Download Print this page

Clean Air Optima CA-403 Smart User Manual

Circulator-fan

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Manual
Clean Air Optima Circulator-fan
CA-403 Smart
(EN) User manual
(DE) Gebrauchsanweisung
(NL) Gebruiksaanwijzing
(FR) Mode d'emploi
(ES) Manual del usuario
(IT) Manuale d'uso
(PL) Instrukcja obsługi
(CZ) Uživatelská příručka
(RO) Manual de utilizare
(LT) Naudotojo vadovas
(EE) Kasutusjuhend
(LV) Lietošanas pamācība
Find more languages on:
www.cleanairoptima.com/
info/manuals
Read these instructions carefully before you start using the Tower Fan and keep the manual for futere reference.
© Copyright: Clean Air Optima
®

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CA-403 Smart and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Clean Air Optima CA-403 Smart

  • Page 1 (RO) Manual de utilizare (LT) Naudotojo vadovas (EE) Kasutusjuhend (LV) Lietošanas pamācība Find more languages on: www.cleanairoptima.com/ info/manuals Read these instructions carefully before you start using the Tower Fan and keep the manual for futere reference. © Copyright: Clean Air Optima ®...
  • Page 2 Table of contents Table of contents Page Page English German Dutch French Spanish Italian Polish Czech Romanian Lithuanian Estonian Latvian...
  • Page 3 CA-403 Smart/ Description of the device English Thank you for purchasing the Clean Air Optima® Circulator-fan CA-403 Smart. We wish you many years to have a pleasant room climate and healthy indoor air with this efficient and effective Clean Air Optima® product.
  • Page 4 Safety warnings Take the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for example electric shocks or fire. nly for indoor use. Do not use or store outdoors. se proper voltage: AC 220V – 240V, 50Hz. ull the plug when you do not use the device or when you clean internal or external parts of it. se, maintain and clean the device as described in this manual.
  • Page 5: Remote Control

    Remote control 1. Open the battery cover at the back side of remote control to place the battery, (see Picture 1). 2. To place the battery: there is a “security tab” at the bottom of the remote control that you first have to slide to the right and then pull out the battery holder, (see Picture 1).
  • Page 6 SPEED Button By pressing the Speed button, you can change the speed level with the button the button .The 12 fan speeds offers individual air flow. MODE Button Select the mode button for continuous speed 12 and both horizontal and vertical oscillation. SLEEP MODE Select the sleep mode button for sleep airflow.
  • Page 7 . Follow the on-screen instructions to connect the device to your network. 8. Choose to add the Clean Air Optima® device on the App, follow the instructions in the App. 9. When the device is paired, the WiFi indicator light stays on constantly.
  • Page 8 Connect devices to multiple phones Note: First the other person needs to install the Clean Air Optima® App on his/her phone and create a new account. Share the device with limited access: You can choose to share 1 device with several persons.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    The device has to be stored in a cool and dry place. Place a bag over the device to avoid dust. Troubleshooting The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that you may have using the Clean Air Optima® Circulator-fan CA-403 Smart. Problem Possible Cause...
  • Page 10: Specifications

    WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean Air Optima® technical support at the telephone number for your region. Do not attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the warranty. Specifications...
  • Page 11 2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction, and the circumstances under which these problems arose. The Clean Air Optima CA-403 Smart is subjected to strict testing procedures before leaving the factory. If within two years from the date of purchase the product does not perform according to the specifi-...
  • Page 12 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 13 CA-403 Smart/ Beschreibung des Geräts Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Clean Air Optima® Zirkulator-Ventilator CA-403 Smart entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viele Jahre angenehmes Raumklima und gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Clean Air Optima® Produkt.
  • Page 14 Sicherheitshinweise Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu minimieren. ur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. ie richtige Spannung verwenden: AC 220V – 240V, 50Hz. iehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder wenn Sie innere oder äußere Teile des Geräts reinigen.
  • Page 15 Fernbedienung 1. Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Rückseite der Fernbedienung, um die Batterie einzulegen, (siehe Bild 1). 2. Zum Einsetzen der Batterie: An der Unterseite der Fernbedienung befindet sich eine „Sicherheit- slasche“, die Sie zuerst nach rechts schieben und dann den Batteriehalter herausziehen müssen, (siehe Bild 1).
  • Page 16 SPEED Taste Durch Drücken der Speed-Taste können Sie die Geschwindigkeitsstufe mit der Taste und der Taste . Die 12 Lüftergeschwindigkeiten bieten einen individuellen Luftstrom. MODUS Taste Wählen Sie die Modustaste für Dauergeschwindigkeit 12 und sowohl horizontale als auch vertikale Oszillation. SCHLAF Modus Wählen Sie die Schlafmodus-Taste für den Schlafluftstrom.
  • Page 17 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um das Gerät mit Ihrem Netzwerk zu verbinden. 8. Fügen Sie das Clean Air Optima®-Gerät zur App hinzu und folgen Sie den Anweisungen in der App. 9. Wenn das Gerät verbunden ist, leuchtet die WiFi-Anzeige dauerhaft.
  • Page 18 Geräte mit mehreren Telefonen verbinden Hinweis: Zuerst muss die andere Person die Clean Air Optima® App auf ihrem Telefon installieren und ein neues Konto erstellen. Geben Sie das Gerät mit eingeschränktem Zugriff frei: Sie können ein Gerät mit mehreren Personen teilen.
  • Page 19: Reinigung Und Wartung

    Das Gerät muss an einem kühlen und trockenen Ort aufbewahrt werden. Legen Sie eine Tüte über das Gerät, um Staub zu vermeiden. Störungsbehebung Die folgende Anleitung hilft Ihnen bei der Lösung von Problemen, die bei Verwendung des Clean Air Optima® Zirkulator-Ventilator CA-403 Smart auftreten können. Problem Mögliche Ursache Lösung...
  • Page 20: Technische Daten

    Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an den technischen Support von Clean Air Optima® unter der für Ihre Region geltenden Telefonnummer. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder zusammenzubauen oder zu reparieren, da andernfalls die Garantie er- löschen kann.
  • Page 21 2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind. Der Clean Air Optima CA-403 Smart wird vor Verlassen des Werks strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb zwei Jahre ab Kaufdatum nicht den Spezifikationen entspricht, hat der Käufer aufgrund von Fertigungsmängeln das Recht auf kostenlose Reparatur oder Ersatz von Teilen ge-...
  • Page 22 Clean Air Optima® finden Sie auf: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0)5921 879-121 E-Mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 23 CA-403 Smart/ Beschrijving van het apparaat Nederlands Bedankt voor de aanschaf van de CA-403 Smart circulator-ventilator van Clean Air Optima®. Wij wensen u vele jaren een aangenaam kamerklimaat en gezonde binnenlucht met dit efficiënte en effectieve product van Clean Air Optima®.
  • Page 24 Veiligheidswaarschuwingen Doe het volgende om het risico op verwonding door bijvoorbeeld elektrische schok of brand tot een min- imum te beperken. lleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. ebruik de juiste spanning: AC 220V – 240V, 50Hz. rek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt of wanneer u interne of externe onderdelen ervan reinigt.
  • Page 25 Afstandsbediening 1. Open het batterijklepje aan de achterkant van de afstandsbediening om de batterij te plaatsen, (zie afbeelding 1). 2. Om de batterij te plaatsen: aan de onderkant van de afstandsbediening bevindt zich een “beveiliging- slipje” dat u eerst naar rechts moet schuiven. Trek vervolgens de batterijhouder eruit, (zie afbeelding 1).
  • Page 26 Snelheid Door op de knop Snelheid te drukken, kunt u het snelheidsniveau wijzigen met de knop en de knop .De 12 ventilatorsnelheden zorgen voor een individuele luchtstroom. MODE-knop Selecteer de modusknop voor continue snelheid 12 en zowel horizontale als verticale oscillatie. Slaap modus Selecteer de slaapmodusknop voor de slaapluchtstroom.
  • Page 27 . Volg de instructies op het scherm om het apparaat met uw netwerk te verbinden. 8. Kies om het Clean Air Optima®-apparaat in de app toe te voegen, volg de instructies in de app. 9. Wanneer het apparaat is gekoppeld, brandt het WiFi-lampje continu.
  • Page 28 Verbind apparaten met meerdere telefoons Let op: eerst moet de andere persoon de Clean Air Optima®-app op zijn/ haar telefoon installeren en een nieuw account aanmaken. Deel het apparaat met beperkte toegang: U kunt ervoor kiezen om 1 apparaat met meerdere personen te delen. Deze persoon heeft dan wel toegang, maar kan niet alle instellingen beheren.
  • Page 29: Reiniging En Onderhoud

    Problemen oplossen Onderstaand vindt u informatie voor het oplossen van storingen, die u helpt eventuele problemen met de Clean Air Optima® CA-403 Smart circulator-ventilator op te lossen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 30 Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, kunt u contact opnemen met de technische ondersteuning van Clean Air Optima® via het telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen vervallen.
  • Page 31 2. Gelieve een korte beschrijving bij te voegen van de schade, fout of storing en de omstandigheden waarin de problemen zich voordeden. De Clean Air Optima CA-403 Smart ondergaat strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het product binnen twee jaar na aankoopdatum wegens fabricagefouten niet volgens...
  • Page 32 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Duitsland Telefoon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 33 CA-403 Smart/ Description de l’appareil Français Merci d’avoir acheté le circulateur-ventilateur Clean Air Optima® CA-403 Smart. Nous vous souhaitons de nombreuses années de climat ambiant agréable et d’air intérieur sain avec ce produit Clean Air Optima® efficace et performant. Assurez-vous que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l’utilisation de cet appa- reil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de celui-ci.
  • Page 34 Avertissements de sécurité Veillez à adopter les mesures suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par exemple à des chocs électriques ou un incendie. niquement pour l'intérieur. N’utilisez pas et n’entreposez pas l’appareil à l’extérieur. tilisez la tension appropriée : CA 220V – 240V, 50Hz.. ébranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas ou lorsque vous nettoyez des éléments internes ou externes de celui-ci.
  • Page 35: Caractéristiques

    Télécommande Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la télécommande pour placer la pile. (Voir l’illustration 1). 2. Pour installer la pile : faites glisser vers la droite la « languette de sécurité » située au bas de la télécommande et retirez ensuite la pile. (Voir l’illustration 1). Insérez la pile avec la polarité...
  • Page 36 Bouton Vitesse En appuyant sur le bouton Vitesse, vous pouvez modifier le niveau de vitesse avec le bouton et le bouton .Les 12 vitesses du ventilateur offrent un flux d’air individuel. Bouton MODE Sélectionnez le bouton de mode pour la vitesse continue 12 et l’oscillation horizontale et verticale.
  • Page 37 8. Choisissez l’option « Ajouter l’appareil Clean Air Optima® » dans l’application, suivez les instructions de l’application. 9. Lorsque l’appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence. 10. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l’application Clean Air Optima® pour faire fonctionner l’appareil. Remarque : •...
  • Page 38 Connecter des appareils à plusieurs téléphones Note : L’autre personne doit d’abord installer l’app Clean Air Optima® sur son téléphone et créer un nou- veau compte. Partager l’appareil en donnant un accès limité : Vous pouvez choisir de partager un appareil avec plusieurs personnes.
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    Placez un sac sur l’appareil pour éviter la poussière. Dépannage Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à résoudre tous les problèmes que vous pourriez rencontrer en utilisant le circulateur-ventilateur Clean Air Optima® CA-403 Smart. Problème Cause possible Solution Le cordon d’alimentation ne se...
  • Page 40: Spécifications

