TABLE OF CONTENTS W E LC O M E TO O U R B R A N D At Carl F. Bucherer the quest for excellence and outstanding craftsmanship is deeply rooted in our history. That spirit has driven us every day since 1888. It is an integral part of our conviction of being a true and authentic Swiss watch manu- facturer.
Page 3
The movement is wound by the motion of the In order for the date to properly move at that has been an integral part of Carl F. Bucherer’s DNA wrist when worn. When not worn, the watch midnight, the hour hand must intentionally Chronograph reset / flyback since 1888.
Page 4
SET THE DATE/SECURE THE CROWN MEASURE TIME (CHRONOGRAPH) FLYBACK FUNCTION TACHYMETER FUNCTION The chronograph can be used to measure time The timepiece also has a precise chronograph The tachymeter is used to determine speed. IMPORTANT To ensure water resistance, the crown must intervals for up to 30 minutes exactly to 1/ 8 with a flyback switch.
WATER RESISTANCE GUARANTEE ADDITIONAL WATCH MODELS A watch tested to 3 bar (30 m) is resistant to Your Carl F. Bucherer watch was made with You will find further information about CLEANING To clean the outer surface of the watch, wipe sweat, drops of water and rain.
Page 6
Die Manero Flyback feiert den kosmopolitischen Geist, der Das Werk zieht sich beim Tragen durch die Der Stundenzeiger muss bewusst gemäss der seit 1888 ein zentraler Teil der DNA von Carl F. Bucherer Bewegungen des Handgelenks permanent aktuellen Tageszeit vor- oder nachmittags Chronograph Rückstellung /...
DATUM EINSTELLEN/KRONE SICHERN ZEIT MESSEN (CHRONOGRAPH) FLYBACKFUNKTION TACHYMETERFUNKTION Mit dem Chronographen können Zeitintervalle Das Funktionsmodul weist zudem einen präzi- Das Tachymeter dient zur Bestimmung von WICHTIG Damit die Wasserdichtheit gewährleistet ist, von maximal 30 Minuten auf die Achtelsekunde sen Chronographen mit Flyback-Schaltung auf. Geschwindigkeiten.
Page 8
Unterlagen zu den neuesten Zahnbürste und etwas Seifenwasser reinigen und sollte einmal jährlich geprüft werden. Fabrikationsfehler auftreten, gewährt Zeitmessern und zur Welt von Carl F. Bucherer und mit einem fusselfreien Handtuch trock- Carl F. Bucherer eine zweijährige Garantie ab bestellen.
Page 9
La Manero Flyback célèbre l’esprit cosmopolite inscrit dans Les montres à remontage automatique se Afin que la date change véritablement à l’ADN de Carl F. Bucherer depuis 1888. Et son mouvement remontent automatiquement lorsqu’on les porte minuit, l’heure doit être réglée sur a.m. ou Réinitialisation / flyback du...
Page 10
RÉGLER LA DATE/SÉCURISER LA COURONNE MESURE DU TEMPS (CHRONOGRAPHE) FONCTION FLYBACK – RETOUR EN VOL FONCTION TACHYMÈTRE Le chronographe peut être utilisé pour arrêter Le module fonctionnel dispose également d’un Le tachymètre est utilisé pour déterminer la IMPORTANT Pour garantir une parfaite étanchéité, des intervalles de temps allant jusqu’à...
Bain, douche, baignade 50 m | 5 bar un entretien effectué par un centre de services Carl F. Bucherer lors de l’achat de la montre. agréé. Baignade, plongée avec tuba 100 m | 10 bar En cas de dommage, veuillez contacter un revendeur officiel de Carl F.
AVVIO DELL’OROLOGIO IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO Cronografo start / stop Il Manero Flyback celebra lo spirito cosmopolita che è parte Quando l’orologio viene indossato, il suo Affinché la data cambi correttamente alla integrante del DNA di Carl F.Bucherer fin dal lontano 1888.
Page 13
IMPOSTARE LA DATA/BLOCCARE LA CORONA MISURAZIONE DEL TEMPO (CRONOGRAFO) FUNZIONE DI AZZERAMENTO FUNZIONE TACHIMETRO Il cronografo può essere usato per arrestare Il modulo della funzione dispone anche di un Il tachimetro è usato per determinare la velo- IMPORTANTE Per garantire l’impermeabilità, la corona intervalli temporali esattamente di 1/ 8 secondi, preciso cronografo con un interruttore di azze- cità.
