y desagües subterráneos. El modo de corte dependerá de la forma en que se sujete el La velocidad y dirección del viento.
  • Page 68: Resolución De Problemas

    Utilice únicamente piezas de repuesto originales. podadora la barra de la cadena de la podadora. Cadena de la podadora de repuesto: BECS1835 cadena de 35 cm A6235CS Tensión de la cadena Compruebe la tensión demasiado apretada de la cadena de la...
  • Page 69: Protección Del Medio Ambiente

    LwA (potencia acústica) 109 dB(A), incertidumbre (K) 1,6 dB(A) Director General, Benelux Black & Decker, Egide Walschaertsstraat 14-18 BECS1835 Valores totales de vibración (suma de vectores de tres direc- ciones) de acuerdo con la norma EN 602841: 2800 Mechelen, Bélgica 17/02/2023 Valor de emisión de vibraciones (a...
  • Page 70: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. A motosserra BECS1835, BECS2040,BECS2245 da e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar BLACK+DECKER foi concebida para o abate de árvores e o livre, utilize uma extensão adequada para essa...
  • Page 71 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Uma acção irreflectida pode causar ferimentos numa 5. Assistência a. A ferramenta eléctrica deve ser reparada por pessoal fracção de segundo. qualificado e só devem ser colocadas peças 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica sobresselentes idênticas.
  • Page 72 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O material fino e delgado pode tocar na corrente da serra Pegue na ferramenta com firmeza e com ambas as mãos e saltar na sua direcção ou fazer com que se desequilibre. quando o motor estiver ligado. Transporte a motosserra pela pega dianteira com a Não deixe a corrente da serra em movimento entrar em motosserra desligada e afastada do seu corpo.
  • Page 73: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Com ambas as mãos na motosserra, posicione Uma corrente da serra embotada ou solta. o corpo e o braço de modo a permitir resistência Cortar a uma altura superior à do seu ombro. às forças de recuo. Se forem tomadas medidas de Falta de atenção ao segurar ou orientar a motosserra precaução adequadas, as forças de recuo podem ser durante o corte.
  • Page 74 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Danos auditivos. Não utilize a motosserra apenas com uma Problemas de saúde causados pela inalação de poeiras mão. resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e Preste atenção à força de recuo da mo- MDF).
  • Page 75 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo Atenção! Remova a braçadeira de cabos que na íntegra. prende a corrente da serra à barra da corrente antes da montagem. Quedas de tensão Em determinadas condições de alimentação, este produto pode provocar quedas de voltagem de curta duração Lubrificar a corrente da serra durante o arranque.
  • Page 76 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Siga as instruções “Regular a tensão da corrente de Coloque a nova corrente da serra na ranhura da barra- serra” na secção seguinte. guia, certificando-se de que os dentes da serra estão virados no sentido correcto, fazendo corresponder a Regular a tensão da corrente da serra seta na corrente da serra com o gráfico no conjunto da Atenção! Corrente da serra afiada.
  • Page 77 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Quando a unidade não estiver a ser utilizada, a protecção As árvores e obstáculos envolventes, incluindo linhas dianteira (3), que isola a unidade, deve ser empurrada aéreas e canalizações subterrâneas. para a frente. Quando este sistema estiver activado, o A velocidade e direcção do vento.
  • Page 78: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Resolução de problemas Cortar toros (Fig. N, O e P) Como cortar depende da maneira como o tronco está Problema Causa possível Possível solução apoiado. Utilize um cavalete sempre que possível. A ferramenta não Botão de bloqueio não Carregue no botão de Inicie sempre um corte com a corrente da serra em arranca...
  • Page 79: Protecção Do Ambiente