    Si les solutions préconisées ci-dessus ne fonctionnent pas, veuillez contacter le support technique Clean Air Optima® au numéro de téléphone correspondant à votre région. N’essayez pas de démonter, de remonter ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la garantie.
  • Page 41: Service Après-Vente

    à l'origine de ces problèmes. Le Clean Air Optima CA-403 Smart est soumis à des procédures d’essai strictes avant de quitter l’usine. Si, dans les deux ans à compter de la date d’achat, le produit ne fonctionne pas conformément aux spécifications en raison de défauts d’usine, l’acheteur a droit à...
  • Page 42 Clean Air Optima® sur : www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121...
  • Page 43 Español Gracias por la compra del ventilador-circulador CA-403 Smart de Clean Air Optima®. Con este eficiente y eficaz producto de Clean Air Optima® disfrutará de una agradable climatización y un aire saludable en su interior durante muchos años. Asegúrese de seguir todas las precauciones de seguridad al utilizar este aparato eléctrico para el correcto funcionamiento del mismo.
  • Page 44 Advertencias de seguridad Tome las siguientes medidas para minimizar el riesgo de lesiones personales causadas, por ejemplo, por descargas eléctricas o incendios. olo para uso en interior. No utilizar ni almacenar al aire libre. se el voltaje adecuado: CA 220 V - 240 V, 50 Hz. esenchufe el aparato cuando no lo utilice o cuando limpie tanto el interior como el exterior.
  • Page 45: Mando A Distancia

    Mando a distancia 1. Abra la tapa de la pila situada en la parte posterior del mando a distancia para colocar la pila (ilus- tración 1). 2. Para colocar la pila: deslice hacia la derecha la “pestaña de seguridad” de la parte inferior del mando a distancia;...
  • Page 46 Botón de Velocidad Pulsando el botón de velocidad, puede cambiar la velocidad del ventilador con los botones . El ventilador cuenta con 12 velocidades dis tintas. Botón de modo Seleccione el botón de modo para velocidad continua 12 y oscilación tanto horizontal como vertical.
  • Page 47 De lo contrario, elija ‘Escaneado automático’ . Siga las instrucciones de la pantalla para conectar el dispositivo a su red. 8. Seleccione Clean Air Optima® en la aplicación y siga las instrucciones de esta. 9. Cuando el aparato esté sincronizado, el indicador WiFi quedará encendido.
  • Page 48 Conecte los dispositivos a varios teléfonos Nota: En primer lugar, la otra persona debe instalar la aplicación Clean Air Optima® en su teléfono y crear una nueva cuenta. Comparta el dispositivo con acceso limitado: Puede optar por compartir un dispositivo con varias personas.
  • Page 49: Limpieza Y Mantenimiento

    Solución de problemas La siguiente es una guía de solución de problemas para ayudarle a resolver cualquier problema que pueda tener con los ventiladores de columna ventilador-circulador CA-403 Smart de Clean Air Optima®. Problema Posible causa Solución...
  • Page 50: Especificaciones

    Si las soluciones recomendadas anteriormente no funcionan, póngase en contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima® en el número de teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el aparato, ya que podría anular la garantía.
  • Page 51 Servicio CERTIFICADO DE GARANTÍA PARA EL Ventilador-circulador CA-403 Smart de Clean Air Optima®. Fecha de compra: ………………………………………………………………………………………… Nombre del cliente: ………………………………………………………………………………………… Dirección: ……………………………………………………………………………………………………. Teléfono: …………………………………………………………………………………………………. Correo electrónico: ………………………………………………………………………………………….. Nombre del vendedor: …………………………………………………………………………………... Dirección: ……………………………………………………………………………………………………. 1. Rellene todos los datos de este certificado de garantía. Envíelo a su distribuidor (junto con la factura y el aparato) con franqueo pagado y en el embalaje original.
  • Page 52 Clean Air Optima® en: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121...
  • Page 53 CA-403 Smart/ Descrizione del dispositivo Italiano La ringraziamo per aver acquistato Clean Air Optima Circolatore-ventilatore CA-403 Smart. Le auguriamo molti anni di aria ambiente salubre grazie all’efficacia di questo prodotto. Per il corretto funzionamento del dispositivo, assicurarsi che tutte le precauzioni di sicurezza per l’uti- lizzo di questo apparecchio siano rispettate.
  • Page 54 Avvertenze di sicurezza Adottare le seguenti misure per ridurre al minimo il rischio di lesioni personali causate, ad esempio, da scosse elettriche o incendi. olo per uso interno. Non utilizzare o conservare all’aperto. tilizzare la tensione corretta: CA 220 V – 240 V, 50 Hz. collegare la spina quando non si utilizza l’apparecchio o quando si puliscono le parti interne o es- terne dello stesso.
  • Page 55 Telecomando 1. Aprire il coperchio del vano portabatteria sul retro del telecomando per inserire la batteria (vedere Immagine 1). 2. Per inserire la batteria è necessario prima far scorrere verso destra la “linguetta di sicurezza” nella parte inferiore del telecomando e quindi estrarre il portabatteria (vedi Figura 1). Inserire la batteria rispettando la polarità...
  • Page 56 Pulsante VELOCITÀ Premendo il pulsante del controllo di velocità (Speed), è possibile modificare il livello di velocità con il pulsante e il pulsante Le 12 velocità del ventilatore forniscono un flusso d’aria individuale. Pulsante MODE Selezionare il pulsante della modalità per la velocità continua 12 e l’oscillazione sia orizzontale che verticale.
  • Page 57 8. Selezionare per aggiungere il dispositivo Clean Air Optima® nell’app, seguire le istruzioni nell’app. 9. Una volta accoppiato il dispositivo, la spia WiFi rimarrà fissa. 10. Una volta completata con successo la configurazione, è possibile utilizzare l’app Clean Air Optima® per controllare il dispositivo. Note: •...
  • Page 58 Collegare i dispositivi a più telefoni Nota: prima l’altra persona deve installare l’app Clean Air Optima® sul proprio telefono e creare un nuovo account. . Condividere il dispositivo con accesso limitato: Puo scegliere di condividere 1 dispositivo con più persone. Questa persona ha accesso, ma non può...
  • Page 59: Pulizia E Manutenzione

