Page 1
BELLE 870/30014/2 09/24 DC 300E+ Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Bedienungshandbuch Instrukcja Obsługi UKCA Declaration of Conformity 3 - 9 EC/EU Declaration of Conformity...
Page 2
BS EN 62321-7-2 & BS EN 62321-8 - ISO 3744:2010 - BS EN 62841-1 - BS EN 55014-1, BS EN 55014-2 Technical Files are held by Ray Neilson at the Altrad Belle address stated above:- Place of Declaration:- Sheen, Nr. Buxton,...
Page 3
EC Declaration Of Conformity (DOC) We, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB declare that the DoC is issued under our sole responsibility and belongs to the followings product(s): PRODUCT TYPE ..... Signed by: MODEL........Ray Neilson SERIAL No.......
Page 4
Déclaration CE de conformité (DdC) Nous, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB déclarons que la DdC est émisse sous notre seule responsabilité et qu'elle appartient au(x) produit(s) suivants: TYPE DE PRODUIT....Signée par: MODÈLE ........Ray Neilson No DE SÉRIE ......
Page 5
Declaración CE de Conformidad (DDC) Nosotros, Altrad Belle, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, Gran Bretaña, declaramos que la DDC se emite bajo nuestra responsabilidad exclusiva y concierne a los siguientes productos: TIPO DE PRODUCTO....Firmado por: MODELO........Ray Neilson NÚMERO DE SERIE....
Page 6
Declaração de Conformidade da CE (DOC) Nós, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, declaramos que o DoC foi emitido sob a nossa exclusiva responsabilidade e pertence ao(s) seguinte(s) produto(s): Assinado por: TIPO DE PRODUTO....MODELO........Ray Neilson Nº...
Page 7
EG Verklaring van overeenstemming Wij, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB verklaren dat de verklaring van overeenstemming uitsluitend onder onze verantwoordelijkheid is opgesteld en bij de volgende product(en) behoort: Ondertekend door: PRODUCTTYPE ...... MODEL........Ray Neilson SERIENR .........
Page 8
EG-Konformitätserklärung (DOC) Wir, Altrad Belle, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB erklären, dass vorliegende Konformitätserklärung unter unserer alleinigen Verantwortung ausgestellt wurde und sich auf folgende(s) Produkt(e) bezieht: Unterzeichnet von: PRODUKTTYP......MODELL ........Ray Neilson SERIENNUMMER....Siehe Seite 3 Geschäftsführender Direktor HERSTELLUNGSDATUM ..
Page 9
Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Marsz 2024 MASA ........Hugues Menager Podpisał: W imieniu Altrad Belle Sheen, Derbyshire, UK Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Marsz 2024 MASA ........
Page 10
Contents CONTENTS PAGE NUMBER UKCA DECLARATION OF CONFORMITY .............................. 2 EC/EU DECLARATION OF CONFORMITY ............................. 3 INTRODUCTION ......................................11 WARNING .....................................11 Serial Numbers....................................11 MACHINE DESCRIPTION General......................................12 Standard Operation ..................................12 Danger Zone ....................................12 Main Components Locations ................................ 13 TECHNICAL DATA ....................................14 Static Dimensions..................................
Page 11
ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: Altrad Belle (UK): Serial Numbers ENSURE you make a note of the serial numbers of your tool and always quote them in any communication with Altrad Belle or one of our dealers.
Page 12
• Metal Any other use is not deemed suitable for this tool. Altrad Belle will not liable for any damage or injury resulting from any use other than outlined above. The operator will be liable. resulting in damage to the tool or injury to the operator.
Page 13
Machine Description MAIN COMPONENT LOCATIONS A. Blade Guard. L. Spindle Lock Button. B. Front Handle. M. Blade Securing Screw. C. Trigger Lock-Out Button. N. Blade Clamping Plate. D. Trigger. E. Rear Handle. Q. Battery Release Latch. F. Cutting Blade. G. 13mm Spanner. S.