    As lâminas da corrente da serra ficam imediatamente embotadas se tocarem no solo ou num prego durante o corte. BECS1835 Valor de ruído medido de acordo com a norma EN62841: LpA (pressão sonora): 99 dB(A), variabilidade (K) 3 dB(A) Tensão da corrente LwA (potência sonora): 109 dB(A), variabilidade (K): 1,6 dB(A)
  • Page 80: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    Avsedd användning LWA (potência sonora garantida) 112 dB(A) Din BLACK+DECKER BECS1835, BECS2040,BECS2245 BECS1835: Nível de potência sonora medida LWA: 109 motorsåg har designats för att fälla träd och kapa stockar. dB(A). K = 1,6 dB(A). Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg.
  • Page 81: Personlig Säkerhet

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Vatten som kommer in i ett elverktyg ökar risken för 4. Användning och skötsel av elverktyg a. Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för elektrisk stöt. d. Hantera nätsladden varsamt. Använd aldrig sladden ditt arbete. Det korrekta elverktyget gör arbetet bättre och för att bära, dra eller koppla bort elverktyget från säkrare vid den hastighet för vilket det konstruerades.
  • Page 82 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Håll alltid motorsågen med din högra hand på det Använd tätt åtsittande och skyddande kläder och en bakre handtaget och din vänstra hand på det främre säkerhetshjälm med visir/skyddsglasögon, hörselskydd, handtaget. Håll aldrig sågen med händerna i omvänd halkfria skodon, skyddande arbetsbyxor och kraftiga ordning eftersom risken för personskador då...
  • Page 83 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Båda dessa reaktioner kan få dig att tappa kontrollen över Kast kan orsakas av: sågen, vilket kan leda till allvarlig personskada. Förlita dig inte Att man oavsiktligt slår i grenar och andra föremål medan enbart på sågens inbyggda säkerhetsanordningar. Du bör kedjan är i rörelse.
  • Page 84 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Hälsorisker orsakade av inandning av damm när verktyget Var uppmärksam på motorsågskast och används (exempel: arbete med trä, särskilt ek, bok och undvik kontakt med svärdspetsen. MDF) Vibrationer De vibrationsvärden och de deklarerade bullervärden Se upp för fallande föremål. Håll åskådare som anges i avsnitten Tekniska data och förklaringen på...
  • Page 85: Smörjning Av Sågkedjan

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Spänningsfall Använd sågkedjeolja från BLACK+DECKER. Under vissa driftsförhållanden kan verktyget orsaka Vi rekommenderar att du alltid använder olja från kortvariga spänningsfall när det slås på. BLACK+DECKER under motorsågens hela livslängd eftersom Andra enheter kan påverkas. Till exempel kan ljusstyrkan en blandning av oljor kan ge oljan försämrade egenskaper, hos elektriska lampor minska tillfälligt.
  • Page 86 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Fylla på oljebehållaren Dra åt svärdets justeringslåsratt tills det sitter åtsittande efter att du har kontrollerat sågkedjan (5) sitter tätt runt Ta bort oljelocket (12) och fyll behållaren med den svärdet (4). rekommenderade svärd- och kedjeoljan tills oljenivån når På...
  • Page 87 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användaren kan skada sig själv eller orsaka skada på Användaren måste beakta åtkomsten till grenen och egendom till följd av misslyckad fallriktningskontroll. Trädet fallriktningen. Trädgrenarna kan röra sig mot trädstammen. kan klyvas, och skadade eller döda grenar kan falla under Utöver användaren löper även omkringstående personer, sågningen: föremål och egendom nedanför grenen risk att träffas.
  • Page 88 Utbyteskedjor finns hos återförsäljare och BLACK+DECKER- brytare verkstäder. Använd alltid originaldelar. Nätkabeln är inte Kontrollera nätanslut- Byte av sågkedja: ansluten ningen. BECS1835 35 cm kedja A6235CS Sågkedjan stannar Sågkedjan är inte Justera sågkedjespän- BECS2040 40 cm kedja A6240CS inte inom två sek- ordentligt spänd ningen BECS2245 45 cm kedja A6245CS under när verktyget...
  • Page 89: Tekniska Data