    Posizionare una busta sopra il dispositivo per proteggerlo dalla polvere. Risoluzione dei problemi Quella che segue è una guida per contribuire alla risoluzione di eventuali problemi che potrebbero in- sorgere durante l’utilizzo del Clean Air Optima ® Circolatore-ventilatore CA-403 Smart. Problema Causa possibile...
  • Page 60 Se le soluzioni consigliate sopra non danno i risultati sperati, contattare il supporto tecnico Clean Air Optima® al numero di telefono dell’assistenza locale. Non tentare di smontare, rimontare o riparare il dispositivo poiché ciò potrebbe invalidare la garanzia. Specifiche Modello CA-403 Smart Tensione nominale 220-240V, 50/ 60Hz Potenza nominale Livello sonoro Ventola silenziosa <10 dB(A) (Bassa)
  • Page 61 2. Si prega di allegare una breve descrizione del danno, guasto o malfunzionamento e le circostanze in cui si sono verificati tali problemi. IL Clean Air Optima ® CA-403 Smart è sottoposto a rigorose procedure di collaudo prima di lasciare la fabbrica. Se entro due anni dalla data di acquisto il prodotto non funziona secondo le specifiche, a cau- sa di difetti di fabbrica, l’acquirente ha diritto alla riparazione gratuita o alla sostituzione di parti dietro...
  • Page 62 Clean Air Optima® su: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Paesi Bassi | Telefono: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germania GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefono: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 63 CA-403 Smart/ Opis urządzenia Polski Dziękujemy za zakup wentylatora cyrkulacyjnego Clean Air Optima® CA-403 Smart. Życzymy wielu lat w pomieszczeniach z przyjemną atmosferą i zdrowym powietrzem dzięki temu wydajnemu i skutecznemu produktowi Clean Air Optima®. W celu zapewnienia prawidłowego działania niniejszego urządzenia elektrycznego podczas jego użyt- kowania muszą...
  • Page 64 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Wykonać następujące czynności, aby zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała, na przykład spowodowanych porażeniem prądem elektrycznym lub pożarem. Tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach. Nie używać ani nie przechowywać na zewnątrz. 2. Używać odpowiedniego napięcia: AC 220 V – 240 V, 50 Hz. 3.
  • Page 65 Pilot Otworzyć pokrywę baterii znajdującą się z tyłu pilota, aby umieścić baterię (patrz Rysunek 1). 2. Aby umieścić baterię: na dole pilota znajduje się „zaczep zabezpieczający”, który należy najpierw przesunąć w prawo, a następnie wyciągnąć uchwyt baterii (patrz zdjęcie 2). Włożyć...
  • Page 66 Przycisk PRĘDKOŚCI Naciskając Przycisk prędkości, można zmienić poziom prędkości za pomocą przycisków . 12 prędkości wentylatora zapewnia dostosowany przepływ powietrza. Przycisk TRYB Wybierz przycisk trybu dla prędkości ciągłej 12 oraz oscylacji poziomej i pionowej. TRYB snu Wybierz przycisk trybu uśpienia, aby ustawić przepływ powietrza podczas snu. Cyfrowy wyświetlacz pokazuje aktualną...
  • Page 67 Jeśli nie, wybrać opcję „Automatyczne skanowanie” . Postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby podłączyć urządzenie do sieci. 8. Wybrać w celu dodania urządzenia Clean Air Optima® w aplikacji. Postępować zgodnie z instrukcjami w aplikacji. 9. Gdy urządzenie jest sparowane, kontrolka Wi-Fi świeci stałym światłem.
  • Page 68 SMS itd. i kontynuuj. 6. Odpowiedni „Home” automatycznie pojawi się w aplikacji Clean Air Optima® osoby, która uzyskała dostęp do Twojego „Home” („Dom”). 7. Na drugim koncie: Przejdź do ekranu domowego z aplikacji Clean Air Optima®. W górnym lewym rogu wybierz „Home” („Dom”).
  • Page 69: Czyszczenie I Konserwacja

    Umieścić torbę/folię na urządzeniu, aby uniknąć kurzu. Rozwiązywanie problemów Poniżej znajduje się przewodnik rozwiązywania problemów, który pomoże Ci rozwiązać wszelkie proble- my, które możesz napotkać podczas korzystania z wentylatora cyrkulacyjnego Clean Air Optima® CA-403 Smart. Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie...
  • Page 70 OSTRZEŻENIE! Jeśli zalecane rozwiązania wyszczególnione powyżej nie przynoszą rezultatów, należy skontaktować się telefonicznie z lokalnym działem pomocy technicznej firmy Clean Air Optima®. Nie należy podejmować prób demontażu, naprawy lub ponownego montażu urządzenia, ponieważ może to spowodować utratę gwarancji. Specyfikacja Model CA-403 Smart Napięcie znamionowe...
  • Page 71: Obsługa Serwisowa

