Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Cordless lawn mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse a gazon a accumulateur
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
NL
Originele handleiding
Accugazonmaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped a batería
13
Art.-Nr.: 34.131.84 (2x 5,2 Ah)
Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 1
RASARRO 36/380 M BL
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Akku-fűnyírógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de tuns gazonul
cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Xλοοκοπτικο με μπαταρια
P
Manual de instruções original
Corta-relvas sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa kosiarka do trawy
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çim biçme makinesi
I.-Nr.: 21014
22.07.2024 10:38:15

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 34.131.84 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL 34.131.84

  • Page 1 Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska kosilica za travu Originele handleiding Accugazonmaaier Instrukcją oryginalną Akumulatorowa kosiarka do trawy Manual de instrucciones original Cortacésped a batería Orijinal Kullanma Talimatı Akülü çim biçme makinesi Art.-Nr.: 34.131.84 (2x 5,2 Ah) I.-Nr.: 21014 Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 1 22.07.2024 10:38:15...
  • Page 2 - 2 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 2 22.07.2024 10:38:16...
  • Page 3 - 3 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 3 22.07.2024 10:38:18...
  • Page 4 - 4 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 4 22.07.2024 10:38:20...
  • Page 5 - 5 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 5 22.07.2024 10:38:23...
  • Page 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    Personen mit verringerten physischen, sensori- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    4. Technische Daten Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Spannung ..........36 V d.c. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Motordrehzahl: ........3400 min spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Schutzart: ............IPX1 stickungsgefahr! Schutzklasse: ............III Gewicht: ............15 kg Lieferumfang •...
  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    die gleiche Position eingestellt sind. Durch Zu- Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug klappen der beiden Schnellspannhebel wird der vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Schubbügel wieder fi xiert. Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Durch Aufklappen der beiden Rohrverriegelungen können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges (Bild 6/Pos.
  • Page 9 • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Verstellung der Schnitthöhe Achtung! kontakten vorhanden ist. Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei aus- geschaltetem Gerät und abgezogenem Sicher- Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch heitsstecker vorgenommen werden. nicht möglich sein, bitten wir Sie, •...
  • Page 10: Bedienung

    Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15 Hinweis! Verwenden Sie nur Akkus mit gleichem Füllstand, Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus kombinieren Sie nie volle und halbvolle Akkus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. miteinander. Laden Sie immer beide Akkus gleichzeitig auf.
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt der anderen Hand den Fangkorb am Handgriff sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. halten und von oben einhängen. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch- lichen Rasenlänge.
  • Page 12: Lagerung Und Transport

    Messer nicht richtig teils ausgewuchtet ist oder durch Stöße verformt Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter wurde. In diesem Fall muss es repariert oder www.Einhell-Service.com ausgewechselt werden. • Im Geräteinneren befinden sich keine weite- Ersatzmesser Art.-Nr.: 34.054.86 ren zu wartenden Teile.
  • Page 13: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- oder setzt aus (Wa- prüfen lassen ckelkontakt) b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das...
  • Page 15 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 15...
  • Page 16: Service-Informationen

    Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 17: Safety Regulations

    and understand the dangers which result from Danger! When using the equipment, a few safety pre- such use. Children are not allowed to play with the cautions must be observed to avoid injuries and equipment. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Page 18: Proper Use

    Items supplied 2x Power X-Change lithium-ion batteries • Cordless lawn mower Voltage: ..........18 V DC • Rechargeable batteries (2x) Capacity: ........... 5.2 Ah • Battery charger Number of cells: ..........10 • Mulching adapter • Original operating instructions Power-X Twincharger battery charger •...
  • Page 19 There are three contacts on the right-hand teeth ration. If the fl ap closes during mowing, the grass of the handlebar adjustment facility (Fig. 3), as collecting device is full and must be emptied. To well as on the right-hand push bar. The contacts ensure the proper functioning of the fi...
  • Page 20: Operation

    1. Take the battery pack out of the equipment. 2 or 1 LED(s) are lit: To do so, press the pushlock button (Fig. 13/ The battery has an adequate remaining charge. Item C). 2. Check that your mains voltage is the same as 1 LED fl...
  • Page 21 cutting height should be between 4 - 6cm and the Caution! Never open the chute fl ap when the grass bag has been detached (to be emptied) amount of growth before mowing again should be and the motor is still running. A rotating bla- 4 - 5cm.
  • Page 22: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    Keep all safety devices, air vents and the Important! Wear work gloves! Only replace the motor housing free of dirt and dust as far as blade with a genuine Einhell replacement blade, possible. Wipe the equipment with a clean as this will ensure top performance and safety cloth or blow it with compressed air at low under all conditions.
  • Page 23: Storage And Transport

    • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Spare blade art. no.: 34.054.86 8. Storage and transport Remove the rechargeable batteries. Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above...
  • Page 24: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 25: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies Motor does not start a) Motor terminals disconnected a) Have repaired by the Customer or comes to a stop Service Center (loose connection) b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
  • Page 26 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 26 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 26...
  • Page 27: Service Information

    * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    être utilisé par les personnes avec des capacités Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des nuées ou en manque d’expérience et de connais- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- sances à...
  • Page 29: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    4. Données techniques Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Tension ..........36 V d.c. enfants jouer avec des sacs et des fi lms en Vitesse de rotation du moteur : ...3400 tr/min plastique et avec des pièces de petite taille.
  • Page 30: Avant La Mise En Service

    réglés sur la même position. Fixez à nouveau le Risques résiduels Même en utilisant cet appareil électrique guidon en rabattant les deux leviers de serrage conformément aux prescriptions, il reste rapide. toujours des risques résiduels. Les dangers En rabattant les deux verrouillages de tube (fi gure suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil élec- 6/pos.
  • Page 31 des contacts de charge du chargeur. Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe peut seule- Si le chargement de l‘accumulateur reste toujours ment être entrepris lorsque le moteur est arrêté et impossible, nous vous prions de bien vouloir la fi...
  • Page 32 induite par le manche entre le boitier de la lame Montage de l’accumulateur (fi gure 14) Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur. Placez et l‘utilisateur. Soyez particulièrement prudent alors les deux accumulateurs dans leurs loge- lorsque vous tondez ou changez de direction à ments, comme indiqué...
  • Page 33: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Maintenez le dessous de la tondeuse propre et Soulevez le clapet d‘éjection d‘une main et de enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les l‘autre, tenir le panier collecteur par la poignée et dépôts rendent le démarrage diffi cile, altèrent l‘accrochez en partant d‘en haut. la qualité...
  • Page 34: Stockage Et Transport