Page 14
Technical Data STATIC DIMENSIONS Model DC 300E+ A - Length with Blade (mm) B - Length without Blade (mm) C - Width (mm) D - Height to Handle (mm) E - Overall Height (mm)
Page 15
Technical Data GENERAL DATA Model DC 300E+ Voltage (v) Cutting Speed (rpm) 5400 Blade Outside Diameter (mm) Blade Bore Diameter (mm) 20 or 25.4 Blade Tightening Torque (Nm) Max. Depth of Cut (mm) Max. Water Supply Pressure (bar) *Weight (Kg) Sound Power Level (dB L 3 Axis Vibration - Main Handle (m/sec <...
Page 16
It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the tool, consult your supervisor or Altrad Belle.
Page 17
Safety Instructions OPERATING THE MACHINE • ENSURE the operator has had adequate training prior to use, is familiar with all controls and knows how to safely switch the tool OFF before it is switched ON • NEVER allow children to operate this product. •...
Page 18
ALWAYS remove the battery before changing the blade. • NEVER install and use a blade other than those recommended by Altrad Belle. • The rated speed of the blade needs to match the power tool's maximum speed, at the very least.
Page 19
ENSURE that all consumables and replaced parts are disposed of safely and with minimum environmental impact. MODIFICATIONS & REPLACEMENT PARTS • NEVER • ALWAYS safety of the machine. This may also void the Warranty. Genuine Altrad Belle replacement parts can be purchased online at www.Altrad-Belle247.com...
Page 20
Safety Decals WARNING! Wear protective gloves! The life of the operator can be at risk whilst operating this product. Take care and use the product correctly. Please read Operator's Manual! NEVER use a damaged blade! Using a blade that has cracks or others Ensure you understand the instructions before operating this product.
Page 21
Operating Instructions Before you operate or carry out any maintenance on this tool YOU MUST READ and STUDY WARNING this manual. CHARGING THE BATTERY PACK The battery pack is not shipped fully charged. It is recommended to fully charge before use to ensure that CAUTION maximum run time can be achieved.
Page 22
Operating Instructions CAUTION Stop the machine and wait until the motor stops before you install or remove the battery pack. INSERTING THE BATTERY emits an unusual smell, feels hot DO NOT USE battery into the motor housing. 3. Align the lift ribs on the battery with the grooves in the battery compartment.
Page 23
Operating Instructions CONNECT THE WATER SUPPLY WARNING Wet cutting is only required with the diamond blade when cuting concrete. CAUTION freezing. 2. Re-connect water feed coupling to the machine. After completing the work, stop the machine and close the water supply. 4.
Page 24
Operating Instructions CAUTION Stop the machine and wait until the motor stops before you install or remove the battery pack. CAUTION To prevent injuries from kickback, the disc cutter should ONLY be operated by competant users. CAUTION ENSURE extra care is taken when placing the blade into an existing cut. OPERATING PRINCIPALS Kickback A kickback is an abrupt response to a spinning blade that has been pinched or snagged that causes the blade to stall rapidly, forcing...
Page 25
Operating Instructions WARNING ENSURE the work piece is not able to move during the cutting process. Pipe cutting ENSURE special care is taken when cutting through pipes. If the pipe is not might become pinched. When cutting a pipe that has a belled end or a pipe in a trench, pay extra attention because the pipe may sag and pinch the blade if it is not securely supported.
Page 26
Storage If the machine is not to be used for an long period of time it must be stored correctly to prevent deterioration or damage occuring during this period. Store the machine in a clean dry building with plenty of ventilation if possible. If you can only store outdoors, cover with a waterproof sheet / tarpaulin.
Page 27
A poorly maintained machine could be a danger to the operator and the other personnel on the worksite. ENSURE that the regular ALWAYS use genuine Altrad Belle replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty. ALWAYS set the machine on stable, level ground.
Page 28
Service and Maintenance CLEANING Keeping the machine clean is an integral part of the service and maintenance program. The build-up of dust, dirt and debris could situations. NEVER use a hose or pressure washer to spray water on the machine while cleaning it. Water entering WARNING the internal components may cause a malfunction and/or injury.
Page 29
Troubleshooting Guide Problem Cause Remedy Make sure the screw is tightened with correct torque The blade is too loose. Check the blade guard and remove unwanted material The blade is damaged and can not rotate. after that see if the blade runs free. The motor runs but the blade does not rotate.