    2. Prosimy o załączenie krótkiego opisu uszkodzenia, usterki lub nieprawidłowego działania oraz okoliczności, w których pojawiły się te problemy. Osuszacz Clean Air Optima CA-403 Smart jest poddawany rygorystycznym testom przed wysłaniem z fabryki. Jeżeli w okresie dwóch lat od daty zakupu produkt nie będzie działać zgodnie ze specyfikacją z powodu wad fabrycznych, nabywca ma prawo do bezpłatnej naprawy lub wymiany części po przedstaw-...
  • Page 72 Clean Air Optima® na stronie: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Holandia | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Niemcy Telefon: +49 (0) 5921 879-121 Adres e-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 73 Čeština Děkujeme Vám, že jste zakoupili cirkulační ventilátor Clean Air Optima® CA-403 Smart. Přejeme Vám, aby Vám tento výkonný a efektivní produkt Clean Air Optima® zajišťoval příjemnou pokojovou teplotou a zdravý vzduch v interiéru po mnoho let. Při používání tohoto elektrického spotřebiče se pro správnou funkci zařízení ujistěte, že jsou dodržována všechna bezpečnostní...
  • Page 74 Bezpečnostní upozornění Proveďte následující kroky, abyste minimalizovali riziko zranění způsobeného například úrazem elek- trickým proudem nebo požárem. ouze pro použití v interiéru. Nepoužívejte ani neskladujte venku. oužívejte správné napětí: Střídavé 220 V – 240 V, 50 Hz. dyž zařízení nepoužíváte nebo když čistíte jeho vnitřní nebo vnější části, odpojte zástrčku. používejte, udržujte a čistěte zařízení...
  • Page 75: Dálkové Ovládání

    Dálkové ovládání 1. Otevřete kryt baterie na zadní straně dálkového ovladače a umístěte baterii (viz obrázek 1). 2. Umístění baterie: ve spodní části dálkového ovladače se nachází „bezpečnostní západka“, kterou musíte nejprve posunout doprava a poté vytáhnout držák baterie (viz obrázek 1). Vložte baterii se správnou polaritou (viz obrázek 2).
  • Page 76 Tlačítko RYCHLOST OTÁČEK Stisknutím tlačítka Rychlost otáček můžete změnit úroveň rychlosti otáček tlačítkem a tlačítkem . 12 rychlostí otáček ventilátoru nabízí individuální proudění vzduchu. Tlačítko REŽIM Zvolte tlačítko režimu pro plynulou rychlost 12 a horizontální i vertikální oscilaci. Režim spánku Vyberte tlačítko režimu spánku pro proudění...
  • Page 77 Pokud ne, zvolte „Automatické skenování“ . Pro připojení zařízení k síti postu pujte podle pokynů na obrazovce. 8. Přidejte do aplikace zařízení Clean Air Optima® a postupujte podle pokynů v aplikaci. 9. Pokud je zařízení spárováno, ukazatel WiFi zůstane trvale svítit.
  • Page 78 4. Vyberte příslušnou položku „Domov“ a „Přidat člena“. 5. Vyberte způsob sdílení, např. prostřednictvím e-mailu, WhatsApp, SMS atd., a pokračujte. 6. Odpovídající „Domov“ se automaticky zobrazí v aplikaci Clean Air Optima® osoby, se kterou jste sdíleli váš „Domov“. 7. Na druhém účtu:...
  • Page 79: Čištění A Údržba

    Zařízení musí být skladováno na chladném a suchém místě. Umístěte na zařízení sáček, abyste zabránili usazování prachu. Odstraňování problémů Níže je uveden průvodce odstraňováním problémů, který vám pomůže vyřešit všechny problémy, které můžete mít s použitím cirkulační ventilátor Clean Air Optima® CA-403 Smart. Problém Možná příčina Řešení...
  • Page 80 UPOZORNĚNÍ! Pokud výše uvedená doporučená řešení nefungují, obraťte se na technickou podporu Clean Air Optima® na telefonním čísle pro váš region. Nepokoušejte se zařízení rozebrat, znovu sestavit nebo opravit, pro- tože by to mohlo vést k zániku záruky. Specifications Model CA-403 Smart Jmenovité...
  • Page 81 2. Připojte krátký popis poškození, vady nebo poruchy a okolnosti, za kterých k uvedenému došlo. Clean Air Optima CA-403 Smart byl u výrobce podroben přísným testům. Pokud v průběhu dvou let od data zakoupení produkt přestane fungovat v souladu se specifikacemi z důvodu výrobních vad, kupující...
  • Page 82 Clean Air Optima® na adrese: www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nizozemsko | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Německo Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 83 CA-403 Smart/ Descrierea dispozitivului Română Vă mulțumim pentru că ați achiziționat ventilatorul circulator Clean Air Optima® CA-403 Smart. Vă dorim să vă bucurați cât mai mulți ani de un climat ambiental plăcut și un aer ambiental sănătos cu acest produs eficient și performant de la Clean Air Optima®.
  • Page 84 Avertismente de siguranță Adoptați următoarele măsuri pentru a reduce la minimum riscul de vătămare corporală cauzată, de exemplu, de șocuri electrice sau incendii. 1. Destinat exclusiv utilizării în interior. Nu utilizați și nu depozitați în aer liber. 2. Utilizați tensiunea adecvată: AC 220V – 240V, 50Hz. 3.
  • Page 85 Telecomanda 1. Deschideți capacul bateriei din partea din spate a telecomenzii pentru a introduce bateria (consultați imaginea 1). 2. Pentru a introduce bateria: în partea de jos a telecomenzii se află o „clapetă de siguranță” pe care trebuie mai întâi să o glisați spre dreapta și apoi să scoateți suportul pentru baterie (consultați imaginea 1).
  • Page 86 Butonul pentru VITEZA ventilatorului Apăsând butonul pentru viteza ventilatorului, puteți schimba nivelul de viteză utilizând butonul și butonul . Cele 12 viteze ale ventilatorului oferă un flux de aer individual. Butonul MOD Selectați butonul de mod pentru viteza continuă 12 și oscilația orizontală și verticală. MODUL Somn Selectați butonul pentru modul de repaus pentru fluxul de aer în repaus.
  • Page 87 8. Alegeți să adăugați dispozitivul Clean Air Optima în aplicație, urmați instrucțiunile din aplicație. ® 9. Când dispozitivul este asociat, indicatorul luminos WiFi rămâne aprins constant. 10. După ce configurarea are succes, puteți utiliza aplicația Clean Air Optima pentru ® a utiliza dispozitivul. Notă: •...
  • Page 88 Conectați dispozitivele la mai multe telefoane Notă: Mai întâi, cealaltă persoană trebuie să instaleze aplicația Clean Air Optima pe telefonul său și să ® creeze un cont nou. Partajați dispozitivul cu acces limitat: Puteți alege să partajați 1 dispozitiv cu mai multe persoane.
  • Page 89 Așezați o pungă peste dispozitiv pentru a evita depunerea prafului. Depanarea În continuare este prezentat un ghid de depanare pentru a vă ajuta să rezolvați orice problemă pe care ați putea-o întâmpina în timpul utilizării ventilatorul circulator Clean Air Optima® CA-403 Smart. Problemă Cauză posibilă...
  • Page 90 AVERTISMENT! Dacă soluțiile recomandate mai sus nu funcționează, vă rugăm să contactați serviciul de asistență teh- nică Clean Air Optima la numărul de telefon din regiunea dumneavoastră. Nu încercați să demontați, să ® remontați sau să reparați dispozitivul, deoarece acest lucru poate anula garanția.
  • Page 91 2. Vă rugăm să anexați o scurtă descriere a daunelor sau defecțiunilor și circumstanțele în care au apărut aceste probleme. Clean Air Optima CA-403 Smart este supus unor proceduri stricte de testare înainte de a părăsi ® fabrica. Dacă în termen de doi ani de la data achiziționării, produsul nu funcționează în conformitate cu specificațiile din cauza defectelor din fabrică, cumpărătorul are dreptul la reparații gratuite sau...
  • Page 92 ® www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7/9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Țările de Jos | Telefon: +31 (0) 74-2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germania Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-mail: info@cleanairoptima.com...
  • Page 93: Lietuvių Kalba

