Page 1
Instructions for use Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing...
Page 3
ENGLISH Instructions for use Page 4 DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 24 FRANÇAIS Mode d’emploi Page 44 NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 64...
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT to be read and observed Before using the appliance, read environments. these safety instructions. Keep them This appliance is not for nearby for future reference. professional use. Do not use the These instructions and the appliance appliance outdoors. itself provide important safety The bulb used inside the warnings, to be observed at all times.
Page 5
frozen food, freezing fresh food and WARNING: Do not use making ice cubes. mechanical, electric or chemical means other than those Avoid storing unwrapped food recommended by the Manufacturer in direct contact with internal surfaces of the refrigerator or freezer to speed up the defrost process.
Page 6
when the installation has been in conformity with national electrical completed. safety standards. Be careful not to damage the Do not use extension leads, floors (e.g. parquet) when moving the multiple sockets or adapters. The appliance. Install the appliance on electrical components must not a floor or support strong enough to be accessible to the user after...
DISPOSAL OF PACKAGING Frequent door opening might cause an increase in Energy Consumption. MATERIALS The internal temperature of the appliance The packaging material is 100% recyclable and the Energy Consumption may be and is marked with the recycle symbol affected also by the ambient temperature, as well as location of the appliance.
HOW TO OPERATE THE APPLIANCE Thermostat setting • TThe thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment and freezer compartment. By rotating the knob from position 1. to 5., colder temperatures can be obtained. • The “ • “ position shows thermostat is closed and no cooling will take place.
Page 9
Warnings for Temperature Settings • The ambient temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If required,change the temperature setting. • It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10°C in terms of its efficiency.
FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE Refrigerator Compartment The refrigerator compartment is used for storing fresh food for few days. • Do not place food in directly in contact with the rear wall of the refrigerator compartment. Leave some space around the food to allow air to circulate. •...
CLEANING AND MAINTENANCE • Disconnect the unit from the power supply before cleaning. • Do not wash your Fridge Freezer by pouring water on it. • Make sure that no water enters the lamp housing and other electrical components. • The refrigerator should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
Replacing the light bulb When replacing the bulb of the fridge; 1. Unplug the unit from the power supply, 2. Press the hooks on the sides of the light cover top and remove the light cover 3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W.
Page 13
If there is water in the lower part of the refrigerator, Check if: • The drain hole for the water is not clogged (use the defrost drain plug to clean the drain hole). • If your fridge is not cooling sufficiently: •...
THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1. REFRIGERATOR SHELF 7. EGG SHELF 2. CRISPER COVER (SAFETY GLASS) 8. BOTTLE SHELF 3.
Page 24
SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG - Durchlesen und beachten! Diese Sicherheitshinweise vor dem im Einzelhandel, in Büros oder Gebrauch durchlesen. Diese für in anderen Arbeitsbereichen; spätere Nachschlagezwecke in der Gasthäuser; für Gäste in Hotels, Nähe aufbewahren. Motels, Bed-and-Breakfast- In diesen Anweisungen sowie Anwendungen und anderen auf dem Gerät selbst werden Wohnumgebungen.
Kühlmittelkreislaufs. Bewahren Sie keine Glasbehälter ACHTUNG: Beschädigen Sie mit Flüssigkeiten im Gefrierfach, sie auf keinen Fall die Leitungen des könnten zerbrechen. Kältemittelkreises. Blockieren Sie das Gebläse (falls inbegriffen) nicht mit Lebensmitteln. ACHTUNG: Lüftungsöffnungen Prüfen Sie nach dem Ablegen von in der Geräteverkleidung oder im Lebensmitteln, ob die Tür der Fächer Einbaumöbel sind von Behinderungen korrekt schließt, besonders die Tür...
Page 26
und Reparaturen müssen von einem Alle Abmessungen und qualifizierten Techniker durchgeführt Abstandsflächen die für die werden. Installation des Gerätes erforderlich Reparieren Sie das Gerät nicht selbst sind, befinden sich in dem und tauschen Sie keine Teile aus, Installationshandbuch. wenn dies vom Bedienungshandbuch WARNUNG: Stellen Sie beim nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
Page 27
vom Hersteller, von seinem erhältlich, bei dem das Gerät gekauft wurde. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Kundendienstvertreter oder einer Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und ähnlich qualifizierten Fachkraft mit Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. einem identischen Kabel ersetzt Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung werden - Stromschlaggefahr.
BEDIENUNG DES GERÄTS Einstellung des Thermostats • Der Thermostat regelt automatisch die Innentemperatur des Kühlschranks und des Gefrierfachs. Durch Drehen des Knopfes von 1. auf 5. können kältere Temperaturen erzielt werden. • Die Stellung “ • “ zeigt, dass der Thermostat geschlossen ist und keine Kühlung erfolgt. •...
Page 29
Extra Einfrieren: Wenn die Raumtemperatur höher als 16 °C ist, muss dieser Schalter als Schalter für Extra Einfrieren verwendet werden. Für die maximale Gefrierleistung muss dieser Schalter 24 h, bevor frische Lebensmittel eingelegt werden, eingeschaltet werden. In der Regel reichen 24 Stunden auf Position EIN nach dem Einlegen der Lebensmittel aus. Zum Energie sparen diesen Schalter 24 Stunden nach dem Einlegen frischer Lebensmittel ausschalten.