    Vous trouverez les prix et informations actuelles à le temps, mais surtout vous assure une tonte l’adresse www.Einhell-Service.com facile et sans souci de votre gazon. • La pièce qui s’use le plus est la lame. Vérifiez Lame de rechange réf.
  • Page 35 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 36: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Le moteur ne a) Raccords au moteur desserrés a) Faites-le vérifi er par un atelier de démarre pas ou service après-vente s‘interrompt (mau- b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur vais contact) une surface déjà...
  • Page 37 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 37 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 37...
  • Page 38 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 39: Avvertenze Sulla Sicurezza

    capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare prive di esperienza e conoscenze solo se vengo- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- no sorvegliate o sono state istruite riguardo l‘uso oni e danni. Quindi leggete attentamente queste sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 40: Utilizzo Proprio

    4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Tensione ..........36 V d.c. giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Numero di giri del motore: ....3400 min coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Tipo di protezione: ........IPX1 soff...
  • Page 41: Rischi Residui

    mente l‘impugnatura di spinta. Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz- zato secondo le norme, continuano a sussis- Aprendo i due bloccaggi dei tubi (Fig. 6/Pos. 4) tere rischi residui. In relazione alla struttura potete regolare la lunghezza dell‘impugnatura di spinta superiore (Fig.
  • Page 42 Se continuasse a non essere possibile ricaricare Regolazione dell’altezza di taglio Attenzione! la batteria, portate • La regolazione dell‘altezza di taglio deve venire il caricabatterie • eseguita solamente ad apparecchio spento e con e la batteria la chiave di sicurezza staccata. al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Page 43 tosaerba su pendii con un’inclinazione superiore Avvertenza! Utilizzate solo batterie con lo stesso livello di ai 15 gradi. carica, non combinate mai una batteria completa- Siate particolarmente attenti muovendovi mente carica con una carica per metà. Ricaricate all’indietro e tirando il tosaerba. Pericolo di inci- sempre le due batterie contemporaneamente.
  • Page 44: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es- Sollevate con una mano il portello di scarico e sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che con l’altra agganciate dall’alto il cestello di raccol- il tosaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo ta, tenendolo per l’impugnatura.
  • Page 45: Magazzinaggio E Trasporto

    • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Lama di ricambio n. art.: 34.054.86 - 45 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 45 22.07.2024 10:38:35...
  • Page 46: Indicatori Caricabatterie

    10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 47 11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Connessioni del motore allentate a) Far controllare da un‘offi cina del avvia o si ferma servizio assistenza clienti (contatto instabile) b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
  • Page 48 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 49 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 50: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N ustabile eller ikke har nogen erfaring og kendskab Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- til produktet, hvis de er under opsyn eller er blevet ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå instrueret i en sikker brug af produktet og forstår skader på...
  • Page 51: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Spænding ..........36 V d.c. folier og smådele! Fare for indtagelse og Motoromdrejningstal: ......3400 min kvælning! Beskyttelsesgrad: .........IPX1 Leveringsomfang Kapslingsklasse: ..........III • Akku-plæneklipper • Vægt: ............15 kg Akkumulatorbatteri (2x) •...
  • Page 52: Inden Ibrugtagning

    DK/N 1. Lungeskader, hvis du ikke bærer støvmaske. opsamlingsboksen sættes på. Løft dækpladen 2. Høreskader, hvis du ikke bærer høreværn. (fi g. 8/pos. 7) med den ene hånd. Hold fast i op- samlingsboksens håndgreb med den anden hånd og sæt den i oppefra. 5.
  • Page 53 DK/N Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 12) Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator Med ladeaggregatet kan 1 eller 2 akkumulatorbat- (fi g. 13) terier lades. Med uafhængig ladning er det også Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacite- muligt at lade forskellige akkumulatorbatterier tsindikator (pos. A). Akkumulatorbatteri-kapacite- (f.eks.: 2,0 Ah og 4,0 Ah) samtidigt med ladetider- tsindikatoren (pos.
  • Page 54 DK/N tempo, så fl adekapaciteten tilpasses individuelt. Pas på! For at undgå at plæneklipperen tænder ved en En hyppig tænding og slukning af produktet under fejltagelse, er den udstyret med en indkoblings- slåningen forringer ligeledes fl adekapaciteten. spærring (fi g. 6/pos. 2), som skal trykkes ind, Skulle akku-driftstiden (fl...
  • Page 55: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N • fast i åbningen, anbefales det at trække græsslå- Kontroller jævnligt opsamlingsboksen for tegn maskinen ca. 1 m tilbage, så motoren lettere kan på slid. • startes. Dele, som er slidte eller beskadigede, skal skiftes ud. • Græsrester i maskinhuset og på arbejdsværktøjet For at sikre en lang levetid skal alle skruedele må...
  • Page 56: Opbevaring Og Transport

    Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com Reservekniv varenr.: 34.054.86 8. Opbevaring og transport Træk akkumulatorbatterierne af. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-...
  • Page 57 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 58 DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motoren er løse a) Få den efterset på et kundeservice- eller standser (løs værksted kontakt) b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er;...
  • Page 59 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 59 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 59...
  • Page 60 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 61: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    har instruerats om säker användning av maskinen Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra inte leka med maskinen. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
  • Page 62: Ändamålsenlig Användning

    Garanterad ljudeff ektnivå L ....96 dB(A) Leveransomfattning • Batteridriven gräsklippare Vibration vid stången a ......3,22 m/s • Batteri (2 st) Osäkerhet K ..........1,5 m/s • Laddare Inställning av klippningshöjd ... 25-75 mm; 6 lägen • Mulchadapter • Original-bruksanvisning 2 st Li-Ion-batterier Power X-Change •...
  • Page 63: Montera Gräsuppsamlaren

    Vid höger kuggar för inställning av stången fi nns 3 Använda mulchadaptern (bild 10) kontakter (bild 3), liksom vid höger skjutbygel. Vid mulchning kommer det klippta gräset att Kontakterna används till elektrisk anslutning mel- huggas sönder i gräsklipparens kåpa och sedan lan motor och skjutbygel.
  • Page 64 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på Alla lysdioder blinkar märkskylten stämmer överens med nätspän- Batteriets temperatur har underskridits. Dra ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (19) av batteriet från maskinen och låt det svalna i stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- rumstemperatur i en dag.
  • Page 65 Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig Håll gräsklipparens undersida ren och ta alltid själv som bestäms av styrstängerna. Var särskilt bort gräs som har fastnat. Avlagringar gör det försiktig när du klipper och ändrar körriktning på svårare att starta maskinen, och påverkar dessu- sluttningar och slänter.
  • Page 66: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    • Byt ut slitna eller skadade delar. Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • För att garantera lång livslängd ska alla skru- www.Einhell-Service.com vdelar samt hjul och axlar rengöras och däref- ter oljas in. Reservkniv art.-nr.: 34.054.86 •...
  • Page 67: Förvaring Och Transport