Page 30
Environment Safe Disposal. Instructions for the protection of the environment. The machine contains valuable materials. Take the discarded apparatus and accessories to the relevant recycling facilities. Component Material Component Material Blade Steel Battery Housing ABS Plastic Drive Arm Casing Zinc Aluminium Buttons/ Latches Polypropylene Plastic Drive Gears...
Page 31
2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Altrad Belle or their recognised agents. 3. Transportation or shipment costs to and from Altrad Belle or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty claim, on any machine.
Page 32
Sommaire SOMMAIRE PAGE DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ ............................. 4 INTRODUCTION ..................................... 33 AVERTISSEMENT ..................................33 Numéros de série ..................................33 DESCRIPTION DE LA MACHINE Description générale ..................................34 Utilisation standard ..................................34 Zone dangereuse ..................................34 Emplacement des principaux composants ........................... 35 DONNÉES TECHNIQUES ..................................
Page 33
CONTACTEZ : Altrad Belle (Royaume-Uni) : Numéros de série ASSUREZ-VOUS de noter les numéros de série de votre outil et communiquez-les toujours lors de tout échange avec Altrad Belle ou l’un de nos revendeurs. A – NUMÉRO DE SÉRIE DE LA MACHINE...
Page 34
• Métal Tout autre usage de cet outil est considéré comme inapproprié. Altrad Belle décline toute responsabilité pour tout dommage ou toute blessure résultant de tout usage autre que ceux susmentionnés. La responsabilité de l’opérateur sera engagée. et entraîner ainsi un risque d’endommagement de l’outil ou de blessures pour l’opérateur.
Page 35
Description de la machine EMPLACEMENT DES PRINCIPAUX COMPOSANTS A. Protège-lame. L. Bouton de verrouillage de la broche. B. Poignée avant. M. Vis de blocage de la lame. C. Bouton de verrouillage de la gâchette. N. Plaque de serrage de la lame. D.
Page 36
Données techniques DIMENSIONS STATIQUES Modèle DC 300E+ A – Longueur avec lame (mm) B – Longueur sans lame (mm) C – Largeur (mm) D – Hauteur de la poignée (mm) E – Hauteur totale (mm)
Page 37
Données techniques DONNÉES GÉNÉRALES Modèle DC 300E+ Tension (V) Vitesse de coupe (tr/min) 5400 Diamètre extérieur de la lame (mm) Diamètre d’alésage de la lame (mm) 20 ou 25,4 Couple de serrage de la lame (Nm) Profondeur max de coupe (mm) Pression d’arrivée d’eau max.
Page 38
à la sécurité et assurez-vous de les comprendre parfaitement. Il est de la responsabilité de l’opérateur de s’assurer qu’il comprend parfaitement comment utiliser cet équipement en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation sûre et adéquate de l’outil, adressez-vous à votre responsable ou à Altrad Belle. Une maintenance inappropriée peut être dangereuse. Lisez et assurez-vous de AVERTISSEMENT d’entretien ainsi que toute réparation.
Page 39
Consignes de sécurité UTILISATION DE LA MACHINE • ASSUREZ-VOUS que l’opérateur ait reçu une formation adéquate avant d’utiliser l’outil, qu’il s’est familiarisé avec toutes les commandes et qu’il sait comment ÉTEINDRE l’outil en toute sécurité avant de le mettre en MARCHE •...
Page 40
Enlevez TOUJOURS la batterie avant de procéder au remplacement de la lame. • N’installez ni n’utilisez JAMAIS de lames autres que celles recommandées par Altrad Belle. • Dans tous les cas, la vitesse nominale de la lame doit être adaptée à la vitesse maximale de l’outil électrique.
Page 41
N’apportez JAMAIS • Utilisez TOUJOURS des pièces de rechange Altrad Belle d’origine. L’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine est Les pièces de rechange Altrad Belle d’origine peuvent être achetées en ligne à l’adresse suivante : www.Altrad-Belle247.com...
Page 42
Autocollants de sécurité AVERTISSEMENT ! Portez des gants de protection ! Danger de mort pour l’opérateur durant l’utilisation de ce produit. Faites preuve de vigilance et utilisez le produit convenablement. Veuillez lire le manuel N’utilisez JAMAIS de lame d’utilisation ! endommagée ! Assurez-vous d’avoir compris les L’utilisation de lames présentant...
