YATO YT-99738 Original Instructions Manual

YATO YT-99738 Original Instructions Manual

Direct oil fired heater

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

PL
NAGRZEWNICA OLEJOWA
EN
DIRECT OIL FIRED HEATER
ÖLHEIZGERÄT
DE
МАСЛЯНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ
RU
МАСЛЯНИЙ ОБІГРІВАЧ
UA
TEPALINIS ŠILDYTUVAS
LT
LV
EĻĻAS SILDĪTĀJS
CZ
OLEJOVÝ OHŘÍVAČ
OLEJOVÝ OHRIEVAČ
SK
OLAJFŰTÉS
HU
INCALZITOR CU ULEI
RO
ES
CALENTADOR DE AIRE ACEITE
FR
CHAUFFAGE À HUILE
RISCALDATORE A OLIO
IT
HETELUCHTKANON OP OLIE
NL
ΘΕΡΜΆΣΤΡΑ ΕΛΑΊΟΥ
GR
BG
МАСЛЕН КАЛОРИФЕР
PT
AQUECEDOR DE ÓLEO
ULJNI GRIJAČ ZRAKA
HR
‫ﺳﺧﺎن ھواء ﺻﻧﺎﻋﻲ ﺑﺎﻟﻐﺎز‬
AR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-99738
YT-99739
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the YT-99738 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for YATO YT-99738

  • Page 1 YT-99738 NAGRZEWNICA OLEJOWA DIRECT OIL FIRED HEATER YT-99739 ÖLHEIZGERÄT МАСЛЯНЫЙ ОБОГРЕВАТЕЛЬ МАСЛЯНИЙ ОБІГРІВАЧ TEPALINIS ŠILDYTUVAS EĻĻAS SILDĪTĀJS OLEJOVÝ OHŘÍVAČ OLEJOVÝ OHRIEVAČ OLAJFŰTÉS INCALZITOR CU ULEI CALENTADOR DE AIRE ACEITE CHAUFFAGE À HUILE RISCALDATORE A OLIO HETELUCHTKANON OP OLIE ΘΕΡΜΆΣΤΡΑ ΕΛΑΊΟΥ...
  • Page 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Page 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR VIII 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. wlot 2. inlet 2. Einlass 2. входное отверстие 3. wylot 3.
  • Page 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. корпус 1. korpuss 1. pouzdro 1. korpusas 2. вхідний отвір 2. ieeja 2. vstup 2. įleidimo anga 3. вихідний отвір 3.
  • Page 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Прочитать инструкцию Прочитать iнструкцiю Perskaityti instrukciją Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití Prečítať...
  • Page 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť náležite recyklované, čím sa znižuje množstvo odpadov a zmenšuje využívanie prírodných zdrojov.
  • Page 7 CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Nagrzewnica olejowa służy do ogrzewania pomieszczeń użyteczności publicznej. Prawidłowa, niezawodna i bezpieczna praca produktu jest zależna od właściwej eksploatacji, dlatego: Przed przystąpieniem do użytkowania produktu należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją. W przypadku przekazy- wania produktu innym osobom należy przekazać go wraz z instrukcją. Za wszelkie szkody i obrażenia powstałe w wyniku używania produktu niezgodnie z przeznaczeniem, nie przestrzegania prze- pisów bezpieczeństwa i zaleceń...
  • Page 8 Wtyczka musi pasować do gniazdka. Zabronione jest jakiekolwiek przerabianie wtyczki lub gniazdka celem dopasowania do siebie. Urządzenie musi być podłączone bezpośrednio do pojedynczego gniazdka sieci zasilającej. Obwód sieci zasilającej musi być wyposażony w przewód ochronny oraz zabezpieczenie 16 A. W przypadku stosowania przedłużaczy, należy użyć przedłużacza z trzema przewodami wytrzymującego obciążenie prądem 16 A.
  • Page 9 z zachowaniem bezpiecznych odległości od pracy nagrzewnicy. Wylot gorącego powietrza znajdujący się z przodu nagrzewnicy musi znajdować się co najmniej 3,5 metra od ścian i przedmiotów. Wlot powietrza znajdujący się z tyłu urządzenia musi znajdować się co naj- mniej 2,5 metra od ścian i przedmiotów. Boki urządzenia muszą znajdować się co najmniej 2 metry od ścian i przedmiotów.
  • Page 10 Przed napełnieniem zbiornika paliwa należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania oraz zostało ostudzone. Zabrania się uzupełniać paliwo podczas pracy nagrzewnicy. Nie wolno napełniać zbiornika paliwa powyżej znacznika pełnego zbiornika. Trzeba zostawić wolną przestrzeń, pomiędzy powierzchnią paliwa, a górną ścianą zbiornika paliwa. Do uzupełniania paliwa zaleca stosować...
  • Page 11: Dane Techniczne

    Zabronione jest samodzielne zmienianie konstrukcji nagrzewnicy. Nie demontować elementów zmontowanych fabrycznie oraz elementów zaplombowanych fabrycznie. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr katalogowy YT-99738 YT-99739 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 240 220 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Stopień...
  • Page 12: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW The oil heater is used to heat public areas. Proper, reliable and safe operation of the product requires its correct use, that is why you should: Read the entire instructions manual before the fi rst use of the product and keep it for future reference. If you pass the product on to others, please pass it on together with the instructions.
  • Page 13: Operation Of The Heater