    8. Förvaring och transport Dra av batteriet. Förvaring Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara maskinen i originalförpacknin- gen. Transport • Innan maskinen får transporteras ska den slås ifrån och skiljas åt från elnätet.
  • Page 68 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 69 11. Felsökning Störning Möjliga orsaker Åtgärder Motorn startar inte a) Anslutningarna vid motorn har loss- a) Låt kundtjänst kontrollera. eller stannar under drift (glappkontakt) b) Maskinen står i alltför högt gräs b) Starta på lågt gräs eller på ytor som redan klippts;...
  • Page 70 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 70 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 70...
  • Page 71 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny

    2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1/2) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Horní vodicí rukojeť k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 73: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení 2x lithium-iontový akumulátor Power X-Change Napětí: ............18 V d.c. Sekačka je vhodná pro soukromé používání na zahradách u domů a chat. Kapacita: ............ 5,2 Ah Počet článků: ........... 10 Pozor! Z důvodů tělesného ohrožení uživatele nesmí...
  • Page 74 nacházejí 3 kontakty (obr. 3), stejně tak na pravé Použití mulčovacího adaptéru (obr. 10) vodicí rukojeti. Při mulčování se sekaná tráva rozseká v Tyto kontakty slouží k elektrickému propojení mo- uzavřeném krytu sekačky a opět se rozptýlí na toru a spínací páčky. trávníku.
  • Page 75 3. Zasuňte akumulátory (18) do nabíječky (19). tor z přístroje. Defektní akumulátor se již nesmí 4. V bodu „Indikace nabíječky“ najdete tabulku s používat, resp. nabíjet. významy LED indikací na nabíječce. Montáž přídavné akumulátoru (obr. 14) Během nabíjení se může akumulátor trochu Otevřete kryt akumulátoru.
  • Page 76 s neklouzavou, profi lovou podrážkou a dlouhé Před prováděním jakýchkoliv kontrol nože kalhoty. vypněte motor. Pamatujte na to, že se nůž po vypnutí motoru ještě několik vteřin otáčí! Nikdy nezkoušejte nůž zastavit. Pravidelně kontrolujte, Sekejte vždy příčně ke svahu. Na svazích se sklo- nem přes 15 stupňů...
  • Page 77: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    • Číslo požadovaného náhradního dílu • Často kontrolujte součásti sloužící k za- Aktuální ceny a informace naleznete na chytávání trávy, zda nevykazují známky www.Einhell-Service.com opotřebení. • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. Náhradní nůž č. výr.: 34.054.86 • Z důvodu dlouhé životnosti by se měly všechny šroubované...
  • Page 78: Likvidace A Recyklace

    Transport • Před transportem přístroj vypněte a odpojte ho od elektrického napájení. • Použijte ochranné transportní prvky, pokud jsou k dispozici. • Chraňte přístroj před poškozeními a silnými vibracemi, které mohou nastat zejména při transportu ve vozidlech. • Zajistěte přístroj proti sklouznutí a převrácení. 9.
  • Page 79 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 80 11. Plán vyhledávání poruch Chyba Možná příčina Odstranění Motor neběží a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nebo se zastavil nickým servisem. (uvolněný kontakt). b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně...
  • Page 81 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 81 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 81...
  • Page 82 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 83: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! zníženými psychickými, senzorickými alebo men- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať tálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skú- príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo seností a vedomostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám.
  • Page 84: Správne Použitie Prístroja

    Nebezpečenstvo! Šírka rezu: ...........38 cm Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti Objem zachytávacieho koša na trávu: ..45 Litrov sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami Hladina akustického tlaku L : ..... 84,2 dB(A) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo Faktor neistoty K : ........
  • Page 85: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky távacieho koša musí byť motor vypnutý a strihací nôž sa nesmie točiť. Jednou rukou nadvihnúť vyhadzovaciu klapku (obr. 8/pol. 7). Druhou rukou Kosačka je pri zakúpení v čiastočne zmontova- pridržať zachytávací kôš za rukoväť a zavesiť ho nom stave.
  • Page 86 keď zistíte, že sa výkon prístroja začne znižovať. Pred tým, než začnete s kosením, skontrolujte, či nie je strihacie ústrojenstvo tupé a nie sú Akumulátor by nemal byť nikdy úplne vybitý. To poškodené upevňovacie prostriedky. Tupé a / ale- totiž vedie k poškodeniu akumulátora! bo poškodené...
  • Page 87 Pozor! Doba chodu akumulátora a tým pádom možný Aby ste zabránili samovoľnému zapnutiu prístroja, plošný výkon v metroch štvorcových na jedno je kosačka vybavená blokovaním zapnutia (obr. nabitie akumulátora, sú závislé z veľkej časti 6/pol. 2), ktoré musí byť stlačené pred tým, než od vlastností...
  • Page 88: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    • Kosačka nesmie byť čistená pod tečúcou vo- Položte používané prípojné vedenie prístroja v slučkách na zem pred používanou zásuvkou. dou, predovšetkým nie pod vysokým tlakom. • Koste trávnik vždy smerom preč od zásuvky Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po resp.
  • Page 89: Likvidácia A Recyklácia

    Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Náhradný nôž č. výr.: 34.054.86 8. Skladovanie a preprava Vyberte akumulátory. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí.
  • Page 90 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 91: Plán Na Hľadanie Chýb

    11. Plán na hľadanie chýb Chyba Možná príčina Náprava Motor nenabehne a) Uvoľnené prípojky na motore a) Nechať skontrolovať cez zákaznícky alebo vynecháva servis (uvoľnený kontakt) b) Prístroj stojí vo vysokej tráve b) Naštartovať na nižšej tráve resp. pokosenej ploche; prípadne zmeniť výšku rezu c) Upchané...
  • Page 92 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 92 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 92...
  • Page 93 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 94: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    of mentale vaardigheden of een gebrek aan erva- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele ring en kennis worden gebruikt, mits deze onder veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om toezicht staan of met betrekking tot het veilige lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen...
  • Page 95: Reglementair Gebruik