    CA-403 Smart/ prietaiso aprašymas Lietuvių kalba Dėkojame, kad įsigijote „Clean Air Optima®“ cirkuliacinį ventiliatorių „CA-403 Smart“. Linkime daugybę metų gyventi malonioje kambario atmosferoje ir kvėpuoti sveiku oru naudojant šį veiksmingą ir našų „Clean Air Optima®“ gaminį. Užtikrinkite, kad naudojant šį elektrinį prietaisą būtų laikomasi visų saugos priemonių, kad prietaisas tinkamai veiktų.
  • Page 94 Saugos įspėjimai Imkitės toliau nurodytų veiksmų, kad sumažintumėte riziką susižaloti, pavyzdžiui, dėl elektros smūgio ar gaisro. inka naudoti tik patalpose. Nenaudokite ir nelaikykite lauke. žtikrinkite tinkamą įtampą: 220-240 V kintamosios srovės, 50 Hz. štraukite kištuką, kai prietaiso nenaudojate arba kai valote vidines ar išorines jo dalis. audokite, prižiūrėkite ir valykite prietaisą...
  • Page 95 Nuotolinis valdymas 1. Atidarykite baterijos dangtelį, esantį nuotolinio valdymo pulto galinėje pusėje, kad įdėtumėte bateriją (žr. 1 pav.). 2. Tam, kad įdėtumėte bateriją: nuotolinio valdymo pulto apačioje yra „apsauginis skirtukas“, kurį pirmi- ausia reikia pastumti į dešinę ir tada ištraukti baterijos laikiklį, (žr. 1 pav.). Įdėkite bateriją...
  • Page 96 GREIČIO mygtukas Paspaudę greičio mygtuką, galite keisti greičio lygį mygtukais. 12 ventiliatoriaus greičių užtikrina individualų oro srautą. REŽIMO mygtukas Pasirinkite režimo mygtuką nuolatiniam greičiui 12 ir horizontaliam ir vertikaliam virpesiui. Miego režimas Pasirinkite miego režimo mygtuką, skirtą miego oro srautui. Skaitmeniniame ekrane rodomas esamas greitis.
  • Page 97 8. Programėlėje pasirinkite įtraukti „Clean Air Optima®“ prietaisą, vadovaudamiesi programėlės instrukcijomis. 9. Susiejus prietaisą, „Wi-Fi“ signalinė lemputė nuolat šviečia. 10. Sėkmingai sukonfigūravę prietaisą, galite naudoti „Clean Air Optima®“ programėlę prietaisui valdyti. Pastaba: • Jei numatytasis tinklas pasikeitė, iš naujo nustatykite „Wi-Fi“ ryšį atlikdami skyriaus „Wi-Fi ryšio nustatymas“...
  • Page 98 Prijunkite įrenginius prie kelių telefonų Pastaba: Pirmiausia kitas asmuo turi įdiegti „Clean Air Optima®“ programėlę savo telefone ir susikurti naują paskyrą. Bendrinkite įrenginį su ribota prieiga Galite pasirinkti bendrinti 1 įrenginį su keliais asmenimis. Tada šis asmuo turės prieigą, bet negalės valdyti visų nustatymų.
  • Page 99: Valymas Ir Priežiūra

    Prietaisą reikia laikyti vėsioje ir sausoje vietoje. Ant prietaiso uždėkite maišelį, kad išvengtumėte dulkių. Trikčių šalinimas Toliau pateikiamas trikčių šalinimo vadovas, kuris padės išspręsti bet kokias problemas, kilusias naudo- jant Clean Air Optima®“ cirkuliacinį ventiliatorių „CA-403 Smart“. Problema Galima priežastis Sprendimas Netinkamai prijungtas Tinkamai prijunkite maitinimo kištuką...
  • Page 100 ĮSPĖJIMAS! Jei pirmiau nurodyti rekomenduojami sprendimai nepadeda, kreipkitės į „Clean Air Optima®“ techninės pagalbos tarnybą jūsų regiono telefono numeriu. Nebandykite išardyti, surinkti ar taisyti prietaiso, nes tai gali panaikinti garantiją. Specifikacijos Modelis CA-403 Smart Vardinė įtampa 220-240 V , 50/ 60 Hz Vardinė...
  • Page 101: Klientų Aptarnavimas