Page 43
Mode d’emploi AVERTISSEMENT LISEZ ATTENTIVEMENT ce manuel. RECHARGE DU BLOC-BATTERIE Le bloc-batterie est livré partiellement chargé. Il est recommandé de le recharger complètement avant ATTENTION de l’utiliser pour en prolonger au maximum la durée de vie. 1. Branchez le chargeur dans une prise électrique CA. 2.
Page 44
Mode d’emploi ATTENTION Arrêtez la machine et attendez que le moteur s’arrête avant de monter ou de retirer le bloc-batterie. INSERTION DE LA BATTERIE d’impact, dégage une odeur inhabituelle ou encore semble anormalement chaude, NE L’UTILISEZ PAS chargée, insérez-la dans le boîtier du moteur. 3.
Page 45
Mode d’emploi BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU La découpe par voie humide n’est requise qu’avec l’utilisation d’une lame diamantée pour AVERTISSEMENT couper du béton. En cas de températures en dessous de zéro, il est nécessaire, une fois le travail terminé, de vidanger ATTENTION l’eau restant dans le tuyau pour éviter qu’elle ne gèle à...
Page 46
Mode d’emploi ATTENTION Arrêtez la machine et attendez que le moteur s’arrête avant de monter ou de retirer le bloc-batterie. NE DOIT ÊTRE ATTENTION UTILISÉ QUE par des personnes compétentes. ATTENTION FAITES PREUVE D’EXTRÊME VIGILANCE lors de l’insertion de l’outil dans une coupe préexistante. POINTS IMPORTANTS DE FONCTIONNEMENT Recul Un recul est une réaction brutale d’une lame qui, alors qu’elle tourne, se trouve soudain pincée ou happée, en entraînant son arrêt...
Page 47
Mode d’emploi ASSUREZ-VOUS que la pièce sur laquelle vous travaillez ne peut pas bouger durant le AVERTISSEMENT processus de découpe. Découpe de tuyaux FAITES PREUVE d’une vigilance particulaire lors de la découpe de tuyaux. En cas de tuyau mal tenu et que l’endroit de la coupe reste ouvert pendant toute l’opération de découpe, la lame risque de se retrouver coincée.
Page 48
Stockage d’éviter toute détérioration ou tout endommagement pendant cette période. Stockez la machine dans un bâtiment propre et sec, si possible bien ventilé. Si vous ne pouvez la stocker qu’à l’extérieur, recouvrez-la d’un tissu / d’une bâche imperméable. PRÉPARATION DE LA MACHINE AU STOCKAGE 3.
Page 49
Une machine mal entretenue peut représenter un danger pour l’opérateur et toute autre personne présente sur le chantier. ASSUREZ-VOUS Utilisez TOUJOURS des pièces de rechange Altrad Belle d’origine. L’utilisation de pièces non authentiques peut invalider votre garantie. TOUJOURS sur un sol stable et plat.
Page 50
Entretien et maintenance NETTOYAGE Maintenir la propreté de la machine fait partie intégrante du programme d’entretien et de maintenance. L’accumulation de poussière, personnes travaillant sur le chantier à des situations potentiellement dangereuses. N’utilisez JAMAIS un tuyau d’arrosage ou un nettoyeur haute pression pour pulvériser de AVERTISSEMENT internes peut provoquer un dysfonctionnement et/ou des blessures.
Page 51
Guide de dépannage Problème Cause Solution Assurez-vous que la vis est serrée au couple prescrit La lame n’est pas assez serrée. La lame est endommagée et ne peut Contrôlez le protège-lame et retirez toute trace de pas tourner. Le moteur est en marche 1.
Page 52
Environnement Élimination sûre. Instructions pour la protection de l’environnement. Cette machine contient des matériaux valorisables. Composant Matériau(x) Composant Matériau(x) Lame Acier Boîtier de la batterie Plastique ABS Boîtier du bras de Aluminium au zinc Boutons / Loquets Plastique polypropylène transmission Engrenages de Acier Moteur...