    Avoid contact of the power cord with sharp edges, hot objects or surfaces, including those of the appliance. During operation, the power cord must always be fully extended and the position of the power cord must be set so that it does not become an obstacle during product operation.
  • Page 14 for further transport and storage of the product. Check the product for damage. If any damage is detected, do not use the product until the damage has been repaired or the damaged components are replaced with new ones that are free of defects. Product assembly The base and the heater bracket should be fi...
  • Page 15: Technical Data

    Any modifi cation of the product not described in the instructions is prohibited. It is forbidden to change the design of the heater yourself. Do not dismantle factory-assembled components or factory-sealed components. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-99738 YT-99739 Rated voltage [V~] 220 - 240 220 - 240 Rated frequency...
  • Page 16: Allgemeine Gebrauchshinweise

    PRODUKTBESCHREIBUNG Der Öl-Heizlüfter wird für die Beheizung öff entlicher Räume verwendet. Der störungsfreie, zuverlässige und sichere Betrieb des Gerätes hängt von der ordnungsgemäßen Verwendung ab, deshalb: Lesen Sie vor Beginn der Arbeiten die gesamte Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie sie für die weitere Nut- zung auf.
  • Page 17 nung, Frequenz und Kapazität des Stromnetzes mit den auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Werten übereinstimmen. Der Stecker muss in die Steckdose passen. Es ist verboten, den Stecker oder die Steckdose auf irgendeine Weise so zu verändern, dass sie zusammenpassen. Das Gerät muss direkt an eine Einzelsteckdose angeschlossen werden.
  • Page 18 gesaugt wird, können sie sich entzünden und einen Brand verursachen. Es muss ein siche- rer Abstand zum Betrieb des Heizlüfters eingehalten werden. Der Warmluftauslass an der Vorderseite des Heizlüfters muss mindestens 3,5 Meter von Wänden und Gegenständen entfernt sein. Der Lufteinlass an der Rückseite des Geräts muss mindestens 2,5 Meter von Wänden und Gegenständen entfernt sein.
  • Page 19 Betrieb des Heizlüfters darf nur der vom Hersteller empfohlene Brennstoff verwendet werden. Flüchtige Kraftstoff e wie Alkohole, Benzin, Lösungsmittel, Heizölgemische sind verboten. Es ist verboten, verunreinigten Kraftstoff oder gebrauchtes Motoröl zu verwenden. Verwenden Sie einen Kraftstoff , der frei von Verunreinigungen ist. Es wird empfohlen, die Produkte hoher Qualität zu verwenden.
  • Page 20: Technische Daten

    änderung des Produkts, die nicht in der Anleitung beschrieben ist, ist verboten. Es ist verboten, die Konstruktion des Heizlüfters selbst zu verändern. Demontieren Sie keine werkseitig montierten Komponenten oder werkseitig versiegelten Komponenten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Art. Nr. YT-99738 YT-99739 Nennspannung [V~] 220 - 240 220 - 240 Nennfrequenz...
  • Page 21: Характеристика Изделия

    ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Масляный обогреватель используется для обогрева общественных помещений. Правильная, надежная и безопасная ра- бота изделия зависит от надлежащей эксплуатации, поэтому: Перед тем, как начать использовать изделие, необходимо ознакомиться с руководством по эксплуатации и со- хранить его. В случае передачи устройства другим людям, передайте им также инструкции. За...
  • Page 22 Рекомендации по подключению устройства к источнику питания Перед подключением устройства к источнику питания убедитесь, что напряжение, частота и эффективность сетевого питания соответствуют значениям на заводской табличке. Вилка должна соответствовать розетке. Запрещается каким-либо образом переделывать вилку или розетку для того, чтобы они подходили друг к другу. Устройство...
  • Page 23 ниях ниже уровня земли. Устройство должно быть установлено в месте, где нет риска возникновения пожара, и в воздухе отсутствуют легковоспламеняющиеся материалы, такие как обрезки или пыль от дерева, бумаги, волокна. Всасывание таких материалов через обогреватель может привести к их воспламенению, что приведет к пожару. Не- обходимо...
  • Page 24 серьезным ожогам. Во время работы устройства дети и домашние животные не должны находиться рядом с ним. Заполнение бака топливом ВНИМАНИЕ! В качестве топлива следует использовать только масло, указанное в таблице технических характеристик. Для питания обогревателя нельзя использовать топливо, отличное от рекомендованного производителем. Запрещено использовать...
  • Page 25: Технические Характеристики

