Download Print this page

Carl F. Bucherer HERITAGE WORLDTIMER Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

I N S T R U C T I O N S
H ER ITAG E WORLDTIMER

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HERITAGE WORLDTIMER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carl F. Bucherer HERITAGE WORLDTIMER

  • Page 1 I N S T R U C T I O N S H ER ITAG E WORLDTIMER...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS W E LC O M E TO O U R B R A N D The story of Carl F. Bucherer began in 1888 in its exuberant, exquisite hometown of Lucerne. The unique talent of its founder combined pioneering spirit, ultimate creativity and bold entrepreneurship, inspiring the ethos of the company.
  • Page 3 55 hours and has to be wound updating them for modern taste. It calls for no less magnificent a manually. stage, for it unites everything that has distinguished Carl F. Bucherer as a watch manufacturer since 1888: state-of-the-art engineering, City Ring unique design, a cosmopolitan outlook and classic watchmaking expertise.
  • Page 4: Cleaning And Maintenance

    READING THE WORLD TIME CLEANING AND MAINTENANCE WATER RESISTANCE Each city on the city ring represents the corre- city ring. This setting must be made before each new A watch tested to 3 bar (30 m) is resistant to sweat, CLEANING sponding time zone.
  • Page 5: E N G L I S H | 11

    GUARANTEE ADDITIONAL WATCH MODELS Your Carl F. Bucherer watch was made with great You will find further information about care by the most competent watchmakers using the entire Carl F. Bucherer collection on the strictest quality guidelines. However, if there is www.carl-f-bucherer.com.
  • Page 6: Uhrzeit Einstellen

    Epochen Tribut zollen und sie gleichzeitig für den modernen stehen und muss manuell in Gang gesetzt werden. Geschmack aktualisieren. Sie verlangt nach einer nicht minder grossar- tigen Bühne, denn sie vereint alles, was Carl F. Bucherer als City Ring Uhrenmanufaktur seit 1888 auszeichnet: modernste Technik, einzigarti- ges Design, Weltoffenheit und klassische Uhrmacherkunst.
  • Page 7: | D E U T S C H

    WELTZEIT ABLESEN PFLEGE UND WARTUNG WASSERDICHTHEIT Jede Stadt auf dem City Ring steht stellvertretend die entsprechende Ortszeit abgelesen werden. Diese Eine mit 3 bar (30 m) geprüfte Uhr ist widerstands- PFLEGE für die entsprechende Zeitzone. Um die Uhrzeit Einstellung muss vor jeder neuen Ablesung getätigt Die Uhr zur Oberflächenreinigung sanft mit einem fähig gegen Schweiss, Wassertropfen und Regen.
  • Page 8: Garantie

    GARANTIE WEITERE UHRENMODELLE Ihre Carl F. Bucherer wurde mit grösster Sorgfalt Weitere Informationen zur gesamten Kollektion von und gemäss strengsten Qualitäts richtlinien durch Carl F. Bucherer finden Sie unter unsere Uhrmacher hergestellt. Sollte dennoch ein www.carl-f-bucherer.com. Zudem können sie hier auch Material- oder Fabrikationsfehler auftreten, gewährt...
  • Page 9: Votre Montre

    à la main. Carl F. Bucherer en tant que manufacture horlogère depuis 1888 : une Anneau des villes ingénierie de pointe, un design unique, une vision cosmopolite et une expertise horlogère classique.
  • Page 10: Entretien

    LIRE L’HEURE UNIVERSELLE ENTRETIEN ET MAINTENANCE ÉTANCHÉITÉ Chaque ville sur le City Ring est représentative du correspondante pour chaque autre ville sur l’anneau Une montre testée à 3 bar (30 m) résiste à la ENTRETIEN fuseau horaire correspondant. Pour déterminer des villes.
  • Page 11: Français

    Carl F. Bucherer lors de l’achat de la montre. En cas de dommage, veuillez contacter un revendeur officiel de Carl F. Bucherer ou un centre de services agréé de Carl F. Bucherer. Veuillez présenter la montre accompagnée du certificat de garantie dûment rempli.
  • Page 12: Dati Tecnici