    2. Trumpai aprašykite pažeidimą, triktį ar gedimą, taip pat aplinkybes, kaip ši problema iškilo. Prieš išsiunčiant iš gamyklos „Clean Air Optima®“ „CA-403 Smart“ pereina griežtas patikrinimo pro- cedūras. Jei per dvejus metus nuo pirkimo datos dėl gamybos defektų gaminio veikimas ima nebeatitikti specifikacijų, šį...
  • Page 102 įrašus svetainėje www.youtube.com Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nyderlandai | Telefonas: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vokietija Telefonas: +49 (0) 5921 879-121 El.
  • Page 103 Eesti Täname teid tsirkulatsiooniventilaatori Clean Air Optima® CA-403 Smart ostmise eest. Loodame, et see säästlik ja tõhus Clean Air Optima® toode tagab teile pikkadeks aastateks siseruumides meeldiva kliima ja tervisliku toaõhu. Veenduge, et seadme nõuetekohaseks kasutamiseks on järgitud kõiki elektriseadme kasutamisel rakendatavaid ohutusabinõusid.
  • Page 104 Ohutushoiatused Näiteks elektrilöökidest või tulekahjust tingitud kehavigastuste ohu minimeerimiseks tehke järgmist. inult siseruumides kasutamiseks. Ärge kasutage ega hoiustage seadet välistingimustes. asutage sobivat pinget: Vahelduvvool 220 V–240 V, 50 Hz. õmmake toitejuhtme pistik ajaks, kui te seadet ei kasuta või kui puhastate selle sisemisi või väliseid osi, seinakontaktist välja.
  • Page 105 Kaugjuhtimispult 1. Aku paigaldamiseks avage kaugjuhtimispuldi tagaküljel olev akusahtli kate (vt joonis 1). 2. Aku paigaldamiseks: kaugjuhtimispuldi alumises osas on turvasakk, mida peate esmalt paremale libistama ja seejärel patareisahtli välja tõmbama (vt pilt 1). Sisestage aku õige polaarsusega (vt pilt 2). 3.
  • Page 106 Kiiruse nupp (SPEED) Kiiruse nupu vajutamisel saate kiiruse taset muuta nuppudega 12 ventilaatori kiirust pakuvad individuaalset õhuvoolu. Režiimi nupp (MODE) Valige režiiminupp pideva kiiruse 12 ja nii horisontaalse kui ka vertikaalse võnkumise jaoks. Puhkerežiim Valige unerežiimi nupp une õhuvoolu jaoks. Digitaalekraan näitab hetkekiirust. Näiteks kiirusel 12 töötades vähendatakse puhumiskiirust ühe taseme võrra iga 60 minuti järel (12 kuni 11, 11 kuni 10, 10 kuni 9, 9 kuni 8, 8 kuni 7, 7 kuni 6, 6 kuni 5, 5 kuni 4, 4 kuni 3, 3 kuni 2, 2 kuni 1, 1 = pidev).
  • Page 107 Kui mitte, valige Auto Scan (Automaatne skannimine) . Seadme võrguga ühen- damiseks järgige ekraanil kuvatavaid juhiseid. 8. Valige rakenduse Clean Air Optima® seadme lisamine, järgige rakenduse juhiseid. 9. Kui seade on seotud, jääb WiFi märgutuli pidevalt põlema. 10. Kui konfigureerimine on edukas, saate seadme juhtimiseks kasutada rakendust Clean Air Optima®.
  • Page 108 Seadmete ühendamine mitme telefoniga Märkus. Esmalt peab teine inimene oma telefoni installima Clean Air Optima® rakenduse ja looma uue konto. Jagage seadet piiratud juurdepääsuga. Saate valida 1 seadme jagamise mitme inimesega. Sellel inimesel on seejärel juurdepääs, kuid ta ei saa kõiki seadeid hallata.
  • Page 109: Puhastamine Ja Hooldus

    5. Kui ventilaatorit ei kasutata pikema aja jooksul, soovitame seadet hoolikalt puhastada ja lasta sellel kuivada. Seadet tuleb hoida jahedas ja kuivas kohas. Tolmu vältimiseks asetage seadmele kaitsekott. Veaotsing Järgnevalt on toodud veaotsingu juhised, mis aitavad lahendada probleeme, mis võivad tekkida tsirkulatsiooniventilaatori Clean Air Optima® CA-403 Smart Probleem Võimalik põhjus Lahendus Toitejuhe ei ole õigesti ühendatud.
  • Page 110: Tehnilised Andmed