    ”Tekniska data” uppfyller: 2006/42/EG EN 62841-1:2015+A11:2022, EN 62841-4-1:2020 2000/14/EG, bilaga V BECS2040: LWA(uppmätt ljudeffektnivå) 110 dB(A), osäkerhet (K) = 1,8 dB(A), LWA (garanterad ljudnivå) 112 dB(A) BECS1835: Uppmätt ljudeffektnivå LWA: 109 dB(A). K = 1,6 dB(A).
  • Page 90: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Denne BLACK+DECKER BECS1835, BECS2040, beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av BECS2245 motorsagen er designet for felling av trær og kutting av tømmer. Verktøyet er beregnet bare som jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 91 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra Hvis motorsager kommer i kontakt med en strømførende batteripakken på elektroverktøyet før du utfører ledning, kan frittliggende metalldeler på sagen bli innstillinger, bytter tilbehør eller legger strømførende, og brukeren kan få...
  • Page 92 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Trygg avstand mellom grener som skal kuttes og Begge disse reaksjonene kan føre til at du mister personer, bygninger og andre gjenstander, er minst 2,5 kontrollen over motorsagen, slik at det oppstår alvorlig ganger grenens lengde. Eventuelle personer, bygninger personskade.
  • Page 93 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tilbakeslag kan forårsakes av: Personskader som forårsakes av langvarig bruk av et At du utilsiktet kommer borti grener eller andre verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må du gjenstander med spissen av sagen mens kjedet er i sørge for å...
  • Page 94 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Spenningsfall Under visse strømforsyningsforhold kan dette produktet Ikke bruk motorsagen med bare en hånd. forårsake korte spenningsfall under oppstart. Annet utstyr kan bli berørt. For eksempel kan elektrisk lys Vær oppmerksom på tilbakeslag av bli midlertidig svakere.
  • Page 95 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Smøre kjedet For å justere sagkjedestrammingen, løsne sverdets låseknott (8), roter sagkjedets strammehjul (7) mot toppen Du må alltid olje et nytt kjede (5) før du bruker det for første av sagen for å øke strammingen som vist på figur E. gang.
  • Page 96 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Fylle oljebeholderen Felling (fig. K, L og M) Fjern oljelokket (12) og fyll tanken med den anbefalte Uerfarne brukere bør ikke prøve å felle trær. Det kan oppstå sverd og kjedeoljen til oljenivået har nådd toppen til skade på...
  • Page 97 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Vindstyrke og -retning: Trim grener fra motsatt side mens du holder trestammen Om grenen er tvunnet sammen med andre grener. mellom deg og sagen. Sag aldri med sagen mellom bena, Operatøren må vurdere tilgangen til tregrenen og eller stå...
  • Page 98: Eu-Samsvarserklæring

    = 1,8 dB (A), Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk i LWA (garantert lydeffekt) 112 dB(A) henhold til lokale retningslinjer. Mer informasjon finner du på BECS1835: Målt lydeffektnivå LWA: 109 dB(A). K = 1,6 dB(A). www.2helpU.com Garantert lydeffektnivå LWA: 111 dB(A).
  • Page 99: Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)