    IL SUO OROLOGIO AVVIO DELL’OROLOGIO IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO Heritage Worldtimer riflette la riscoperta da parte di CFB di orologi Quando l’orologio viene indossato, il suo movimen- emblematici provenienti dai propri archivi, che rendono omaggio alle to viene caricato grazie a quello del polso. Se l’oro-...
  • Page 13: Pulizia E Manutenzione

    LETTURA DELL’ORARIO PULIZIA E MANUTENZIONE IMPERMEABILITÀ Ogni città indicata sul relativo anello rappresenta città del relativo anello. L’ impostazione deve essere Un orologio testato a 3 bar (30 m) resiste a sudore, PULIZIA il fuso orario corrispondente. Per impostare l’ora di ripetuta prima di ogni nuova lettura.
  • Page 14: Garanzia

    GARANZIA ULTERIORI MODELLI DI OROLOGI Il Suo orologio Carl F. Bucherer è stato fabbricato Maggiori informazioni in merito all’intera collezione dai nostri orologiai con la massima accuratezza e Carl F. Bucherer sono disponibili su www.carl-f-buche- nel rispetto delle più rigorose direttive in materia rer.com, dove è...
  • Page 15: Ajustar La Hora

    SU RELOJ INICIAR EL RELOJ AJUSTAR LA HORA El Heritage Worldtimer subraya la exploración de CFB de los relojes El movimiento de cuerda se produce por el emblemáticos de sus archivos, rindiendo homenaje a las tendencias, movimiento de la muñeca al llevar puesto influencias culturales y tecnologías relojeras de épocas pasadas, y...
  • Page 16: Limpieza Y Mantenimiento

    LEER LA HORA MUNDIAL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO RESISTENCIA AL AGUA Cada ciudad del City Ring representa el huso cualquier otra ciudad en el City Ring. Este ajuste se Un reloj sometido a prueba a 3 bar (30 m) es resis- LIMPIEZA horario correspondiente.
  • Page 17 GARANTÍA MODELOS DE RELOJ ADICIONALES Su reloj Carl F. Bucherer ha sido creado con el máxi- Encontrará más información sobre toda la colección mo esmero por nuestros relojeros utilizando las más Carl F. Bucherer en www.carl-f-bucherer.com. estrictas pautas de calidad. No obstante, en caso de Además, también podrá...
  • Page 18: 繁體中文