LAGERUNG VON LEBENSMITTELN IM GERÄT Kühlfach Das Kühlfach dient zur Aufbewahrung frischer Lebensmittel für einige Tage. • Die Lebensmittel so lagern, dass sie nicht direkt mit der Rückwand des Kühlfachs in Berührung kommen. Lassen Sie etwas Platz um die Lebensmittel, damit die Luft zirkulieren kann. •...
REINIGUNG UND PFLEGE • Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der Stromversorgung. • Leeren Sie beim Reinigen Ihres Kühl-Gefrierschranks kein Wasser darüber. • Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Lampengehäuse und sonstige elektrische Bauteile eintritt. • Der Kühlschrank sollte regelmäßig mit einer Lösung aus Natron und lauwarmem Wasser gereinigt werden.
Austausch der Glühbirne Zum Austauschen der Glühbirne des Kühlschranks: 1. Das Gerät von der Stromversorgung trennen. 2. Die Haken an den Seiten der Leuchtenabdeckung drücken und die Leuchtenabdeckung abnehmen 3. Ersetzen Sie die vorhandene Glühbirne durch ein neue mit max. 15 W. 4.
Page 33
Wenn sich Wasser im unteren Teil des Kühlschranks befindet; prüfen Sie, dass: • die Wasserablauföffnung nicht verstopft ist (reinigen Sie mit dem Stöpsel des Tauwasserablaufs die Ablauföffnung). • Ihr Kühlschrank kühlt nicht ausreichend: • Ihr Kühlschrank wurde für den Betrieb innerhalb der in den Normen festgelegten Umgebungstemperaturbereiche ausgelegt, die der auf dem Informationsschild angegebenen Klimaklasse entsprechen.
Page 34
GERÄTETEILE UND FÄCHER Diese Darstellung dient nur zur Information über die Geräteteile. Die Teile können je nach Gerätemodell unterschiedlich sein. 1. KÜHLSCHRANKABLAGE 6. GEFRIERFACH 2. GEMÜSEFACHABDECKUNG (SICHER- 7. EIERABLAGE HEITSGLAS) 8. ABSTELLFACH FÜR FLASCHEN 3. OBST- UND GEMÜSEFACH 9. MITTLERE ABLAGE 4.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Il est important de les lire et de les respecter Avant d’utiliser l’appareil, lire cuisines pour le personnel dans les attentivement les consignes de magasins, bureaux et autres sécurité. Conservez-les à portée pour environnements de travail ; dans les consultation ultérieure.
Page 45
pourraient se briser. AVERTISSEMENT : N’obstruez pas le ventilateur (si N’endommagez pas les tuyaux du disponible) avec des aliments. circuit de refroidissement de l’appareil. Après avoir placé les aliments, vérifiez AVERTISSEMENT : Veillez à ce si la porte des compartiments ferme que les ouvertures de ventilation, correctement, en particulier la porte dans l’enceinte de l’appareil ou dans...
Page 46
ni à aucun remplacement de espacements nécessaires pour pièce sur l’appareil autre que ceux l’installation de l’appareil sont indiqués spécifiquement indiqués dans le dans la brochure d’instructions pour guide d’utilisation. Gardez les enfants l’installation. à l’écart du site d’installation. Après AVERTISSEMENT : Lors de la avoir déballé...
Page 47
câble identique par le fabricant ou compétent, le service de collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez un de ces techniciens autorisée, ou acheté l’appareil. Cet appareil est certifié un technicien qualifié pour éviter les conforme à la Directive européenne 2012/19/ dangers d’électrocution.
Page 48
COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL Réglage du thermostat • Le thermostat régule automatiquement la température intérieure du compartiment réfrigérateur et du compartiment congélateur. En tournant le bouton de la position 1. à 5., des températures plus froides peuvent être obtenues. • La position «...
Page 49
Super congélation : Si la température ambiante dépasse 16°C, cet interrupteur doit être utilisé comme interrupteur de super-congélation. Pour une capacité de congélation maximale, l’interrupteur doit être tourné sur marche 24 heures avant d’y placer des aliments frais. Après avoir placé des aliments frais dans le congélateur, 24 heures en position MARCHE suffisent généralement.
CONSERVATION DES ALIMENTS DANS L’APPAREIL Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est utilisé pour stocker des aliments frais pendant quelques jours. • Disposez les aliments de façon à ce qu’ils n’entrent pas en contact direct avec la paroi arrière du compartiment réfrigérateur. Laissez de la place autour des aliments pour permettre à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’unité de l’alimentation électrique avant de la nettoyer. • Ne lavez pas votre réfrigérateur en versant de l’eau dessus. • Assurez-vous que de l’eau n’entre pas dans le boîtier de l’ampoule et d’autres composants électriques. •...