    Любая модификация изделия, не описанная в инструкции, запрещена. Запрещается самостоятельно изменять конструк- цию обогревателя. Не разбирайте компоненты заводской сборки или компоненты с заводской пломбой. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу YT-99738 YT-99739 Номинальное напряжение [В~] 220 - 240 220 - 240 Номинальная частота...
  • Page 26 ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Масляний обігрівач використовується для обігріву громадських приміщень. Правильна, надійна та безпечна робота при- строю залежить від правильної експлуатації, тому: Перед початком роботи з приладом слід ознайомитися з інструкцією та зберегти її. Якщо виріб передається іншим особам, його потрібно передати разом з інструкцією. Постачальник...
  • Page 27 кувати вилку або розетку для забезпечення їх сумісності. Пристрій повинен бути підключений безпосередньо до однієї мережевої розетки. Кон- тур мережі живлення повинен бути оснащений захисним провідником і запобіжником 16 А. При використанні подовжувачів використовуйте подовжувач з трьома проводами, здатними витримувати струмове навантаження 16 А. Уникайте...
  • Page 28 тися на відстані не менше 3,5 метрів від стін і предметів. Вхідний отвір повітря на задній панелі пристрою повинен знаходитися на відстані не менше 2,5 метрів від стін і пред- метів. Бокові сторони пристрою повинні знаходитися на відстані не менше 2 метрів від стін...
  • Page 29 залишити вільний простір між поверхнею палива і верхньою стінкою паливного бака. Для поповнення палива рекомендується використовувати наповнювачі та / або воронки. Це зменшить ризик розбризкуван- ня. Якщо під час заправки паливо проллється, ретельно очистіть залишки палива перед запуском обігрівача. Якщо паливо потрапило...
  • Page 30: Технічні Характеристики

    не описана в інструкції, заборонена. Забороняється самостійно змінювати конструкцію обігрівача. Не розбирайте компо- ненти, зібрані на заводі, або компоненти, опломбовані на заводі. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Номер каталогу YT-99738 YT-99739 Номінальна напруга [В~] 220 - 240 220 - 240 Номінальна частота...
  • Page 31 PRODUKTO APIBŪDINIMAS Aliejinis šildytuvas naudojamas viešosioms patalpoms šildyti. Tinkamas, patikimas ir saugus produkto veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš naudodami produktą reikia perskaityti visą instrukciją ir ją išsaugoti ateičiai. Jei perduosite produktą kitiems žmo- nėms, pateikite jiems ir instrukciją. Tiekėjas neatsako už...
  • Page 32 niotas ir išdėstytas taip, kad jis nebūtų kliūtis naudojant gaminį. Maitinimo laido padėjimas negali kelti suklupimo pavojaus. Maitinimo lizdas turi būti tokioje vietoje, kad visada būtų galima greitai ištraukti gaminio maitinimo laidą. Atjungiant maitinimo kištuką, visada traukti už kištuko korpuso, niekada už kabelio. Draudžiama priartinti maitinimo laidą prie karšto prie- taiso.
  • Page 33 Produkto montavimas Pagrindą ir šildytuvo laikiklį reikia pritvirtinti varžtais prie kairės ir dešinės degalų bako rėmo pusės, varžtus įsukant iš viršaus, apačioje naudojant poveržles ir veržles. Susukite tinkamais šešiakampiais veržliarakčiais (II). Įstatykite ratų ašį į pagrindą ir pritvirtinkite kaiščiais (III). Uždėkite dešinįjį ir kairįjį ratus ant ašies, naudokite poveržles ir prisukite veržles. Susukite tinkamais šešiakampiais veržliarakčiais (III).
  • Page 34: Techniniai Duomenys

    Draudžiama atlikti bet kokius instrukcijose neaprašytus produkto pakeitimus. Draudžiama savarankiškai keisti šildytuvo konstrukciją. Nedemontuokite gamykloje surinktų komponentų arba gamykloje užplombuotų komponentų. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo Nr. YT-99738 YT-99739 Nominali įtampa [V~] 220 - 240 220 - 240 Nominalus dažnis...
  • Page 35 IERĪCES APRAKSTS Eļļas sildītājs ir paredzēts sabiedrisko telpu apsildei. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas lie- tošanas, tāpēc: pirms sākat lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to. Nododot ierīci citām personām, nododiet to kopā ar instrukciju.
  • Page 36 Izvairieties no barošanas kabeļa saskares ar asām malām, karstiem priekšmetiem un virs- mām, tostarp ierīces virsmām. Ierīces darbības laikā barošanas kabelim ir vienmēr jābūt pilnīgi noritinātam un novietotam tā, lai tas netraucētu apkalpot ierīci. Barošanas kabeļa po- zīcija nedrīkst radīt paklupšanas risku. Barošanas kontaktligzdai ir jāatrodas tādā vietā, lai vienmēr būtu iespējams ātri atvienot ierīces barošanas kabeļa kontaktdakšu.
  • Page 37 SILDĪTĀJA APKALPOŠANA Sagatavošana darbībai Uzmanību! Veicot visas šajā punktā aprakstītas darbības, ierīcei ir jābūt atvienotai no barošanas avota. Pārliecinieties, ka baro- šanas kabeļa kontaktdakša ir atvienota no elektrotīkla kontaktligzdas. Izpakojiet ierīci, pilnībā noņemot visus iepakojuma elementus. Ieteicams saglabāt iepakojumu, tas var būt noderīgs turpmākai ierīces transportēšanai un uzglabāšanai.
  • Page 38: Tehniskie Dati

    Aizliegts veikt jebkādas ierīces modifi kācijas, kas nav aprakstītas instrukcijā. Aizliegts patstāvīgi mainīt sildītāja konstrukciju. Nedemontējiet rūpnīcā samontētus vai aizzīmogotus elementus. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga Nr. YT-99738 YT-99739 Nominālais spriegums [V~] 220 - 240 220 - 240 Nominālā frekvence [Hz] Aizsardzības pakāpe...
  • Page 39: Vlastnosti Produktu