    • 4. Technische gegevens Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Spanning ..........36 V DC Gevaar! Motortoerental:........3400 min Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Beschermklasse: ..........IPX1 geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Beschermklasse: ..........III gen niet met plastic zakken, folies en kleine Gewicht: ............15 kg stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- Maaibreedte: ..........38 cm...
  • Page 96: Vóór Inbedrijfstelling

    schuifbeugel (afbeelding 6, pos. 1) in de lengte bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: verstellen. Let er daarbij op dat beide kanten op 1. Longletsel indien er geen geschikt stofmas- dezelfde positie zijn ingesteld. Door de beide ker wordt gedragen. buisvergrendelingen dicht te klappen wordt de 2.
  • Page 97 De verstelling van de maaihoogte moet als volgt Voor een deskundige verzending verzoeken worden uitgevoerd (zie fi g. 11): wij u contact op te nemen met onze klan- 1. De hefboom (7) naar buiten drukken. tendienst of het verkooppunt waar u het ap- 2.
  • Page 98 6. Bediening de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel wordt. Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u Voorzichtig! de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen De gazonmaaier is voorzien van een veiligheids- moeten elkaar steeds overlappen met enkele schakeling om onbevoegd gebruik te voorkomen.
  • Page 99: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • mes correct bevestigd, in perfecte staat en goed De grasmaaier mag niet met stromend water, geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of vervangen. vooral niet onder hoge druk, worden schoon- Indien het roterende mes een voorwerp raakt, gemaakt. •...
  • Page 100: Verwijdering En Recyclage

    • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reservemes artikelnr.: 34.054.86 8. Opslag en transport Trek de accu’s eraf. Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is.
  • Page 101 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 102 11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor loopt niet aan a) Aansluitingen aan de motor losge- a) Door werkplaats van de klanten- of schakelt uit (los- komen dienst laten controleren zittend contact) b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten;...
  • Page 103 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 103 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 103...
  • Page 104 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 105: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    utilizado por personas cuyas capacidades estén Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que serie de medidas de seguridad para evitar le- no dispongan de la experiencia y/o los conoci- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer mientos necesarios siempre y cuando estén vigi- atentamente este manual de instrucciones/adver- ladas o hayan recibido formación o instrucciones...
  • Page 106: Uso Adecuado

    4. Características técnicas no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Tensión ..........36 V d.c. que transcurra el periodo de garantía. Revoluciones del motor: .....3400 r.p.m. Peligro! Tipo de protección: ........IPX1 ¡El aparato y el material de embalaje no son Clase de protección: ..........III un juguete! ¡No permitir que los niños jue- Peso: ............15 kg...
  • Page 107: Antes De La Puesta En Marcha

    La longitud del arco de empuje superior (fi g. 6/ Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- pos. 1) se puede regular abriendo los dos blo- damente, siempre existen riesgos residuales. queos del tubo (fi g. 6/pos. 4). Asegurarse de En función de la estructura y del diseño de ajustar los dos lados en la misma posición.
  • Page 108 Ajuste de la altura de corte En caso de que todavía no fuera posible cargar la ¡Atención! batería, rogamos enviar • El ajuste de la altura de corte debe efectuarse el cargador • únicamente tras haber desconectado el aparato y y la batería sacado el enchufe de seguridad.
  • Page 109 Cortar siempre el césped de forma transversal a y baterías cargadas a la mitad. Cargar siempre las dos baterías a la vez. la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe La batería con el nivel de carga inferior determina cortarse el césped con la máquina en pendientes el tiempo de funcionamiento del aparato.
  • Page 110: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Mantener limpia la parte inferior del chasis del Para poder recoger bien el césped, es preciso cortacésped, eliminando totalmente los residuos limpiar el interior de la bolsa de recogida después de césped acumulados. Los residuos acumula- del uso. dos difi cultan el proceso de puesta en marcha, Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando menoscabando calidad de corte y la expulsión de césped.
  • Page 111: Almacenamiento Y Transporte

    Encontrará los precios y la información actual en • El componente más sometido al desgaste www.Einhell-Service.com es la cuchilla. Comprobar regularmente el estado de la misma, así como que se halle Cuchilla de repuesto núm. art.: 34.054.86 bien sujeta.
  • Page 112: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 113: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Corregir la altura de corte o se detiene (con- el motor tacto fl ojo). b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
  • Page 114 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 114 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 114...
  • Page 115: Información De Servicio

    Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 116 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ylempi työntösanka Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 117: Määräysten Mukainen Käyttö

    • Alkuperäiskäyttöohje 2 kpl litiumioniakkuja Power X-Change • Turvallisuusmääräykset Jännite: .......... 18 V tasavirta Teho: ............5,2 Ah Kennojen lukumäärä: ........10 3. Määräysten mukainen käyttö Latauslaite Power X-Twincharger Ruohonleikkuri on tarkoitettu yksityiseen käyttöön Tulojännite: ......200-240 V ~ 50-60 Hz koti- ja harrastuspuutarhassa.
  • Page 118 Jotta vältetään kontaktikatkot ja niistä aiheutuvat Hakesovittimen käyttö (kuva 10) moottorin sammumiset Kasvuhakkeella tarkoitetaan suljetussa ruohon- ruohonleikkuun aikana, tulee huolehtia siitä, että leikkurissa silputtua ruoholeiketta, joka levitetään varren säädössä ja työntösangassa takaisin nurmikolle. Ruoholeikkeiden poistoa ja olevat koskettimet ovat tiukasti yhdessä. Tarvitta- hävittämistä...
  • Page 119 3. Työnnä akku tai akut (18) latauslaitteeseen Kaikki LED:it vilkkuvat: (19). Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois 4. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät taulu- laitteesta ja anna akun olla päivän verran huone- kon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön enlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku merkitykset.
  • Page 120 ja rinteillä tapahtuvan leikkuun ja kulkusuunnan Rinteissä leikkuuradat tulee valita rinteen poik- muutosten aikana. Huolehdi pitävästä asennosta, kisuuntaan. Ruohonleikkurin alasluistamisen voi käytä luistamattomin, pitävin anturoin varustettuja estää liikuttamalla sitä viistosti ylöspäin. Valitse jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. leikkauskorkeus aina ruohon pituuden mukaan. Leikkaa ruoho useammassa vaiheessa, niin että...
  • Page 121: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- uusiin. • teesta www.Einhell-Service.com Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa Varaosaterä tuotenumero: 34.054.86 ja sitten öljytä. • Ruohonleikkurin säännöllinen hoito takaa sen kestävyyden ja tehokkuuden, sekä...
  • Page 122: Varastointi Ja Kuljetus