Page 53
Garantie de la date originale de l’achat. La garantie Altrad Belle s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication. La garantie Altrad Belle ne couvre pas ce qui suit : 1. Dégâts causés par un usage abusif, négligent, une chute ou tous autres dégâts similaires causés par le non-respect des agents agréés.
Page 54
Índice ÍNDICE NÚMERO DE PÁGINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE/UE ............................5 INTRODUCCIÓN ..................................... 55 ADVERTENCIA .................................... 55 Números de serie ..................................55 DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Información general..................................56 Funcionamiento estándar ................................56 Zona de peligro .................................... 56 Ubicación de los principales componentes ..........................57 DATOS TÉCNICOS ....................................
Page 55
Cuando sea necesario sustituir piezas, hay que asegurarse de que sean piezas originales de Altrad Belle, ya que el uso de piezas de No se puede copiar, fotocopiar, reproducir, traducir o convertir este manual a cualquier formato electrónico o legible por máquina, en...
Page 56
Descripción de la máquina INFORMACIÓN GENERAL diversos tipos de materiales duros como hormigón, piedra, mampostería y acero. FUNCIONAMIENTO ESTÁNDAR La herramienta está prevista para su uso en las siguientes situaciones, en condiciones ambientales seguras, como se describe en este manual. •...
Page 57
Descripción de la máquina UBICACIÓN DE LOS PRINCIPALES COMPONENTES A. Protección de la hoja. L. Botón de bloqueo del eje. B. Manillar delantero. C. Botón de bloqueo del disparador. N. Placa de sujeción de la hoja. D. Disparador. P. Botón de encendido/apagado E.
Page 58
Datos técnicos DIMENSIONES ESTÁTICAS Modelo DC 300E+ A - Longitud con hoja (mm) B - Longitud sin hoja (mm) C - Anchura (mm) D - Altura hasta el manillar (mm) E - Altura total (mm)
Page 59
Datos técnicos DATOS GENERALES Modelo DC 300E+ Tensión (V) Velocidad de corte (rpm) 5400 Diámetro exterior de la hoja (mm) 20 o 25,4 Par de apriete de la hoja (Nm) Profundidad máxima de corte (mm) Presión máxima de la alimentación de agua (bar) *Peso (kg) Nivel de potencia acústica (dB L Vibración de 3 ejes - Manillar principal (m/s...
Page 60
Es responsabilidad del operario asegurarse de que entiende a la perfección cómo manejar este equipo de forma segura. Si tiene dudas sobre el uso seguro y correcto de la herramienta, consúltelo con su supervisor o con Altrad Belle. El mantenimiento no adecuado de la máquina puede resultar peligroso. Lea con detenimiento ADVERTENCIA este apartado antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, revisión o reparación.
Page 61
Instrucciones de seguridad FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA • ASEGÚRESE de que el operario ha recibido la formación adecuada antes de utilizar la herramienta, de que está familiarizado con todos los controles y de que sabe cómo APAGAR la herramienta antes de ENCENDERLA •...
Page 62
Retire SIEMPRE la batería antes de cambiar la hoja. • No instale ni utilice NUNCA una hoja que no esté recomendada por Altrad Belle. • La velocidad nominal de la hoja debe coincidir, como mínimo, con la velocidad máxima de la herramienta eléctrica.
Page 63
Esto también puede anular la garantía. • Utilice SIEMPRE piezas de repuesto originales de Altrad Belle. El uso de piezas de repuesto no originales puede afectar al rendimiento y la seguridad de la máquina. Esto también puede anular la garantía.
Page 64
Etiquetas de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Utilice guantes de protección! La vida del operario puede correr peligro durante el uso de este producto. Tenga cuidado y utilice el producto correctamente. ¡Lea el Manual del operario! ¡No utilice NUNCA una Asegúrese de entender las hoja dañada! instrucciones antes de utilizar Utilizar una hoja agrietada o que...
Page 65
Instrucciones de funcionamiento Antes de utilizar la herramienta o de hacer cualquier labor de mantenimiento DEBE LEER ADVERTENCIA y ESTUDIAR este manual. CARGA DE LA BATERÍA La batería no se entrega completamente cargada. Se recomienda cargarla por completo antes de ATENCIÓN usarla para garantizar la máxima autonomía.