    圖片說明 腕錶 啟動腕錶 設定時間 Heritage Worldtimer 強調了寶齊萊探索其資料庫中各標誌性腕表 手部正常動作可以為本款腕錶的機芯上鏈,摘下 的深刻用意,在向過往時代的潮流、文化影響和製表技術致敬的同 腕錶至大約 55 小時後,就會停止運作,若想啟 時,又通過對這些時計的創新來適應現代品味的需求。 自 1888  動腕錶,請重新為腕錶上鏈。 年以來,Carl F. Bucherer 作為鐘錶製造商的卓越成就,無不凝 聚於此:最先進的工程技藝、獨到的設計、國際化的視野以及經典 的製表專長。 正因為此,如今正是推出寶齊萊最新自製機芯CFB  城市圈 A2020的最佳時刻。 錶冠 1 為了提供足夠的動力,請順 將錶冠 1拉至位置 1。 位置 1: 設定時間 時針轉動錶冠 1最少30  次。 小時圈 技術規格 錶冠 2 逆時針旋轉錶冠 1,設置 CFB A2020 自動上鏈機芯 轉動城市時間環 當前時間。 機芯厚度 5,57 毫米 30,6 毫米 機芯直徑 寶石數量 將錶冠 1推回至最初位置。 3 bar | 30 米 防水深度 ...
  • Page 19 讀取世界時間 清潔與保養 防水功能 城市圈上的每個城市代表相應的時區。 如需確 例如:   清潔 腕錶經嚴格測試後,能達到防水 30 米,能抵禦 定其他時區的時間,可藉助表冠2轉動城市圈至 柏林 (13:20) 對應紐約時間 (07:20)。 清潔腕錶錶面時須用超細纖維布輕輕擦拭。閣下 汗水、水滴及雨水,但需要在錶冠處於最初的位 當前所在地區的城市與當前時間重合。 現在, 可小心使用軟毛刷和少量肥皂水清潔腕錶底蓋和 置方能確保防水功能,而腕錶防水功能需要每年 可在小時圈上讀取其他城市對應的當地時間。  金屬錶帶,然後用無絨手巾輕輕擦乾。 皮革是 測試一次。 每次讀取新時前都必須進行此設置。 天然產品,會自然老化。水會加速老化過程。因 此,皮革錶帶最好避免接觸到水。  保養 讀取當地的當前時刻(此處為 13:00,分鐘暫時不重要)。 腕錶防水功能限制: 每一枚寶齊萊腕錶都是精密儀器,由數百件精密 確定城市圈上的城市與當前所在地的時區相對應(此處為盧 零件組裝而成。為了確保腕錶配戴多年後,仍能 塞恩)。 3 bar | 30 米 請勿游泳/跳水 保持卓越功能和運轉,每一枚腕錶都應該定期檢 查。因此,我們建議您每四年到授權服務中心將 5 bar | 50 米 浸浴,...
  • Page 20 保證書 其他款式 閣下的寶齊萊腕表由我們的製表師根據最嚴格的質 您可以在www.carl-f-bucherer.com查看寶齊萊全 量標準精心打造。從購買日起,我們對因材料缺陷 部腕錶系列的更多資訊。此外,您亦可在網站上訂 或製作過程中的瑕疵所引起的問題提供為期 2 年 購寶齊萊的印刷資料,一手掌握寶齊萊最新時計資 的保修服務。正常的磨損以及因使用不當而造成的 訊與品牌見解。  損失不在保修服務之列。當您需要保修服務時,請 與寶齊萊的官方轉銷商或者寶齊萊認證的服務中心 聯繫,同時必須提交在購買產品時寶齊萊官方轉銷 商所填寫的完整保證書。 繁 體 中 文 繁 體 中 文...
  • Page 21 图片说明 腕表 启动腕表 设定时间 Heritage Worldtimer 强调了宝齐莱探索其资料库中各标志性腕表 手部正常动作可以为本款腕表的机芯上链,  的深刻用意,在向过往时代的潮流、文化影响和制表技术致敬的同 摘下腕表至大约 55 小时后,就会停止运作,  时,又通过对这些时计的创新来适应现代品味的需求。自 1888 年 若想启动腕表,请重新为腕表上链。 以来,Carl F. Bucherer 作为钟表制造商的卓越成就,无不凝聚于 此:最先进的工程技艺、独到的设计、国际化的视野以及经典的制 表专长。正因为此,如今正是推出宝齐莱最新自制机芯CFB A2020 城市圈 的最佳时刻。 表冠 1 为了提供足够的动力,  将表冠 1拉至位置 1。 位置 1: 设定时间 请顺时针转动表冠 1最少  30 次。 小时圈 技术规格 表冠 2 逆时针旋转表冠 1,设置 自动上链机芯 CFB A2020 转动城市时间环 当前时间。 机芯厚度 5,57 毫米 机芯直径 30,6 毫米 宝石数量 将表冠 1推回至最初位置。 防水深度  * 3 bar | 30 米...
  • Page 22 读取世界时间 清洁与保养 防水功能 城市圈上的每个城市代表相应的时区。如需确定 例如:   清洁 腕表经严格测试后,能达到防水 30 米,能抵御 其他时区的时间,可借助表冠2转动城市圈至当 柏林 (13:20) 对应纽约时间 (07:20)。 清洁腕表表面时须用超细纤维布轻轻擦拭。阁下 汗水、水滴及雨水,但需要在表冠处于最初的位 前所在地时区的城市与当前时间重合。现在,可 可小心使用软毛刷和少量肥皂水清洁腕表底盖和 置方能确保防水功能,而腕表防水功能需要每年 在小时圈上读取其他城市对应的当地时间。每次 金属表带,然后用无绒手巾轻轻擦干。 皮革是天 测试一次。 读取新时前都必须进行此设置。 然产品,会自然老化。水会加速老化过程。因 此,皮革表带最好避免接触到水。  保养 读取当地的当前时刻(此处为 13:00,分钟暂时不重要)。 腕表防水功能限制: 每一枚宝齐莱腕表都是精密仪器,由数百件精密 确定城市圈上的城市与当前所在地的时区相对应(此处为卢 零件组装而成。为了确保腕表配戴多年后,仍能 塞恩)。 请勿游泳/跳水 3 bar | 30 保持卓越功能和运转,每一枚腕表都应该定期检 米 查。因此,我们建议您每四年到授权服务中心将 浸浴, 淋浴, 游泳 5 bar | 50 米...
  • Page 23: 简体中文