    8. Varastointi ja kuljetus Vedä akut pois laitteesta. Varastointi Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauk- sessaan. Kuljetus • Sammuta laite ja erota se virransyötöstä en- nen kuin kuljetat sitä.
  • Page 123 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 124 11. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Moottori ei käynni- a) moottorin liitännät irrotettu a) Anna asiakaspalvelun tarkastaa sty tai pätkii (löysä toiminta kosketin) b) laite seisoo korkeassa ruohossa b) käynnistä matalassa ruohossa tai leikatulla pinnalla; muuta tarvittaes- sa leikkauskorkeutta c) leikkurin kotelo tukkiutunut c) puhdista kotelo, jotta terä...
  • Page 125 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 125 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 125...
  • Page 126 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 127: Varnostni Napotki

    2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1/2) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Zgornji potisni ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 128: Predpisana Namenska Uporaba

    • Polnilnik 2x Li-Ion akumulator Power-X-Change • Nastavek za zastirko Napetost: ..........18 V d.c. • Originalna navodila za uporabo Kapaciteta: ..........5,2 Ah • Varnostna navodila Število celic: ............ 10 Polnilnik Power-X-Twincharger 3. Predpisana namenska uporaba Vhodna napetost: ....200-240 V ~ 50-60 Hz Izhodiščna napetost: ......
  • Page 129 Da med košnjo preprečite zrahljan kontakt in s Za uporabo funkcije mulčenja odstranite lovilno tem prekinitev delovanja motorja, morate kontakte košaro in potisnite nastavek za zastirko (slika 10/ na nastavitvah prečk in potisnem ročaju pritisniti pol. 15) v izmetno odprtino, nato pa priključite močno enega na drugega.
  • Page 130 Manj poln akumulator določi čas, kolikor bo Če polnjenje akumulatorskega vložka še vedno ni mogoče, pošljite naprava delovala. Pred uporabo morata biti oba • napajalnik akumulatorja vedno do konca polna. Pokrov aku- • mulatorja zaprite tako, da ga zaprete. in baterijski vložek naši službi za stranke.
  • Page 131: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    Takoj, ko ostanejo med košnjo na trati ostanki Čisti rez košnje dosežete tako, da kosilnico vodite v kar najbolj ravnih vrstah. Pri tem se morajo vrste trave, morate izprazniti lovilno košaro. Pozor! vedno za nekaj centimetrov prekrivati, da ne ost- Preden snamete lovilno košaro, ustavite motor in anejo nepokošene proge.
  • Page 132: Skladiščenje In Transport

    (vijaki, matice itd.), da lahko Številka potrebnega nadomestnega dela s kosilnico vedno varno delate. Aktualne cene in informacije najdete na spletni • strani www.Einhell-Service.com Pogosto preverjajte, ali kaže naprava za prestrezanje trave znake obrabljenosti. • Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte.
  • Page 133 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 134: Načrt Iskanja Napak

    11. Načrt iskanja napak Napaka Možni vzroki Ukrep Motor ne dela ali a) zrahljani priključki na motorju a) Preverijo naj v servisni delavnici se ustavi (zrahljan b) naprava je v visoki travi b) postavite na nizko travo ali že kontakt) pokošeno površino;...
  • Page 135 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 135 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 135...
  • Page 136 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 137: Biztonsági Utasítások

    Veszély! képességekkel vagy tapasztalattal és tudással A készülékek használatánál, a sérülések és a nem rendelkezőeknek akkor lehet használni, ha károk megakadályozásának az érdekébe be kell felügyelve vannak vagy a készülék biztos hasz- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt nálatával kapcsolatban ki lettek oktatva és megér- tették az abból eredő...
  • Page 138: Rendeltetésszerűi Használat

    Veszély! Vágásszélesség: .........38 cm A készülék és a csomagolási anyag nem Fűfelfogó kosár ürtartalom: ......45 liter gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a : ......84,2 dB(A) Hangnyomásszint L műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- : ........3 dB(A) Bizonytalanság K kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- : ...
  • Page 139: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt csapóajtót (8-es kép/poz. 7) az egyik kézzel megemelni. A másik kézzel a felfogó kosarat a fo- gantyúnál fogva tartani és felülről beakasztani. A fűnyírógép leszálításkor részben össze van szerelve. A tolófülnek és a felfogó kosárnak már a Töltésállásjelző...
  • Page 140 Mielőtt elkezdené nyírni a fűvet, ellenőrizze le, akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a hogy nem-e tompa a vágószerszám és hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki rögzítő eszközök nem e sérültek. Cserélje ki a sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- tompa és / vagy sérült vágószerszámokat, azért csomag defektusához vezet! hogy ne hozzon egy kiegyensúlyozatlanságot...
  • Page 141 benne, hogy a készülék helyesen működik. A készüléknek a nyírási folyamat ideje alatti sűrű Mielőtt javításokat vagy karbantartási munkálato- be- és kikapcsolása úgyszintén lecsökkenti a kat végezne el a készüléken, meg kell bizonyos- felületteljesítményét. Ha az akku-futási ideje (felü- odnia arról, hogy a kés nem forog és hogy ki van letteljesítmény) a fenti intézkedések ellenére sem húzva a biztonsági csatlakozó.
  • Page 142: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    kidobáló csapóajtó és bezárja a hátulsó kidobáló 7.2 Karbantartás • nyíllást. Ha ennél fűmaradékok maradnak lógva Az elkopott vagy sérült késeket, késhordókat a nyíllásban, akkor a motor könnyebb indításáh- és csapszegeket készletenként kell egy fel- oz célszerű, a fűnyírógépet körülbelül 1 m-re jogosított szakember által kicseréltetni, azért hátrahúzni.
  • Page 143: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    Ha nem ismer • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz- számát ségi önkormányzatnál. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. Pótkés cikk-szám: 34.054.86 8. Tárolás és szállítás Húzza le az akkukat. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,...
  • Page 144 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 145 11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul meg a) Kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgálati vagy kihagy a motor zások műhely által (kaontaktushiba). b) Magas fűben áll a készülék b) Alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani;...
  • Page 146 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 146 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 146...
  • Page 147 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 148: Indicaţii De Siguranţă

    au primit instrucţiuni în legătură cu modul de uti- Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva lizare sigură a aparatului şi au înţeles pericolele măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele care pot rezulta din utilizarea lui. Copiilor le este şi daunele.
  • Page 149: Cuprinsul Livrării