    Tilsigtet brug BECS2245 : Målt lydeffektnivå LWA: 108 dB(A). K = 1,6 dB(A). Din BLACK+DECKER BECS1835, BECS2040,BECS2245 Garantert lydeffektnivå LWA: 110 dB(A) kædesav er designet til at fælde træer og save kævler. Disse produktene er også i samsvar med direktiv Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 100 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring af elværktøjet. Sådanne forebyggende Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.
  • Page 101 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis savkæder kommer i kontakt med en strømførende Brug tætsiddende og beskyttende tøj samt en ledning, bliver kædesavens blotlagte dele strømførende, sikkerhedshjelm med visir/sikkerhedsbriller, høreværn, så brugeren får stød. skridsikkert fodtøj, beskyttende smækbukser og kraftige Bær øjenværn.
  • Page 102 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Kontakt på spidsen kan forårsage en pludselig modsat Brug kiler til at hjælpe med at styre fældningen og reaktion, så sværdet slås opad og bagud mod brugeren. forhindre, at sværdet og savkæden sætter sig fast i træet. Fastklemning af savkæden oven på...
  • Page 103 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ bevægelige dele. Bær altid skridsikkert fodtøj. Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger eller tilbehør. Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et apparat. Hold altid en kædesav godt med begge Husk at holde pause jævnligt ved brug af et apparat i hænder.
  • Page 104 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Forlængerledningen skal være egnet til udendørs brug Advarsel! Før samling af elværktøj, eller før der og mærket i overensstemmelse hermed. Der kan bruges udføres vedligeholdelse på elværktøj, skal det en HO7RN-F 2 X-forlængerledning på op til 30 m med slukkes, og stikket skal afbrydes fra strømforsy- et tværsnit på...
  • Page 105 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Skarp roterende savkæde. For at forhindre utilsigtet Hvis oliestanden er mindre end kvart fuld, skal du frakoble drift skal det sikres, at værktøjet frakobles, inden der foretages kædesaven og fylde den passende olie på. Bemærk: Brug en sværd- og savkædeolie af høj kvalitet for følgende handlinger.
  • Page 106 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sådan indstilles fronthåndskærmen Beskæring af træer Kontrollér, at værktøjet er afbrudt ved stikkontakten. Kontroller, at der ikke er lokale vedtægter eller bestemmelser, Træk fronthåndskærmen (3) tilbage i den "indstillede" som forbyder eller begrænser beskæring af træer. Beskæring position.
  • Page 107 Fejlstrømsbeskyttelsen Kontroller fejlstrømsbe- reservedele. har slået fra skyttelsen Udskiftning af savkæden: Nedledningen er Kontroller strømforsy- BECS1835 35 cm kæde A6235CS ikke sat i ningen. BECS2040 40 cm kæde A6240CS Savkæden stopper Savkædens stramning Kontroller savkædens BECS2245 45 cm kæde A6245CS ikke i løbet af 2 se-...
  • Page 108: Ef-Overensstemmelseserklæring

    LWA (garanteret lydeffekt) 112 dB (A) efterspørgslen efter råvarer. BECS1835: Målt lydeffektniveau LWA: 109 dB(A). K = 1,6 Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale bestemmelser. Yderligere informationer findes på...
  • Page 109: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER BECS1835, BECS2040, BECS2245 suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun -ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatoon ja tukkien sahaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain vaaraa. yksityiskäyttöön.
  • Page 110 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen Teräketjun kosketus jännitteisen johtimen kanssa voi aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. tehdä ketjusahan paljaista metalliosista jännitteisiä ja d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen Käytä...
  • Page 111 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pysyttele poissa putoavien oksien alta. Molemmat edellä kuvatuista tilanteista voivat johtaa sahan Turvallinen etäisyys katkaistavan oksan ja sivullisten, hallinnan menetykseen ja loukkaantumiseen. Älä luota rakennusten ja muiden rakenteiden välillä on vähintään pelkästään ketjusahan turvalaitteisiin. Ketjusahan käyttäjän 2,5 kertaa oksan pituus.
  • Page 112 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sahaaminen hartiatason yläpuolella. Ilmoitettuja tärinä- ja melupäästöarvoja voi käyttää myös Tarkkaavaisuuden herpaantuminen sahauksen aikana. altistumisen alustavaan arviointiin. Kurkottaminen. Seiso aina tukevasti ja tasapainossa äläkä Varoitus! Sähkötyökalun käytön aikana mitattu todellinen kurkota. Älä sahaa vanhasta sahausurasta. Se voi aiheuttaa tärinä- ja melupäästöarvot voi poiketa ilmoitetusta takapotkun.
  • Page 113: Teräketjun Voitelu