    保证书 其他款式 阁下的宝齐莱腕表由我们的制表师根据最严格的  您可以在www.carl-f-bucherer.com查看宝齐莱全 质量标准精心打造。从购买日起,我们对因材料 部腕表系列的更多信息。此外,您亦可在网站上 缺陷或制作过程中的瑕疵所引起的问题提供为期  订购宝齐莱的印刷资料,一手掌握宝齐莱最新时 2 年的保修服务。正常的磨损以及因使用不当而 计资讯与品牌见解。 造成的损失不在保修服务之列。当您需要保修服 务时,请与宝齐莱的官方经销商或者宝齐莱认证 的服务中心联系,同时必须提交在购买产品时宝 齐莱官方经销商所填写的完整保证书。 简 体 中 文 简 体 中 文...
  • Page 24 名称 この時計について 時計を使い始める 時刻の設定 Heritage Worldtimer ( ヘリテージ ・ ワールドタイマー) は、 カール F. 時計を着けると、 腕の動きでゼンマイが巻き上げ ブヘラが自社のアーカイブから象徴的な時計を探し出し、 昔のトレン られます、 腕から外すと約55時間後に止まるの ド、 文化的影響、 時計製造技術に敬意を表しながら、 現代の好みに合 で、 手巻きで再度動かす必要があります。 うようアレンジしたものです。 この時計には、 カール F. ブヘラを1888 年の創業以来際立たせてきた、 最先端技術や独自のデザイン、 国際 的な視野、 そして卓越した時計製造のノウハウなどが結集されている シティ リング ので、 壮大な舞台が必要と考えました。 その意味で、 最新の自社製キ...
  • Page 25 ワールドタイムを読み取る ク リーニングとメンテナンス 防水性 シティ リングの各都市は、 対応するタイムゾーンを 作は、 新しい時刻を読み取るたびに行う必要がありま クリーニング 3気圧防水の時計は、 汗、 雨への耐久性がありま 表しています。 他のタイムゾーンの時刻を知るに す。 時計の表面をきれいにするには、 マイクロファイバ す。 防水性はリ ューズが最初のポジションまで押し は、 リ ュウズ2を使用してシティ リングを回し、 現在 例 : ークロスで優しく汚れを拭き取ってく ださい。 ま 込まれた状態でのみ保証され、 年に一度防水チェ 地のタイムゾーンに対応する都市名を現在時刻に 自分がベルリン (午後1時20分) にいるとして、 ニューヨ た、 時計の裏側と金属製のブレスレッ トの汚れを ックが必要です。...
  • Page 26 保証 その他のモデル カール F. ブヘラの時計は、 時計職人が細心の注 カール F. ブヘラの全コレクションの詳細は、 意を払い、 厳しい品質ガイ ドラインにそって製造さ www.carl-f-bucherer.comからご覧いただけます。 れています。 しかしながら、 素材または構造に何ら さらに、 最新の時計やブランドを深く知るための資 かの不具合があった場合のため、 ご購入日から2 料も、 当ホームページから注文いただけます。 年間の保証期間を定めております。 通常のご使用 によるキズや摩耗、 あるいは不適切な使用から生 じる損傷は保証対象外となります。 また、 この保証 は、 購入時に正規販売店によって保証書に必要事 項が全て記入されている場合に限り有効です。 不 具合があった場合は、 カール F. ブヘラの正規販売 店または正規サービスセンターにお問合せく ださ い。 その際、 すべて記入された保証書を時計と一緒 にご提示く...
  • Page 27 ‫األسطورة‬ ‫ساعتك‬ ‫اضبط الوقت‬ ‫بدء تشغيل الساعة‬ ‫تسلط ساعة هرييتيج وورلدتايمر الضوء عىل جهود دار كارل إف. بوخرر يف استلهام‬ ‫تعتمد آلية احلركة يف دوراهنا عىل حركة الساعد عند ارتداء‬ ‫التصميامت األيقونية من أرشيفها، إذ حتتفي باالجتاهات والتأثريات الثقافية‬ ‫الساعة. ويف حال عدم ارتداء الساعة، تتوقف عن العمل بعد‬ ‫واالبتكارات...
  • Page 28 ‫قراءة التوقيت العاملي‬ ‫مقاومة املاء‬ ‫التنظيف والصيانة‬ :‫مثال‬ ‫متثل كل مدينة عىل حلقة املدن املنطقة الزمنية املقابلة هلا. لتحديد‬ ‫تكون مقاومة للعرق وقطرات‬ ‫الساعة املختربة عىل‬ ‫التنظيف‬ bar 3 m 30 ‫يف املوقع برلني (الساعة 02:31)، يكون الوقت يف نيويورك‬ ‫الوقت...
  • Page 29 ‫موديالت ساعات إضافية‬ ‫الضامن‬ ‫سوف جتد املزيد من املعلومات حول جمموعة كارل أف. بورشر‬ ‫اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة من‬ ‫ساعة‬ Carl F. Bucherer ،‫. باإلضافة إىل ذلك‬ ‫الكاملة عىل‬ ‫قبل صناع الساعات التابعني لنا مع االلتزام بأكثر رشوط اجلودة‬ www.carl-f-bucherer.com ‫يمكنك...
  • Page 30: Технические Характеристики