    4. Date tehnice Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Tensiune ..........36 V d.c. pungi din material plastic, folii şi piese mici! Turaţie motor: ........3400 min Există pericolul de înghiţire şi sufocare! Tip de protecţie: ..........
  • Page 150: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Prin deschiderea celor două blocaje ale ţevilor pericole pot apărea, dependente de tipul con- structiv şi execuţia acestei scule electrice: (Fig. 6/Poz. 4) puteţi modifi ca lungimea etrierului 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se de împingere superior (Fig. 6/Poz. 1). Ţineţi cont, poartă...
  • Page 151 Reglarea înălţimii de tăiere trebuie executată În scopul unei expedieri corespunzătoare, vă după cum urmează (vezi fi gura 11): rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru 1. Împingeţi maneta (7) în afară. clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat 2. Fixaţi maneta (7) la înălţimea de tăiere dorită. aparatul.
  • Page 152 Durata de funcţionare a aparatului este Indicaţii pentru cosirea corectă determinată de acumulatorul cu nivelul mai La cosire se recomandă un mod de lucru supra- scăzut de încărcare. Înainte de utilizare trebuie pus. încărcaţi complet amândoi acumulatorii. Închideţi Cosiţi numai cu cuţite ascuţite, impecabile, care capacul acumulatorului.
  • Page 153 periodic dacă lama este fi xată corect, în stare sau curăţaţi-l cu aer comprimat la o presiune bună şi dacă este ascuţită. În caz contrar ascuţiţi mică. • sau înlocuiţi lama. În cazul în care cuţitul afl at în Maşina de tuns gazonul nu se va curăţa cu jet mişcare se loveşte de un obiect, opriţi maşina de apă, în nici un caz sub presiune.
  • Page 154 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Nr. art. cuţit de schimb: 34.054.86 8. Depozitarea şi transportul Scoateţi acumulatorii. Depozitarea Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi...
  • Page 155 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 156: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Motorul nu porneşte a) Racordurile la motor sunt desprinse a) Se va verifi ca printr-un atelier ser- sau funcţionează vice pentru clienţi întrerupt (contact b) Aparatul stă în iarbă înaltă b) Se va porni în iarbă...
  • Page 157 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 157 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 157...
  • Page 158 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 159: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! Η συσκευή να μη χρησιμοποιείται από παιδιά. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Δεν επιτρέπεται ο καθαρισμός και η συντήρηση αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να εκτελούνται από παιδιά. Αυτή η συσκευή να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με Διαβάστε...
  • Page 160: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. Τάση ............36 V d.c. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την Αριθμός στροφών κινητήρα: ....3400 min πάροδο...
  • Page 161: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Προσοχή! ταχυσύσφιξης στο σπείρωμα τόσο προς τα Υπολειπόμενοι κίνδυνοι πίσω, ώστε να μπορεί να αναδιπλωθεί κατόπιν Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και ο μοχλός ταχυσύσφιξης (εικ. 4/αρ. 16α) προς κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού τα πίσω. Με άνοιγμα των δύο πλευρικών μοχλών...
  • Page 162 4. Στο εδάφιο „Ένδειξη φορτιστή“ θα βρείτε Προειδοποίηση! Η τοποθέτηση του αντάπτερ για κάλυψη πίνακα με τις εξηγήσεις της ένδειξης του εδάφους επιτρέπεται μόνο με ακινητοποιημένη LED στο φορτιστή. μηχανή και τραβηγμένο βύσμα από την πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να Για...
  • Page 163 Αναβοσβήνει ένα LED: δεν περιστρέφεται το μαχαίρι και πως το φις Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. ασφαλείας δεν είναι στην πρίζα. Αναβοσβήνουν όλα τα LED: Προειδοποίηση! Ποτέ μην ανοίγετε το Υπέρβαση της θερμοκρασίας της μπαταρίας. κάλυμμα εξαγωγής, όταν αδειάζεται το Αφαιρέστε...
  • Page 164: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    τότε ίσως βοηθήσει μία μπαταρία μεγαλύτερης Για την αφαίρεση του καλαθιού συλλογής χωρητικότητας (Ah). ανασηκώστε με ένα χέρι το κάλυμμα του ανοίγματος εξαγωγής και με το άλλο βγάλτε έξω Το πόσο συχνά χρειάζεται κόψιμο, εξαρτάται το καλάθι πιάνοντάς το στη χειρολαβή. Σύμφωνα από...
  • Page 165: Φύλαξη Και Μεταφορά

    Αριθμός ανταλλακτικού την κατάσταση του μαχαιριού καθώς και Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες τη στερέωσή του. Εάν έχει φθαρεί το στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com μαχαίρι, πρέπει αμέσως να αντικατασταθεί Ανταλλακτικό μαχαίρι Αρ. είδους: 34.054.86 ή να τροχιστεί. Εάν παρουσιαστούν...
  • Page 166: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    • Να προστατεύετε τη συσκευή από ζημιές και δυνατές δονήσεις που δημιουργούνται ιδιαίτερα κατά την μεταφορά με οχήματα. • Να ασφαλίζετε τη συσκευή για να μη γλιστρήσει και να μην πέσει. 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή...
  • Page 167 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 168: Πίνακας Αναζήτησης Αιτίας Βλάβης

    11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Σφάλμα Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει a) Έχουν λασκάρει οι συνδέσεις στον α) Να ελεγχθεί από το συνεργείο του μπροστά ή κινητήρα τμήματος εξυπηρέτησης πελατών διακόπτεται η β) Εκκίνηση σε χαμηλή χλόη ή σε λειτουργία του β) Η...
  • Page 169 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 169 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 169...
  • Page 170 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 171: Instruções De Segurança

    sensoriais ou mentais reduzidas ou sem expe- Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas riência nem conhecimentos, desde que sejam algumas medidas de segurança para preve- mantidas sob vigilância ou tenham sido instruídas nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia relativamente à...
  • Page 172: Utilização Adequada