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Se tai jokin muu virtapiirikatkaisin ei Teräketjun pyörimissuunta. vapauta sahan käyttäjää tässä käyttöoppaassa esitettyjen turvallisten työtapojen ja turvaohjei- den noudattamiselta. Jos virtajohto vaurioituu tai katkeaa, irrota se välittömästi sähköverkosta. Yleiskuvaus 1. Virtakytkin Direktiivin 2000/14/EY mukainen taattu 2.
  • Page 114: Jatkojohdon Liittäminen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varmista, että teräketju on asetettu oikein aukkoon koko Käytä aina suojakäsineitä teräketjun käsittelyn aikana. laipan ympärille. Teräketju on terävä ja voi aiheuttaa haavan myös Aseta teräketju hammaspyörän (16) ympärille samalla kun liikkumattomana ollessaan. Varoitus! Terävä liikkuva teräketju. Jotta laite ei käynnistyisi kohdistat laipan uran työkalun alaosassa olevaan pulttiin (17) ja teräketjun kiristystappiin (18) kuvan B mukaisesti.
  • Page 115 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sahan kuljettaminen Puun kaatumissuuntaa ohjataan sahauslovella. Sahaa puun tyveen, kaatosuuntaan nähden kohtisuoraan Peitä laippa (4) aina laippasuojuksella (9) (kuva J) sahaa viilto, joka ulottuu puun sisään 1/5−1/3 puun läpimitasta kuljetettaessa. (kuva K). Aina kun laitetta ei käytetä, käsisuoja edessä (3) on Sahaa ensimmäisen viillon yläpuolelta noin 45 asteen työnnettävä...
  • Page 116 Käytä aina vain alkuperäisiä kahden sekunnin tarpeeksi kireä kireys varaosia. sisällä laitteen kytke- misestä pois päältä Teräketjun varaosat: BECS1835 35 cm ketju A6235CS Laippa/teräketju Öljysäiliö on tyhjä Tarkista säiliön öljytaso tuntuu kuumalta tai BECS2040 40 cm ketju A6240CS Terälevyn voitelureikä Puhdista voitelureiät ja...
  • Page 117: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (K) = 1,8 dB (A), talteen tai kierrättää uudelleenkäyttöä varten. LWA (taattu ääniteho) 112 dB(A) Kierrätä sähkölaitteet ja akut paikallisten määräyksien BECS1835: Mitattu äänitehon taso LWA: 109 dB(A). K = 1,6 mukaan. Lisätietoa on saatavilla osoitteessa www.2helpU.com dB(A). Taattu äänitehon taso LWA: 111 dB(A).
  • Page 118: Προβλεπόμενη Χρήση

    χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το Το αλυσοπρίονο BLACK+DECKER BECS1835, ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από BECS2040,BECS2245 έχει σχεδιαστεί για κοπή δένδρων και κορμών δένδρων. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για...
  • Page 119 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Αποτρέπετε την ακούσια ενεργοποίηση. Βεβαιωθείτε Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν το κίνδυνο ότι ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση αθέλητης εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. απενεργοποίησης, πριν συνδέσετε το εργαλείο στην δ. Φυλάσσετε μακριά από παιδιά τα ηλεκτρικά εργαλεία πηγή...
  • Page 120 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του Όταν δεν έχει τεντωθεί ή λιπανθεί σωστά η αλυσίδα του αλυσοπρίονου μπορεί να οδηγήσει στην εμπλοκή του πριονιού, υπάρχει κίνδυνος θραύσης της αλυσίδας ή εργαλείου με τα ρούχα ή το σώμα σας. αυξημένης...
  • Page 121 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην επιτρέψετε να έλθει σε επαφή η κινούμενη αλυσίδα Ως χρήστης αλυσοπρίονου, θα πρέπει να παίρνετε ορισμένες πριονιού με οποιοδήποτε αντικείμενο στο άκρο της προφυλάξεις για να αποφύγετε τα ατυχήματα και τους λάμας-οδηγού αλυσίδας. τραυματισμούς κατά τη διάρκεια των εργασιών κοπής που Ξεκινήστε...
  • Page 122: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συνιστάται να στραγγίσετε το δοχείο λαδιού πριν από την Αν για οποιονδήποτε λόγο πρέπει να ακουμπήσετε φύλαξη. την αλυσίδα, βεβαιωθείτε ότι το αλυσοπρίονο είναι Βεβαιωθείτε ότι πατάτε καλά και σταθερά και προβλέψτε αποσυνδεδεμένο από την παροχή ρεύματος. ένα...
  • Page 123 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, συμπεριλαμβανομένων Ηχητική ισχύς εγγυημένη σύμφωνα με την και όλων των επιμέρους τμημάτων του κύκλου εργασίας, Οδηγία 2000/14/ΕΚ. όπως τα χρονικά διαστήματα που το εργαλείο ήταν εκτός λειτουργίας και τα διαστήματα λειτουργίας χωρίς φορτίο, Ηχητική...
  • Page 124 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ασφάλεια έναντι ηλεκτροπληξίας μπορεί να βελτιωθεί Συνιστάται να χρησιμοποιείτε μόνο λάδι BLACK+DECKER ακόμα περισσότερο αν χρησιμοποιηθεί διάταξη καθ’ όλη τη διάρκεια ζωής του αλυσοπρίονού σας, καθώς παραμένοντος ρεύματος (RCD) υψηλής ευαισθησίας (30 μίγματα διαφορετικών λαδιών μπορεί να μειώσουν την mA / 30 mS).
  • Page 125 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η αλυσίδα πριονιού είναι κοφτερή και μπορεί να σας Ανασηκώστε τη φθαρμένη αλυσίδα πριονιού (5) έξω από τραυματίσει χωρίς να βρίσκεται σε λειτουργία. την αυλάκωση της λάμας-οδηγού (4). Προειδοποίηση! Αιχμηρή κινούμενη αλυσίδα πριονιού. Τοποθετήστε την καινούργια αλυσίδα πριονιού μέσα Για...
  • Page 126: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραβήξτε ελαφρά το καλώδιο για να βεβαιωθείτε ότι έχει Η απόσταση ασφαλείας ανάμεσα στο δέντρο που θα κοπεί στερεωθεί καλά μέσα στην ειδική λαβή. Συνδέστε το άκρο και τους παρευρισκόμενους, κτίρια και άλλα αντικείμενα πρίζας του καλωδίου προέκτασης στο καλώδιο ρεύματος πρέπει...
  • Page 127: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Πριν το κλάδεμα λάβετε υπόψη όλες τις συνθήκες Όταν επιχειρείτε να κόψετε έναν κορμό πάνω στο που μπορούν να επηρεάσουν την κατεύθυνση έδαφος (εικ. O) πτώσης, συμπεριλαμβανομένων: Ασφαλίστε το αντικείμενο εργασίας χρησιμοποιώντας Του μήκους και του βάρους του κλαδιού που θα κοπεί. τάκους...
  • Page 128: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    νιού είναι υπερβολικά αλυσίδας πριονιού γνήσια ανταλλακτικά. καπνίζουν τεντωμένη Αντικατάσταση της αλυσίδας πριονιού: Η μύτη οδοντωτού τρο- Λαδώστε τη μύτη BECS1835 Αλυσίδα 35 cm A6235CS χού της λάμας-οδηγού οδοντωτού τροχού αλυσίδας χρειάζεται της λάμας-οδηγού BECS2040 Αλυσίδα 40 cm A6240CS λίπανση αλυσίδας...
  • Page 129: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    λάδι) Ο κάτωθι υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου και δηλώνει τα παρόντα εκ μέρους της BECS1835 Τιμή θορύβου μετρημένη σύμφωνα με το EN62841: Black & Decker. LpA (ηχητική πίεση) 99 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) LwA (ηχητική ισχύς) 109 dB(A), αβεβαιότητα (K) 1,6 dB(A) BECS1835 Συνολικές...
  • Page 132 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

This manual is also suitable for:

Becs2040Becs2245Becs2040-qs

Table of Contents