    VLASTNOSTI PRODUKTU Olejový ohřívač se používá k vytápění veřejných technických místností. Správný, spolehlivý a bezpečný provoz výrobku závisí na správném použití, proto: Před použitím výrobku si přečtěte celý tento návod a uschovejte jej. Pokud výrobek předáváte dalším osobám, předejte jej spolu s návodem. Dodavatel nenese odpovědnost za žádné...
  • Page 40 způsobit nebezpečí zakopnutí. Síťová zásuvka by měla být umístěna na takovém místě, aby bylo vždy možné rychle odpojit zástrčku napájecího kabelu výrobku. Při odpojování síťové zástrčky vždy tahejte za pouzdro zástrčky, nikdy ne za kabel. Nepřibližujte napájecí kabel do blízkosti horkého zařízení. Pokud je napájecí kabel nebo zástrčka poškozena, okamžitě je odpojte od zdroje napájení...
  • Page 41 Montáž produktu Základna a držák ohřívače by měly být přišroubovány k levé a pravé straně rámu palivové nádrže vložením šroubů shora a použitím podložek a matic zespodu. Zašroubujte pomocí příslušných šestihranných klíčů (II). Umístěte osu kola do základny a zajistěte ji závlačkami (III). Umístěte pravé a levé kolo na osu, použijte podložky a našroubujte matice. Poté zašroubujte pomocí příslušných šestihranných klíčů...
  • Page 42: Technické Údaje

    Jakékoli úpravy výrobku, které nejsou popsány v návodu, jsou zakázány. Je zakázáno svépomocí měnit konstrukci ohřívače. Nerozebírejte součásti smontované ve výrobě a součásti zapečetěné ve výrobě. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-99738 YT-99739 Jmenovité napětí [V~] 220 - 240 220 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Úroveň...
  • Page 43 CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Olejový ohrievač je určený na vykurovanie verejných priestorov. Správne, bezporuchové a bezpečné fungovanie výrobku závisí od jeho správneho používania, a preto: Predtým, než začnete výrobok používať, oboznámte sa s celou používateľskou príručkou a uschovajte ju. Ak chcete gril odovzdať...
  • Page 44 Zariadenie pripojte priamo k jednotlivej zásuvke el. obvodu. Používaný elektrický obvod musí byť chránený ochranným vodičom a zabezpečený aspoň 16 A ističom. Ak sa používajú predl- žovacie vodiče, použite predlžovací vodič s troma vodičmi schopnými odolať zaťaženiu 16 A. Zabráňte, aby sa napájací kábel dotýkal ostrých hrán či horúcich predmetov a povrchov, vrátane tých, ktoré...
  • Page 45 je zariadenie spustené, neotvárajte uzáver palivovej nádrže ani nedopĺňajte palivo. Môže to viesť k požiaru alebo výbuch. OBSLUHA OHRIEVAČA Príprava na prácu/používanie Pozor! Pri vykonávaní činností, ktoré sú opísané v tomto bode, výrobok musí byť odpojený od el. napätia. Uistite sa, či je zástrčka napájacieho kábla vytiahnutá...
  • Page 46: Technické Parametre

    Konštrukciu ohrievača v žiadnom prípade nemeňte ani do neho nezasahujte. Nerozoberajte továrensky zmontované komponenty ani továrensky zaplombované komponenty. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové č. YT-99738 YT-99739 Menovité napätie [V~] 220 - 240 220 - 240 Menovitá frekvencia [Hz] Stupeň...
  • Page 47 TERMÉK JELLEMZŐI Az olajos hősugárzó közterületek fűtésére szolgál. A termék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő hasz- nálaton múlik, ezért: A termék használata előtt olvassa el az egész használati útmutatót és őrizze azt meg. Ha a terméket más személynek adja, a használati útmutatóval együtt adja azt át.
  • Page 48 esetén használjon három eres, 16A áramerősségnek ellenálló hosszabbítót. Kerülje a tápkábel éles peremekkel vagy forró tárgyakkal és felületekkel, többek között a készülék felületeivel való érintkezését. A termék használatakor a tápkábel legyen mindig tel- jesen kiegyenesítve és úgy elhelyezve, hogy ne akadályozza a termék biztonságos haszná- latát.
  • Page 49 HŐSUGÁRZÓ HASZNÁLATA Előkészítés Figyelem! Az ebben a pontban részletezett munkálatok akkor végezhetők el, ha a termék nincs áramforráshoz csatlakoztatva. Győződjön meg arról, hogy a tápvezeték dugója ki lett-e húzva a konnektorból. Csomagolja ki a terméket és távolítsa el a csomagolást. Ajánlott megőrizni a csomagolást, mivel az a termék későbbi szállítása vagy tárolása során jól jöhet.
  • Page 50: Műszaki Adatok