    HOIATUS! Kui ülaltoodud soovitatud lahendused ei toimi, võtke ühendust Clean Air Optima® tehnilise toega oma piirkonna telefoninumbril. Ärge püüdke seadet lahti võtta, uuesti kokku panna või parandada, sest see võib garantii tühistada. Tehnilised andmed Mudel CA-403 Smart Nimipinge 220-240V, 50/ 60Hz Nimivõimsus...
  • Page 111 2. Lisage lühike kirjeldus kahjustusest, rikkest või tõrkest ja probleemi tekkimise asjaoludest. Clean Air Optima® CA-403 Smart on enne tehasest lahkumist läbinud ranged testimisprotseduurid. Kui tootel ilmneb kahe aasta jooksul pärast ostukuupäeva rike, mille põhjuseks on tootmisdefekt, siis on ost- jal garantiitõendi esitamisel õigus toote tasuta parandamisele või selle osade asendamisele (tingimusel...
  • Page 112 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Telefon: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Saksamaa Telefon: +49 (0) 5921 879-121 E-post: info@cleanairoptima.com...
  • Page 113 Latviešu valodā Paldies, ka iegādājāties Clean Air Optima® gaisa cirkulācijas ventilatoru CA-403 Smart. Mēs novēlam, lai Clean Air Optima® jums kalpotu daudzus gadus. Tas ir izdevīgs un efektīvs produkts, kas nodrošina telpās patīkamu klimatu un veselīgu iekštelpu gaisu. Pārliecinieties, ka, lietojot šo elektroierīci, tiek ievēroti visi drošības pasākumi, lai ierīce darbotos pareizi.
  • Page 114 Drošības brīdinājumi Veiciet tālāk norādītās darbības, lai samazinātu miesas bojājumu risku, ko izraisa, piemēram, elektriskās strāvas trieciens vai ugunsgrēks. ikai lietošanai iekštelpās. Nelietojiet un neuzglabājiet ārpus telpām. zmantojiet pareizu spriegumu: AC 220 V – 240 V, 50 Hz. ņemiet kontaktdakšu, kad neizmantojat ierīci vai tīrāt tās iekšējās vai ārējās daļas. pkopiet un tīriet ierīci, kā...
  • Page 115: Tālvadības Pults

    Tālvadības pults 1. Atveriet bateriju vāciņu tālvadības pults aizmugurē, lai ievietotu bateriju (skatīt 1. attēlu). 2. Lai ievietotu bateriju: tālvadības pults apakšdaļā ir “drošības cilne”, kas vispirms jābīda pa labi un pēc tam jāizvelk baterijas turētājs (skatīt 2. attēlu). Ievietojiet bateriju pareizā pozīcijā (skatīt 3. attēlu). 3.
  • Page 116 ĀTRUMA poga Nospiežot pogu Ātrums, varat mainīt ātruma līmeni ar pogu un pogu 12 ventilatora ātrumi piedāvā individuālu gaisa plūsmu. REŽĪMA poga Izvēlieties režīma pogu nepārtrauktam ātrumam 12 un gan horizontālai, gan vertikālai svārstībai. Miega režīms Izvēlieties miega režīma pogu miega gaisa plūsmai. Digitālais displejs parāda pašreizējo ātrumu. Piemēram, strādājot ar ātrumu 12, pūšanas ātrums tiek samazināts par vienu līmeni ik pēc 60 minūtēm (no 12 līdz 11, no 11 līdz 10, no 10 līdz 9, no 9 līdz 8, no 8 līdz 7, no 7 līdz 6, no 6 līdz 5, no 5 līdz 4, no 4 līdz 3, no 3 līdz 2, 2 līdz 1, 1 = nepārtraukts).
  • Page 117 Ja tā nav, izvēlieties “Auto Scan” (Automātiskā skenēšana) Izpildiet ekrānā redzamos norādījumus, lai pievienotu ierīci tīklam. 8. Lietotnē izvēlieties pievienot ierīci Clean Air Optima® un izpildiet tur sniegtos norādījumus. 9. Kad ierīce ir savienota pārī, WiFi indikators nepārtraukti deg.
  • Page 118 5. Izvēlieties kopīgošanas metodi, piemēram, pa e-pastu, whatsapp, īsziņu u.c. un turpiniet. 6. Attiecīgā „Māja” automātiski parādīsies tās personas lietotnē „Clean Air Optima®”, ar kuru esat kopīgojis savu „Māju”. 7. Otrās personas kontā: Lietotnē „Clean Air Optima®” dodieties uz sākuma ekrānu. Dodieties uz augšējo kreiso stūri un iz- vēlieties „Māja”.
  • Page 119: Problēmu Novēršana

    Novietojiet maisu virs ierīces, lai izvairītos no putekļu uzkrāšanās. Problēmu novēršana Tālāk ir sniegts problēmu novēršanas ceļvedis, kas palīdzēs atrisināt visas problēmas, kas var rasties, izmantojot Clean Air Optima® gaisa cirkulācijas ventilatoru CA-403 Smart. Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums...
  • Page 120 BRĪDINĀJUMS! Ja iepriekš ieteiktie risinājumi nedarbojas, lūdzu, sazinieties ar Clean Air Optima® tehnisko atbalsta dienestu, zvanot uz sava reģiona tālruņa numuru. Nemēģiniet izjaukt, salikt atpakaļ vai salabot ierīci, jo tas var anulēt garantiju. Specifikācijas Modelis CA-403 Smart Nominālais spriegums 220-240V, 50/ 60Hz Nominālā...
  • Page 121 2. Lūdzu, iekļaujiet īsu bojājuma, kļūmes vai nepareizas darbības aprakstu, kā arī aprakstiet apstākļus, kādos šīs problēmas radās. Pirms mitruma savācējs Clean Air Optima® CA-403 Smart tiek izvests no rūpnīcas, tam tiek veiktas stin- gras pārbaudes. Ja divu gadu laikā no iegādes brīža ierīce nedarbojas atbilstoši specifikācijām ražotāja trūkuma dēļ, pircējs var saņemt bezmaksas labošanu vai daļu nomaiņu, uzrādot šo garantiju (ja ierīces...
  • Page 122 Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Tālrunis: +31 (0) 74 - 2670145 Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Vācija Tālrunis: +49 (0) 5921 879-121...
  • Page 123 A guarantee for healthy indoor air quality! More info: www.cleanairoptima.com Designed in Germany Trademarks owned by: Clean Air Optima Germany GmbH, © 2024 Clean Air Optima , All rights reserved, Made in P.R.C. Enschedestraße 14, 48529 Nordhorn, Germany ®...