Page 66
Instrucciones de funcionamiento ATENCIÓN Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare antes de instalar o retirar la batería. INSERCIÓN DE LA BATERÍA NO LA UTILICE la batería en el alojamiento del motor. 3. Alinee las nervaduras de elevación de la batería con las ranuras del compartimento de la batería.
Page 67
Instrucciones de funcionamiento CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA El corte en húmedo solo es necesario con la hoja de diamante cuando se corta hormigón. A temperaturas bajo cero, hay que drenar el agua de la tubería después de terminar el trabajo para ATENCIÓN evitar que se congele.
Page 68
Instrucciones de funcionamiento ATENCIÓN Detenga la máquina y espere hasta que el motor se pare antes de instalar o retirar la batería. SOLO deberían utilizarla ATENCIÓN usuarios capacitados. ATENCIÓN ASEGÚRESE de que se toman precauciones adicionales al colocar la hoja en un corte que ya existe. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Retroceso Un retroceso es una respuesta brusca a una hoja giratoria que se ha quedado pellizcada o enganchada y que hace que la hoja se...
Page 69
Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA ASEGÚRESE de que la pieza de trabajo no se puede mover durante el proceso de corte. Corte de tuberías ASEGÚRESE de que se toman precauciones especiales al cortar tuberías. Si la tubería no está bien sujeta y el corte se mantiene abierto durante todo el proceso de corte, la hoja podría quedar pellizcada.
Page 70
Almacenamiento Si no se va a utilizar la máquina durante un periodo de tiempo largo, hay que guardarla correctamente para evitar que se cúbrala con una lámina o lona impermeable. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA PARA EL ALMACENAMIENTO 2. Seque la máquina para eliminar la humedad. 3.
Page 71
ASEGÚRESE de que los procedimientos de mantenimiento regulares enumerados en este manual se realizan correctamente Utilice SIEMPRE piezas de sustitución originales de Altrad Belle, ya que el uso de piezas no originales podría anular la garantía. Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento en la máquina, apáguela y colóquela SIEMPRE y estable.
Page 72
Servicio y mantenimiento LIMPIEZA La limpieza de la máquina forma parte del programa de servicio y mantenimiento. La acumulación de polvo, suciedad y residuos podría afectar a la seguridad de funcionamiento de la máquina y exponer tanto al operario como al resto del personal a situaciones potencialmente peligrosas.
Page 73
Guía de resolución de problemas Problema Causa Solución Asegúrese de que el tornillo está apretado con el par Compruebe la protección de la hoja y retire el material no deseado; a continuación, compruebe si la hoja funciona con libertad. El motor funciona pero la hoja no gira.
Page 74
Medio ambiente Eliminación segura. Instrucciones para proteger el medio ambiente. La máquina contiene materiales de gran valor. Deseche los aparatos y accesorios en las instalaciones de reciclaje correspondientes. Componente Material Componente Material Hoja Acero Carcasa de la batería Plástico ABS Carcasa del brazo Zinc aluminio Botones/pestillos...
Page 75
2. Las alteraciones, adiciones o reparaciones efectuadas por personas ajenas a Altrad Belle o a sus agentes reconocidos. 3. Los costos de transporte o embarque a y de Altrad Belle o sus agentes reconocidos, para la reparación o evaluación de una máquina al amparo de una reclamación contra la garantía.
Page 76
Índice ÍNDICE NÚMERO DA PÁGINA DECLARAÇÃO CE/UE DE CONFORMIDADE ............................6 INTRODUÇÃO ......................................77 AVISO ......................................77 Números de série ..................................77 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA Geral ......................................78 Funcionamento normal................................. 78 Zona de perigo ..................................... 78 Localizações dos componentes principais ........................... 79 DADOS TÉCNICOS ....................................
Page 77
(Reino Unido): Números de série CERTIFIQUE-SE de que toma nota dos números de série da sua ferramenta e indique-os sempre em qualquer correspondência que trocar com a Altrad Belle ou um dos nossos concessionários. A - NÚMERO DE SÉRIE DA MÁQUINA...