    által felhatalmazott szervizközpont végezheti el. A terméknek a használati utasításban leírtaktól eltérő bármilyen módosítása tilos. Tilos a hősugárzó szerkezetének önálló módosítása. Ne szerelje szét a gyárilag összeszerelt vagy gyárilag plombázott alkatrészeket. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-99738 YT-99739 Névleges feszültség [V~] 220 - 240 220 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Védettségi szint...
  • Page 51 PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Încălzitorul cu combustibil este folosit pentru încălzirea spațiilor publice. Funcționarea corectă, fi abilă și sigură a produsului depin- de de utilizarea sa corectă, prin urmare ar trebui să: Citiți întregul manual cu instrucțiuni înainte de prima utilizare a produsului și păstrați-l pentru consultare ulterioară. În cazul în care predați produsul altor persoane, vă...
  • Page 52 trebuie să fi e echipat cu un conductor de protecție și un dispozitiv de protecție de minim 16 A. la utilizarea cablurilor prelungitoare, folosiți cabluri cu trei conductori care pot rezista la o sarcină de curent de 16 A. Evitați contactul cablului electric cu muchii ascuțite, obiecte și obiecte sau suprafețe fi erbinți, inclusiv cu suprafețele aparatului.
  • Page 53 de umplere a combustibilului sau se realimentați când aparatul este în funcțiune. Aceasta ar putea provoca explozie sau incendiu. UTILIZAREA APARATULUI DE ÎNCĂLZIRE Pregătirea pentru lucru Atenție! Procedura descrisă în această secțiune trebuie executată cu dispozitivul scos din priză. Asigurați-vă că cablul de alimen- tare a fost scos din priză.
  • Page 54: Date Tehnice

    Orice modifi care a produsului nedescrisă în instrucțiuni este interzisă. Este interzis să modi- fi cați dumneavoastră confi gurația încălzitorului. Nu demontați componentele asamblate din fabrică sau componentele sigilate din fabrică. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-99738 YT-99739 Tensiune nominală [V~] 220 - 240 220 - 240 Frecvență nominală...
  • Page 55: Instrucciones Generales De Uso

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El calentador de aceite se utiliza para calentar las zonas públicas. El funcionamiento correcto, fi able y seguro del producto de- pende de su uso correcto, por lo tanto: Lea este manual antes de utilizar el producto y consérvelo para futuras consultas. Si transmite el producto a otras per- sonas, por favor, páselo junto con las instrucciones.
  • Page 56: M A N U A L O R I G I N Al

    El producto debe conectarse directamente a una toma de corriente individual. El circuito de red debe estar equipado con un conductor de protección y una protección de 16 A. Si se uti- lizan cables de extensión, utilice un cable de extensión con tres cables que pueda soportar una carga de corriente de 16 A.
  • Page 57: Funcionamiento Del Calentador

    sitivo debe estar a una distancia mínima de 2,5 metros de paredes y objetos. Los laterales del dispositivo deben estar a una distancia mínima de 2 metros de paredes y objetos. El espacio entre la parte superior del calentador y el techo debe ser de al menos 2 metros. La entrada y la salida de aire del calentador no deben estar restringidas ni tapadas de ninguna manera.
  • Page 58 ble entra en contacto con la piel, lave inmediatamente las zonas contaminadas con agua y jabón y aclare con agua. No está permitido fumar durante el repostaje. El combustible debe verterse en el depósito a través de la abertura situada bajo el tapón del depósito. Gire el tapón de llenado en sentido antihorario y retírelo de la boca de llenado.
  • Page 59: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Nº de catálogo YT-99738 YT-99739 Tensión nominal [V~] 220 - 240 220 - 240 Frecuencia nominal [Hz] Grado de protección IPX4 IPX4 Potencia del motor Potencia térmica [kW] Peso (sin combustible) [kg] 21,3...
  • Page 60: Caractéristiques Du Produit

    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le canon à air chaud à l’huile est utilisé pour chauff er les espaces publics. Pour que l’appareil fonctionne correctement, de ma- nière fi able et sûre, il convient de l’utiliser de manière appropriée, c’est pourquoi il faut : Lire et conserver ce manuel avant d’utiliser le produit.
  • Page 61 plaque signalétique. La fi che doit s’insérer dans la prise de courant. Il est interdit de modifi er la fi che ou la prise de quelques manières que ce soit afi n qu’ils s’adaptent. L’appareil doit être connecté directement à une seule prise de courant. Le circuit d’alimen- tation doit être équipé...
  • Page 62: Fonctionnement De L'appareil De Chauffage

    pareil doit se trouver à au moins 3,5 mètres des murs et des objets. La prise d’air située à l’arrière de l’appareil doit se trouver à au moins 2,5 mètres des murs et des objets. Les côtés de l’appareil doivent être éloignés d’au moins 2 mètres des murs et des objets. L’espace entre la partie supérieure de l’appareil et le plafond doit être d’au moins 2 mètres.
  • Page 63 est interdit de faire l’appoint de carburant lorsque le chauff age est en marche. Ne pas remplir le réservoir de carburant au-dessus du repère de réservoir plein. Laisser un espace libre entre la surface du carburant et le dessus du réservoir de carburant. Nous recommandons d’utiliser une buse et/ou un entonnoir pour faire l’appoint de carburant.
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Il est interdit de modifi er soi-même la structure de l’appareil. Ne pas démonter les composants assemblés ou scellés en usine. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur N° catalogue YT-99738 YT-99739 Tension nominale [V~] 220 - 240 220 - 240 Fréquence nominale [Hz] Degré...
  • Page 65: Caratteristiche Del Prodotto