Page 14
IMPERMEABILITÀ GARANZIA ULTERIORI MODELLI DI OROLOGI Un orologio testato a 3 bar (30 m) resiste a Il Suo orologio Carl F. Bucherer è stato fab- Maggiori informazioni in merito all’intera PULIZIA Strofinare l’orologio delicatamente con un sudore, gocce d’acqua e pioggia.
Page 15
Flyback / reinicio del cronógrafo Carl F. Bucherer desde 1888; y tiene algo totalmente único el reloj. En caso de no llevarlo puesto, el reloj ajustarse a a.m. o p.m. basándose en la hora que ofrecer: el sofisticado movimiento de cronógrafo...
AJUSTAR LA FECHA/FIJE LA CORONA MEDIR EL TIEMPO (CRONÓGRAFO) FUNCIÓN FLYBACK FUNCIÓN DE TAQUÍMETRO El cronógrafo puede utilizarse para detener El módulo de función también cuenta con un El taquímetro se utiliza para determinar la IMPORTANTE Para garantizar la resistencia al agua, la corona intervalos de tiempo de hasta 30 minutos con cronógrafo de precisión con un interruptor de velocidad.
Page 17
GARANTÍA MODELOS DE RELOJ ADICIONALES Un reloj sometido a prueba a 3 bar (30 m) es Su reloj Carl F. Bucherer ha sido creado con el Encontrará más información sobre toda la colec- LIMPIEZA Frotar la superficie del reloj suavemente con resistente al sudor, gotas de agua y lluvia.
Page 27
األسطورة ساعتك اضبط الوقت بدء تشغيل الساعة تشغيل/إيقاف الساعة الرياضية جتسد جمموعة ساعات مانريو فالي باك الروح العاملية التي كانت وال تزال جز ء ً ا ال حتى يتحرك التاريخ بشكل مالئم يف منتصف الليل، جيب ضبط تعتمد آلية احلركة يف دوراهنا عىل حركة الساعد عند ارتداء يتجزأ...
Page 28
)قياس الوقت (الساعة الرياضية ثبت املفتاح/اضبط التاريخ وظيفة عداد الرسعة وظيفة العكس باستخدام الكرونوغراف ، يمكنك ضبط فرتات زمنية هام يستخدم عداد الرسعة يف حتديد الرسعة. ويقيس الوقت املطلوب هذه الوحدة الوظيفية حتتوي أيض ً ا عىل ساعة رياضية دقيقة هبا من...
Page 29
سوف جتد املزيد من املعلومات حول جمموعة كارل أف. بورشر اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة ساعة bar 3 m 30 Carl F. Bucherer وقطرات املاء واألمطار. وال تكون ميزة الصمود ضد املاء لتنظيف سطح الساعة، امسحها برفق باستخدام قطعة قامش من . باإلضافة إىل...
Manero Flyback прославляет дух космополитизма, прочно Подзавод часов происходит за счет движения Для правильной смены даты в полночь закрепившийся в ДНК компании Carl F. Bucherer с 1888 запястья, когда они надеты на руку. Если часовая стрелка должна быть специально Сброс хронографа / flyback года.
Page 31
НАСТРОЙКА ДАТЫ/ФИКСАЦИЯ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ ИЗМЕРЕНИЕ ВРЕМЕНИ (ХРОНОГРАФ) ФУНКЦИЯ FLYBACK ФУНКЦИЯ ТАХИМЕТРА Это важно Хронограф можно использовать для фиксации В функциональном модуле также имеется Тахиметр используется для определения Для обеспечения водонепроницаемости интервалов времени до 30 минут с точностью точный хронограф с переключением типа скорости.
Page 32
скую полосу необходимо очищать мягкой при установке заводной головки в исходное жения дефекта в материалах или сборке Carl F. Bucherer и информацию о бренде. зубной щеткой, смоченной в слабом мыльном положение, которую следует проверять раз компания Carl F. Bucherer дает двухлетнюю...
Page 33
Visit our website for a list with the addresses 您可在我們網頁上找到我們的售後服務中心的地 of our service center. 址清單。 Eine Liste mit den Adressen unserer 售后服务中心地址列表, 请见我们的网页。 Servicecenter finden Sie auf unserer Website. サービスセンターの所在地の一覧は、 ホームペー ジをご覧ください。 Visitez notre site Web pour obtenir une liste complète des adresses de nos centres de service.
Page 34
C A R L F. B U C H E R E R Bucherer AG Langensandstrasse 27 | CH-6005 Lucerne T +41 41 369 70 70 carl-f-bucherer.com...
Need help?
Do you have a question about the MANERO FLYBACK and is the answer not in the manual?
Questions and answers