    • 4. Dados técnicos Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Tensão ...........36 V d.c. Perigo! Rotações do motor: ......3400 r.p.m. O aparelho e o material da embalagem não Grau de protecção: ........IPX1 são brinquedos! As crianças não devem Classe de protecção: ........III brincar com sacos de plástico, películas ou...
  • Page 173: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Cuidado! possíveis estas três posições. Assegure-se de Riscos residuais que os dois lados estão ajustados para a mesma Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é posição. Ao fechar as duas alavancas de abertura utilizada adequadamente, existem sempre rápida, a barra de condução é fi xada novamente. riscos residuais.
  • Page 174 Para utilizar a função mulching, desenganche Se o carregamento do pack de baterias não for o saco de recolha e empurre o adaptador para possível, verifi que • mulching (fi gura 10/pos. 15) para a abertura de se existe tensão de rede na tomada •...
  • Page 175 junto a taludes e declives. Certifi que-se de que Montagem da bateria (fi gura 14) Abra a tampa da bateria. Depois, insira as duas está numa posição segura, use calçado antider- baterias, como ilustrado na fi g. 15, nos encaixes. rapante, maleável e calças compridas.
  • Page 176: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    de imediato à altura normal. Isso prejudica a Engate o cesto de recolha apenas quando o mo- relva. Nunca corte mais de metade da altura da tor estiver desligado, a fi cha de segurança retira- relva. da e o acessório de corte parado. Eleve a portinhola de expulsão com uma mão e, Mantenha o lado inferior da carcaça do corta-rel- com a outra, segure o cesto de recolha junto ao...
  • Page 177: Armazenagem E Transporte

    Número da peça sobressalente necessária eficiência, a conservação regular do corta- Pode encontrar os preços e informações actuais relvas contribui para um corte cuidadoso e em www.Einhell-Service.com fácil da relva. • O componente sujeito a maior desgaste é Lâmina sobressalente Ref.ª: 34.054.86 a lâmina.
  • Page 178 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 179: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não arran- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ca ou desliga-se assistência técnica (contacto frouxo) b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está...
  • Page 180 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 180 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 180...
  • Page 181 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 182: Sigurnosne Napomene

    HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Gornja ručka za guranje za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 183: Namjenska Uporaba

    HR/BIH • Originalne upute za uporabu 2x litij ionski akumulator serije • Sigurnosne napomene Power-X-Change Napon: ...........18 V d.c. Kapacitet: ..........5,2 Ah 3. Namjenska uporaba Broj ćelija: ............10 Ova kosilica za travu prikladna je za privatno Punjač serije Power-X-Twincharger korištenje u kućnim i hobi vrtovima.
  • Page 184 HR/BIH Na desnom ozubljenju mehanizma za Uporaba adaptera za malčiranje (slika 10) podešavanje prečke nalaze se 3 kontakta (sli- Tijekom malčiranja materijal se usitnjava u zat- ka 3) kao i na desnoj ručki za guranje. Ti kontakti vorenom kućištu kosilice i potom raspodjeljuje po služe za električno spajanje motora i prečke za travnjaku.
  • Page 185 HR/BIH 3. Stavite akumulator ili akumulatore (18) na mulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite punjač (19). akumulator iz uređaja. Neispravan akumulator 4. Pod točkom „Prikaz uređaja za punjenje“ naći više ne smijete koristiti odnosno puniti. ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na uređaju za punjenje.
  • Page 186: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    HR/BIH isključenja motora nož okreće još nekoliko se- cipele s potplatima koji dobro prianjaju i ne kližu se, te duge hlače. kundi. Nikada ne pokušavajte zaustaviti nož. Redovito kontrolirajte je li nož pravilno pričvršćen, Uvijek kosite poprečno na kosinu. Zbog sigurnos- u dobrom stanju i je li nabrušen.
  • Page 187: Skladištenje I Transport

    Aktualne cijene nalaze se na web stranici • Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. www.Einhell-Service.com • Za dug životni vijek trebali biste sve pričvrsne dijelove kao i kotače i osovine očistiti i zatim Rezervni nož art. br.: 34.054.86 nauljiti.
  • Page 188: Zbrinjavanje U Otpad I Recikliranje

    HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti- ke.
  • Page 189 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 190: Plan Traženja Grešaka

    HR/BIH 11. Plan traženja grešaka Greška Mogući uzrok Uklanjanje Motor ne radi ili a) Otpojeni priključci na motoru a) Kontrolu prepustite servisnoj radi- prekida rad (labavi onici. kontakt) b) Uređaj se nalazi u visokoj travi. b) Pokrenite motor na niskoj travi ili već...
  • Page 191 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 191 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 191...
  • Page 192 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 193: Sigurnosna Uputstva

    2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1/2) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Gornja ručka za guranje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 194: Namensko Korišćenje

    • Adapter za malč 2x litijum jonski akumulator serije • Originalna uputstva za upotrebu Power-X-Change • Bezbednosne napomene Napon: ...........18 V d.c. Kapacitet: ..........5,2 Ah Broj ćelija: ............10 3. Namensko korišćenje Punjač serije Power-X-Twincharger Ova kosilica za travu podesna je za lično Ulazni napon: ....200-240 V ~ 50-60 Hz korišćenje u kućnim i hobi baštama.
  • Page 195 Ti kontakti služe za električno spajanje motora i Upotreba adaptera za malčiranje (slika 10) prečage za uključivanje. Tokom malčiranja materijal se usitnjava u zatvore- nom kućištu kosilice i zatim raspodeljuje po travn- Da biste za vreme košnje izbegli nastanak laba- jaku.
  • Page 196 1. Izvadite akumulator iz uređaja. Za to pritisnite Treperi 1 LED svetlo: taster za fi ksiranje (slika 13/poz. C). Akumulator je prazan, napunite ga. 2. Uporedite da li napon naveden na tablici sa oznakom tipa odgovara postojećem naponu Trepere sva LED svetla: mreže.
  • Page 197 Uvek pažljivo pričvrstite poklopac otvora za izba- Na kosinama staza rezanja treba da bude civanje odnosno kesu za sakupljanje trave. Pre poprečno na kosinu. Klizanje kosilice može da se uklanjanja isključite motor. spreči kosim položajem. Visinu rezanja izaberite prema stvarnoj dužini trave. Prolazite više puta Između kućišta noža i korisnika uvek treba da tako da se odjednom obuhvati maksimalno 4cm se održava bezbednosno odstojanje koje je...
  • Page 198: Čišćenje, Održavanje I Porudžbina Rezervnih Delova