    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Il riscaldatore a olio viene utilizzato per riscaldare le aree pubbliche. Il funzionamento corretto, affi dabile e sicuro del prodotto dipende dal suo uso corretto, perciò: Prima dell’utilizzo leggere il presente manuale d’uso e conservarlo per eventuali ulteriori consultazioni. Qualora si con- cesse il barbecue ai terzi, bisognerà...
  • Page 66 L’apparecchio deve essere collegato direttamente ad una presa di corrente singola. Il circuito di rete di alimentazione deve essere dotato di un conduttore di protezione e di una protezione di 16 A. Se si utilizzano prolunghe, utilizzare una prolunga a tre fi li in grado di sopportare una carica di corrente di 16 A.
  • Page 67 parte superiore del riscaldatore e il soffi tto deve essere di almeno 2 metri. L’ingresso e l’usci- ta dell’aria del riscaldatore non devono essere limitati o coperti in alcun modo. Ciò potrebbe causare il malfunzionamento del prodotto o provocare un incendio. È vietato svitare il tappo del serbatoio o fare rifornimento mentre la macchina è...
  • Page 68 Il combustibile deve essere versato nel serbatoio attraverso l’apertura sotto il tappo del serbatoio. Ruotare il tappo del bocchettone di riempimento in senso antiorario e rimuoverlo. Il tappo ha due perni che devono contempora- neamente entrare nelle due indentature della fl angia del bocchettone di rifornimento del combustibile (IV). La chiusura avviene ruotando il tappo in senso orario fi...
  • Page 69: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore N. di catalogo YT-99738 YT-99739 Tensione nominale [V~] 220 - 240 220 - 240 Frequenza nominale [Hz] Grado di protezione IPX4 IPX4 Potenza del motore Energia termica [kW] Peso (escluso il combustibile) [kg]...
  • Page 70 PRODUCTKENMERKEN Het heteluchtkanon op olie wordt gebruikt om openbare ruimtes te verwarmen. De correcte, betrouwbare en veilige werking van het product hangt af van de juiste exploitatie, daarom: Lees daarom voorafgaand aan de ingebruikname de volledige handleiding en bewaar deze goed. Als u het product aan anderen doorgeeft, geef het dan met de instructie.
  • Page 71 Het apparaat moet rechtstreeks aangesloten zijn op een enkel stopcontact. Het stroomcircuit moet voorzien zijn van een veiligheidskabel en een 16 A-bescherming. Wanneer u verleng- snoeren gebruikt, gebruik dan een verlengsnoer met drie draden om een belasting van 16 A te kunnen weerstaan.
  • Page 72 ten van het apparaat moeten minstens 2 meter verwijderd zijn van muren en voorwerpen. De ruimte tussen de bovenkant van het heteluchtkanon en het plafond moet minstens 2 meter zijn. De luchtinlaat en -uitlaat van het heteluchtkanon mogen op geen enkele manier worden geblokkeerd of afgedekt.
  • Page 73 sen verkleind. Als er tijdens het bijvullen brandstof gemorst wordt, moet het gemorste product vóór de inbedrijfstelling van het heteluchtkanon grondig worden weggeveegd. Als de brandstof in contact komt met de huid, was de verontreinigde plekken dan onmiddellijk met water en zeep en spoel af met water. Roken is verboden tijdens het tanken.
  • Page 74: Technische Gegevens

    Demonteer geen in de fabriek geassembleerde onderdelen of in de fabriek afgedichte onderdelen. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-99738 YT-99739 Nominale spanning [V~] 220 - 240 220 - 240 Nominale frequentie [Hz] Beschermingsgraad IPX4 IPX4...
  • Page 75 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ο θερμαντήρας πετρελαίου προορίζεται για τη θέρμανση κοινόχρηστων χώρων. Η κατάλληλη, αξιόπιστη και ασφαλής λειτουργία της συσκευής εξαρτάται από την κατάλληλη χρήση, γι’ αυτό: Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν πρέπει να διαβάσετε όλες τις οδηγίες χρήσης και να τις φυλάξετε. Σε περί- πτωση...
  • Page 76 και η αποδοτικότητα του δικτύου είναι συμβατές με τις αξίες που αναφέρονται στην ονομαστι- κή πινακίδα. Το φις πρέπει να ταιριάζει με την πρίζα. Απαγορεύεται να τροποποιήσετε το φις ή την πρίζα ώστε να ταιριάζουν μεταξύ τους. Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη άμεσα σε μονή πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύμα- τος.
  • Page 77 υπολείμματα ή σκόνη από ξύλο, χαρτί, ίνες. Η αναρρόφηση αυτών των τύπων υλικών μέσω του θερμαντήρα μπορεί να τα αναφλέξει, με αποτέλεσμα να προκληθεί πυρκαγιά. Πρέπει να εξασφαλίζονται αποστάσεις ασφαλείας από τη λειτουργία του θερμαντήρα. Η έξοδος θερμού αέρα στο μπροστινό μέρος του θερμαντήρα πρέπει να απέχει τουλάχιστον 3,5 μέτρα από τοίχους...
  • Page 78 Πλήρωση του ντεποζίτου με καύσιμα ΠΡΟΣΟΧΗ! Ως καύσιμο πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο το πετρέλαιο θέρμανσης που αναφέρεται στον πίνακα τεχνικών δε- δομένων. Για την τροφοδοσία του θερμαντήρα δεν επιτρέπεται η χρήση καυσίμου άλλου από αυτό που συνιστάται από τον κατασκευαστή. Απαγορεύονται τα πτητικά καύσιμα, όπως οι αλκοόλες, η βενζίνη, οι διαλύτες, τα μείγματα καυσίμου-πετρελαίου. Απαγορεύεται...
  • Page 79: Τεχνικα Στοιχεια