    ушедших эпох, при этом модернизируя их с учетом совре- запуск вручную. менного опыта. Эта модель заслуживает особого признания, поскольку сочетает в себе все, что отличает Carl F. Bucherer Городское кольцо как производителя часов с 1888 года: современные техноло- Заводная головка 1 гии, уникальный...
  • Page 31 СЧИТЫВАНИЕ МИРОВОГО ВРЕМЕНИ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ Каждый город на безеле с названиями менем. На безеле с 24-часовой шкалой теперь Обслуживание Часы, прошедшие испытания при давлении городов представляет собой соответствую- можно считать соответствующее местное время Для очистки поверхностей часы необходимо 3 бар...
  • Page 32: Рyccкий

    вания качества. Однако на случай обнару- ную литературу о новейших моделях часов жения дефекта в материалах или сборке Carl F. Bucherer и информацию о бренде. компания Carl F. Bucherer дает двухлетнюю гарантию с даты покупки. Гарантия не рас- пространяется на естественный износ или...
  • Page 33 Visit our website for a list with the addresses of 您可在我們網頁上找到我們的售後服務中心的地 our service center. 址清單。 售后服务中心地址列表, 请见我们的网页。 Eine Liste mit den Adressen unserer Servicecenter finden Sie auf unserer Website. サービスセンターの所在地の一覧は、 ホームペー ジをご覧ください。 Visitez notre site Web pour obtenir une liste complète des adresses de nos centres de service.
  • Page 34 C A R L F. B U C H E R E R Bucherer AG Langensandstrasse 27 | CH-6005 Lucerne T +41 41 369 70 70 carl-f-bucherer.com...