Page 52
Remplacement de l’ampoule Lors du remplacement de l’ampoule du réfrigérateur ; 1. Débrancher l’unité de l’alimentation électrique, 2. Appuyez sur les crochets sur les côtés du capot de l’ampoule et enlevez le capot de l’ampoule 3. Remplacez l’ampoule actuelle par une neuve d’au plus 15 W.
Page 53
S’il y a de l’eau dans la partie inférieure du réfrigérateur, Vérifiez si : • le trou de vidange pour l’eau n’est pas obstrué (utilisez le bouchon de vidange de dégivrage pour nettoyer le trou de vidange). • Si votre réfrigérateur ne refroidit pas suffisamment : •...
Page 54
LES PIÈCES DE L’APPAREIL ET DES COMPARTIMENTS Cette présentation est uniquement destinée à donner des informations sur les pièces de l’appareil. Les pièces peuvent varier selon le modèle d’appareil. 1. TABLETTE DE RÉFRIGÉRATEUR 6. COMPARTIMENT CONGÉLATEUR 2. COUVERCLE BAC À FRUITS ET LÉ- 7.
Page 64
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Belangrijk moet worden gelezen en in acht genomen Lees voordat u het apparaat gaat hotels, motels, bed & breakfast en gebruiken deze veiligheidsinstructies. andere verblijfsomgevingen. Bewaar ze in de buurt voor Dit apparaat is niet geschikt voor toekomstige raadpleging. een professioneel gebruik.
Page 65
structuur vrij van obstakels. Een beschadigde afdichting dient WAARSCHUWING: Gebruik zo snel mogelijk vervangen te worden. geen mechanische, elektrische Gebruik het koelkastcompartiment of chemische middelen behalve uitsluitend voor het bewaren van vers de middelen aanbevolen door de voedsel en het diepvriescompartiment fabrikant om het ontdooiproces te uitsluitend voor het bewaren van versnellen.
Page 66
Neem in geval van twijfel Het is verboden de koelkast dusdanig contact op met uw leverancier te plaatsen dat de metalen slang of de dichtstbijzijnde Whirlpool van de gaskachel, de metalen gas- Consumentenservice. Na de installatie of waterleidingen of de elektrische...
REINIGING EN ONDERHOUD Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgedankt, helpt u mogelijke WAARSCHUWING: Het apparaat schadelijke gevolgen voor het milieu en de moet worden losgekoppeld van gezondheid te voorkomen. het elektriciteitsnet voordat u Het symbool op het product of op de installatiewerkzaamheden uitvoert;...
GEBRUIK VAN HET APPARAAT Thermostaat instellen • De thermostaat stelt de binnentemperatuur van het koelkastcompartiment en van het diepvriescompartiment automatisch af. Door de knop te draaien van stand 1. naar 5. worden koudere temperaturen ingesteld. • De stand “ • “ geeft aan dat de thermostaat gesloten is en dat er niet gekoeld wordt. •...
Page 69
Supervriezen: Als de omgevingstemperatuur meer dan 16°C bedraagt, moet deze schakelaar gebruikt worden als supervriesschakelaar. Om de maximale vriescapaciteit te bereiken moet de schakelaar 24 uren voordat vers voedsel erin wordt gezet ingeschakeld worden. In het algemeen is ongeveer 24 uren in de stand ON (aan) nadat het voedsel in de vriezer is gezet voldoende.
Page 70
VOEDSEL OPSLAAN IN HET APPARAAT Koelkastcompartiment Het koelkastcompartiment wordt gebruikt om verse levensmiddelen enkele dagen lang te bewaren. • Zet de levensmiddelen niet tegen de achterwand van het koelvak. Zorg voor ruimte rond de levensmiddelen zodat de lucht kan circuleren. •...
ONDERHOUD EN REINIGING • Koppel het apparaat los van de netvoeding alvorens het te reinigen. • Reinig uw koelkast-vriezer niet door er water in te gieten. • Zorg ervoor dat er geen water binnendringt in de lampbehuizing en andere elektrische •...
Page 72
Vervangen van het lampje Wanneer u het lampje van de koelkast vervangt; 1. Koppel het apparaat los van de stroomtoevoer 2. Druk op de haakjes aan de zijkanten van de boven- zijde van het lampkapje en verwijder het lampkapje 3. Vervang de aanwezige lamp door een nieuwe van niet meer dan 15 W.
Page 73
Als er water staat in het onderste gedeelte van de koelkast, Controleer: • Of de waterafvoeropening niet verstopt is (gebruik de dooiwaterafvoerplug om de afvoeropening te reinigen). • Als uw koelkast niet voldoende koelt: • Uw koelkast is ontworpen om te werken in de omgevingstemperatuurintervallen die in de normen vastgelegd zijn, op basis van de klimaatklasse vermeld op het informatie-etiket.
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN Deze beschrijving dient alleen als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen variëren naargelang het model van het apparaat. 1. KOELKASTROOSTER 6. DIEPVRIESCOMPARTIMENT 2. AFDEKKING GROENTE- EN 7. EIERVAK FRUITLADE (VEILIGHEIDSGLAS) 8.
Need help?
Do you have a question about the ARG9421 and is the answer not in the manual?
Questions and answers