    • Aktuelne cene nalaze se na web strani Češće proveravajte pojave istrošenosti na napravi za sakupljanje trave. www.Einhell-Service.com • Zamenite istrošene ili oštećene delove. • Rezervni nož art. br.: 34.054.86 Za dug životni vek treba očistiti i zatim nauljiti sve pričvrsne elemente kao i točkove i oso-...
  • Page 199 Transport • Pre nego što ćete transportovati uređaj, uga- site ga i isključite iz napajanja strujom. • Ako postoje, stavite zaštitne naprave za trans- port. • Zaštitite uređaj od oštećenja i jakih vibracija koje naročito nastaju tokom transporta u vozi- lima.
  • Page 200 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 201 11. Plan traženja grešaka Greška Moguć uzrok Uklanjanje Motor ne radi ili a) Olabavljeni priključci na motoru a) Kontrolu neka izvrši servisna radi- prekida rad (labav onica. kontakt) b) Uređaj se nalazi u visokoj travi b) Startujte motor u niskoj travi ili već pokošenoj površini;...
  • Page 202 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 202 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 202...
  • Page 203 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 204: Wskazówki Bezpieczeństwa

    wacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy Urządzenie może być stosowane przez osoby przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu z ograniczonymi zdolnościami fi zycznymi, uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają proszę...
  • Page 205: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • 4. Dane techniczne W razie możliwości zachować opakowanie, aż do upływu czasu gwarancji. Napięcie ..........36 V DC Niebezpieczeństwo! Liczba obrotów silnika: ....3400 obr./min Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Klasa ochronności: ..........III Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor- Stopień...
  • Page 206: Przed Uruchomieniem

    danym ustawieniu. Ryzyka resztkowe Nawet jeśli opisywane narzędzie elektry- czne obsługiwane jest prawidłowo, zawsze Po otworzeniu zacisków regulacji długości występują ryzyka resztkowe. W związku z obydwu rur (rys. 6 / poz. 4) można wyregulować długość górnej rączki (rys. 6 / poz. 1). Zwrócić typem konstrukcji i wykonaniem narzędzia elektrycznego mogą...
  • Page 207 Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest Regulacja wysokości cięcia Uwaga! możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- Zawsze przed przystąpieniem do ustawiania wisu obsługi klientów • wysokości najpierw wyłączyć urządzenie i ładowarkę • wyciągnąć wtyczkę bezpieczeństwa. oraz akumulator. Aby wyregulować wysokość cięcia należy Aby zapewnić...
  • Page 208 Zachować szczególną ostrożność podczas ko- Montaż akumulatora (rys. 14) Otworzyć pokrywę akumulatora. Następnie szenia i zmian kierunku na nasypach i zboczach. włożyć w mocowanie obydwa akumulatory tak jak Podczas pracy zachować zawsze bezpieczną pokazano na rys. 14. postawę, nosić obuwie z antypoślizgową podeszwą...
  • Page 209: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    trawnik nie więcej niż o połowę długości źdźbeł Podczas zakładania kosza silnik musi wyłączony i trawy. narzędzie tnące nie może się poruszać. Zawsze utrzymywać w czystości podwozie Podnieść jedną ręką klapę wyrzutową i trzymając kosiarki i usuwać osadzające się resztki trawy. drugą...
  • Page 210: Utylizacja I Recykling

    Numer części zamiennej również umożliwia dokładniejsze i prostsze Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się koszenie trawnika. Do czyszczenia kosiarki na stronie: www.Einhell-Service.com zaleca się używać tylko szczotki lub ścierki. Nigdy nie używać rozpuszczalników ani wody, Nóż zamienny nr art.: 34.054.86 aby usunąć...
  • Page 211 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 212: Wyszukiwanie Usterek

    11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się lub pracuje z wisowemu producenta przerwami (luźny b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej styk) trawie lub już...
  • Page 213 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 213 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 213...
  • Page 214 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 215: Güvenlik Uyarıları

    tarafından kullanılması yasaktır. Çocukların alet ile Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- oynamaları yasaktır. lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- içeriği lanma talimatını...
  • Page 216: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    4. Teknik özellkler Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak değildir! Çocukların plastik poşet, folyo Gerilim ...........36 V d.c. ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır! Motor devri: ........3400 dev/dak Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler Koruma türü: ..........IPX1 nedeniyle boğulma tehlikesi vardır! Koruma sınıfı: .............III Ağırlık: ............15 kg Teslimat kapsamı...
  • Page 217: Çalıştırmadan Önce

    ayarlanmasına dikkat edin. Boru kilitleri katlanarak ve modeli itibariyle aşağıda açıklanan tehlike- ler meydana gelebilir: üst dümen tekrar sabitlenir. 1. Uygun toz maskesi kullanılmadığında akciğerlerin zarar görmesi. Çim Toplama Torbasının Montajı 2. Uygun kulaklık kullanılmadığında işitme Son olarak taşıma sapını (Şekil 7/Poz. 5b) çim hasarları.
  • Page 218 Kesim yüksekliğinin okunması Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya Kesim yüksekliği 25-75 mm aralığında 6 kademeli bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak olarak ayarlanabilir ve ayarlanan değer skalada yangına yol açmaması için bu ürünlerin okunabilir. plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması gerektiğini dikkate alın! Çim biçme işlemine başlamadan önce bıçakların keskin ve/veya hasarlı...
  • Page 219 6. Kullanma tutulacaktır, aksi takdirde körelmiş bıçaklar ile yapılan biçme işlemi sonucunda çimler tam kesi- lemeyecek ve sararacaktır. Dikkat! Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi Makinenin istenmeden çalıştırılmasını engellemek için çim biçme makinesini mümkün olduğunca için çim biçme makinesi emniyet kumandası ile düz yönde hareket ettirin.
  • Page 220 • yenisi ile değiştirin. Çim biçme makinesinin su altında, özellikle Dönmekte olan bıçak herhangi bir cisme yüksek basınçlı temizleme aleti ile yıkanması çarptığında çim biçme makinesini durdurun ve yasaktır. • bıçağın tamamen durmasını bekleyin. Bıçak Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi tamamen durduktan sonra bıçak ve bıçak tavsiye ederiz.
  • Page 221: Bertaraf Etme Ve Geri Kazanım

    Cihazın ürün numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır. Yedek bıçak Ürün Nr.: 34.054.86 8. Depolama ve transport Aküleri sökün. Depolama Makineyi ve aksesuarlarını karanlık, kuru ve dona karşı...
  • Page 222 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 223: Arıza Arama Planı

    11. Arıza Arama Planı Arıza Olası Sebepleri Giderilmesi Motor çalışmıyor a) Motordaki bağlantılar yerinden çıktı a) Müşteri hizmetleri servisi tarafından veya kesintili kontrol edilecektir çalışıyor (kablo b) Makine yüksek boydaki çim içinde b) Daha alçak boylu çim veya önce- bağlantılarında duruyor den kesilmiş...
  • Page 224 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 224 - Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 224...
  • Page 225 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 226 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* RASARRO 36/380 M BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 227: Declaration Of Conformity

    Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Mower RASARRO 36/380 M BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 228 EH 07/2024 (01) Anl_RASARRO_36-380_M_BL_ADEO_SPK13.indb 228 22.07.2024 10:39:09...

This manual is also suitable for:

Rasarro 36/380 m bl

Table of Contents