    Απαγορεύεται οι μόνοι σας να τροποποιείτε την κατασκευή του θερμαντήρα. Μην αποσυναρμολογείτε εξαρτήματα που έχουν συναρμολογηθεί από το εργοστάσιο ή εξαρτήματα που έχουν σφραγιστεί από το εργοστάσιο. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-99738 YT-99739 Ονομαστική τάση [V~] 220 - 240 220 - 240 Ονομαστική συχνότητα...
  • Page 80 ХАРАКТЕРИСТИКА НА ПРОДУКТА Масленият нагревател се използва за отопление на обществени помещения. Правилното, надеждно и безопасно действие на продукта зависи от правилната експлоатация, поради което: Преди да започнете използване на продукта, трябва да прочетете цялата инструкция и да я запазите. Ако продук- тът...
  • Page 81 посочени в информационната табелка. Щепселът трябва да съответства на контакта. Забранено е каквото и да било модифициране на щепсела или контакта, за да паснат един към друг. Устройството трябва да бъде свързано директно към единичен контакт на захранва- щата мрежа. Мрежовата захранваща верига трябва да бъде оборудвана със защитен проводник...
  • Page 82 и във въздуха няма запалими материали, като например остатъци или прах от дърво, хартия, влакна. Засмукването на тези видове материали през нагревателя може да ги възпламени и да доведе до пожар. Трябва да се осигури безопасно разстояние от работещия нагревател. Изходът за горещ въздух в предната част на нагревателния уред...
  • Page 83 Зареждане на резервоара с гориво ВНИМАНИЕ! Като гориво трябва да се използва само масло за нагреватели, посочено в таблицата с технически данни. За захранване на нагревателния уред не може да се използва друго гориво, освен препоръчаното от производителя. Забранено е използването на летливи горива, като алкохоли, бензин, разтворители, смеси от гориво и масло. Забранено е...
  • Page 84: Технически Данни

    Всяка модификация на продукта, която не е описана в инструкциите, е забранена. Забранено е сами да променяте конструкцията на нагревателя. Не разглобявайте фабрично сглобени компоненти или фабрично запечатани компоненти. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-99738 YT-99739 Номинално напрежение [V~] 220 - 240 220 - 240 Номинална честота...
  • Page 85 CARATERÍSTICAS DO PRODUTO O aquecedor a óleo é utilizado para aquecer as áreas públicas. O funcionamento correto, fi ável e seguro do produto depende, portanto, de um funcionamento correto: Antes de utilizar o produto, leia o manual completo e guarde-o. Quando passar o produto a outras pessoas, entregue-o com o manual de instruções.
  • Page 86 O dispositivo deve ser ligado diretamente a uma tomada simples de rede. O circuito de alimentação deve estar equipado com um condutor de proteção e uma proteção de 16 A. Se forem utilizados cabos de extensão, deve ser utilizado um cabo de extensão de três fi os capaz de suportar 16 A.
  • Page 87 parte superior do aquecedor e o teto deve ser de, pelo menos, 2 metros. A entrada e a saída de ar do aquecedor não devem ser restringidas ou cobertas de forma alguma. Isto pode provocar o mau funcionamento do produto ou causar um incêndio. É proibido desapertar o tampão do depósito de combustível ou reabastecer com a máquina em funcionamento.
  • Page 88 O combustível deve ser introduzido no depósito através da abertura sob o tampão de enchimento de combustível. Rode o tampão do depósito de combustível no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, em seguida, retire o tampão do depósito. A tampa tem duas saliências que têm de coincidir simultaneamente nos dois entalhes da fl ange de enchimento de combustível (IV).
  • Page 89: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medida Valor Nº de catálogo YT-99738 YT-99739 Tensão nominal [V~] 220 - 240 220 - 240 Frequência nominal [Hz] Grau de proteção IPX4 IPX4 Potência do motor Potência térmica [kW] Peso (sem combustível) [kg] 21,3 26,5 Combustível...
  • Page 90 KARAKTERISTIKA PROIZVODA Uljni grijač namijenjen za za grijanje javnih prostora. Ispravan, pouzdan i siguran rad proizvoda ovisi o pravilnoj uporabi, dakle: Pročitajte upute prije uporabe proizvode i sačuvajte ih. Ako proizvod predajete drugoj osobi, molimo da ga date zajedno s uputama. Dobavljač...
  • Page 91 na takvo mjesto da je uvijek moguće brzo isključiti utikač kabela za napajanje proizvoda. Kada izvlačite mrežni utikač, uvijek vucite za kućište utikača, nikada za kabel. Ne približa- vajte kabel za napajanje vrućem uređaju. Ako je strujni kabel ili utikač oštećen, odmah ga isključite iz napajanja i obratite se ovlaštenom servisu proizvođača radi zamjene.
  • Page 92 sport i skladištenje uređaja. Provjerite da li proizvod nije oštećen. Ako se pronađe bilo kakvo oštećenje, nemojte koristiti proizvod dok se oštećenje ne popravi ili dok se oštećene komponente ne zamijene novima, neoštećenima. Montaža proizvoda Baza i držač grijača trebaju biti pričvršćeni pomoću vijaka na lijevu i desnu strani okvira spremnika za gorivo, umetanjem vijaka odozgo, koristeći podloške i matice odozdo.
  • Page 93: Tehnički Podaci

    Zabranjene su bilo kakve modifi kacije proizvoda koje nisu opisane u uputama. Zabranjeno je samostalno mijenjati konstrukciju grijača. Nemojte rastavljati tvornički sastavljene komponente i tvornički zapečaćene komponente. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-99738 YT-99739 Nazivni napon [V~] 220 - 240 220 - 240 Nazivna frekvencija [Hz] Stupanj zaštite...
  • Page 94 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ :‫ﺗﺳﺗﺧدم ﻣدﻓﺄة اﻟزﯾت ﻟﺗدﻓﺋﺔ ﻏرف اﻟﻣراﻓﻖ اﻟﻌﺎﻣﺔ. ﯾﻌﺗﻣد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﻣوﺛوق واﻵﻣن ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺳﻠﯾم، ﻟذﻟك‬ .‫ﯾرﺟﻰ ﻗراءة ھذا اﻟدﻟﯾل ﺑﺎﻟﻛﺎﻣل ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ واﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﮫ. إذا ﻗﻣت ﺑﺗﻣرﯾر اﻟﻣﻧﺗﺞ إﻟﻰ آﺧرﯾن، ﻓﯾرﺟﻰ إرﺳﺎﻟﮫ ﻣﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ﻻ ﯾﺗﺣﻣل اﻟﻣورد اﻟﻣﺳؤوﻟﯾﺔ ﻋن أي أﺿرار وإﺻﺎﺑﺎت ﻧﺎﺗﺟﺔ ﻋن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﺧﻼﻓﺎ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود ﻣﻧﮫ، وﻋدم اﻻﻣﺗﺛﺎل ﻷﻧظﻣﺔ اﻟﺳﻼﻣﺔ وﺗوﺻﯾﺎت ھذا اﻟدﻟﯾل. إن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ .‫ﺧﻼﻓﺎ...
  • Page 95 ‫ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾر ھواء اﻟﻐرﻓﺔ ﺑﺎﻧﺗظﺎم ﻣرﺗﯾن ﻓﻲ اﻟﺳﺎﻋﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗل. ﻟﻛل ۱۰۰ واط ﻣن اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﺣرارﯾﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز، ﯾوﺻﻰ ﺑﺎﺳﺗﺧدام ۱ ﻣﺗر‬ ‫ﻣﻛﻌب ﻣن ﻣﺳﺎﺣﺔ اﻟﻐرﻓﺔ اﻟﺣرة، وﻣﻊ ذﻟك، ﻻ ﯾﻣﻛن أن ﺗﻘل اﻟﺳﻌﺔ اﻟﻣﻛﻌﺑﺔ ﻟﻠﻐرﻓﺔ ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال ﻋن ۱۰۰ ﻣﺗر ﻣﻛﻌب. ﯾﺗم‬ ‫إﻋطﺎء...
  • Page 96 .‫( ﻓﻲ ﻧﻔس اﻟوﻗت. ﯾﺗم اﻹﻏﻼق ﻋن طرﯾﻖ ﺗدوﯾر اﻟﻐطﺎء ﻓﻲ اﺗﺟﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺳﺎﻋﺔ ﺣﺗﻰ اﻟﻧﮭﺎﯾﺔ. ﺑﮭذه اﻟطرﯾﻘﺔ ﻓﻘط ﯾﻣﻛن ﺗرﻛﯾب اﻟﻐطﺎء أو إزاﻟﺗﮫ‬IV) .‫( داﺧل ﻣدﺧل اﻟوﻗود، واﻟذي ﯾﺳﺗﺧدم ﻟﻼﺣﺗﻔﺎظ ﺑﺟزء ﻣن اﻟﺷواﺋب اﻟﻣﯾﻛﺎﻧﯾﻛﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗظﮭر ﻓﻲ اﻟوﻗود. اﻣﻸ اﻟﺧزان داﺋﻣﺎ ﻣﻊ وﺟود اﻟﻔﻠﺗر ﻣرﻛﺑﺎ‬IV) ‫ﺗم ﺿﻊ ﻓﻠﺗر ﻟﻠوﻗود‬ ‫«،...
  • Page 97 Nagrzewnica olejowa | Direct oil fired heater| Incalzitor cu ulei 220-240 V~; 50 Hz; 230 W / 20 kW.; 600 m /h; nr kat. | item no. | cod articol. YT-99738 220-240 V~; 50 Hz; 340 W / 30 kW.; 795 m /h;...

This manual is also suitable for:

Yt-99739

Table of Contents