Page 78
Descrição da máquina GERAL A cortadora de disco DC 300E+, com bateria de iões de lítio, isenta de emissões, da Altrad Belle, foi concebida para cortar vários FUNCIONAMENTO NORMAL A ferramenta foi concebida para ser utilizada em condições ambientais seguras, tal como descrito no presente manual.
Page 79
Descrição da máquina LOCALIZAÇÕES DOS COMPONENTES PRINCIPAIS B. Pega dianteira. D. Gatilho. E. Pega traseira. Q. Trava da bateria. F. Lâmina de corte. G. Chave de aperto de 13 mm. S. Luz LED. H. Acoplamento de entrada de água. T. Luz de aviso. J.
Page 80
Dados técnicos DIMENSÕES ESTÁTICAS Modelo DC 300E+ A - Comprimento com a lâmina (mm) B - Comprimento sem a lâmina (mm) C - Largura (mm) D - Altura até à pega (mm) E - Altura total (mm)
Page 81
Dados técnicos DADOS GERAIS Modelo DC 300E+ Tensão (V) Velocidade de corte (rpm) 5400 Diâmetro externo da lâmina (mm) Diâmetro de furo da lâmina (mm) 20 ou 25,4 Binário de aperto da lâmina (Nm) Profundidade máx. de corte (mm) Pressão máx. de fornecimento de água (bar) *Peso (kg) Nível de potência sonora (dB L 3 Vibração do eixo - Pega principal (m/seg...
Page 82
Instruções de segurança SEGURANÇA GERAL o seu supervisor ou a Altrad Belle. Uma manutenção inadequada pode ser perigosa. Leia e compreenda esta secção antes de efetuar AVISO qualquer manutenção, serviço ou reparação. FACTO e possivelmente a morte. Se estes riscos imprevisíveis e irreconhecíveis se manifestarem, a ferramenta deve ser imediatamente parada e o operador ou o seu supervisor devem tomar as medidas adequadas para eliminar esses riscos.
Page 83
Instruções de segurança OPERAR A MÁQUINA • CERTIFIQUE-SE e sabe como DESLIGAR a ferramenta em segurança antes de voltar a LIGÁ-LA • NUNCA • para o trabalho que está a fazer e NÃO • Informe SEMPRE colegas de trabalho sobre o que irá fazer e onde estará a trabalhar. •...
Page 84
Instruções de segurança CARREGADOR DE BATERIAS APENAS baterias recarregáveis do tipo Cramer 82V BAB733, BAB735 e BAB737. Outros ou falta de experiência ou conhecimentos. NÃO permita que as crianças brinquem com este carregador de baterias – NÃO É UM BRINQUEDO! NÃO o que pode causar a morte ou lesões graves.
Page 85
NÃO use solventes ou detergentes fortes nos compartimentos ou componentes plásticos. ao produto. APÓS A MANUTENÇÃO • Aperte SEMPRE • CERTIFIQUE-SE impacto ambiental. MODIFICAÇÕES E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO • NUNCA • Utilize SEMPRE o desempenho e a segurança da máquina, que também poderá invalidar a garantia. www.Altrad-Belle247.com...
Page 86
Autocolantes de segurança AVISO! Use luvas de proteção! a vida do operador em risco. Aja forma correta. Por favor, leia o Manual NUNCA use uma lâmina que de Utilização! apresente danos! instruções antes de utilizar o produto. ou outros danos pode causar lesões fatais ao operador ou NUNCA use uma lâmina de Risco de incêndio ou explosão!
Page 87
Instruções de operação Antes de operar a ferramenta ou realizar nela qualquer operação de manutenção, AVISO DEVERÁ LER e ESTUDAR o presente manual. CARREGAR O CONJUNTO DE BATERIAS O conjunto de baterias não é enviado completamente carregado. Recomenda-se o carregamento CUIDADO completo antes da utilização para garantir o máximo tempo de funcionamento.
Page 88
Instruções de operação Antes de instalar ou extrair o conjunto de baterias, desligue a ferramenta e aguarde até à completa CUIDADO paragem do motor. INSERIR A BATERIA NÃO A UTILIZE compartimento do motor. 3. Alinhe as saliências da bateria com as ranhuras do compartimento da bateria. REMOVER A BATERIA 2.
Page 89
Instruções de operação CONECTAR A ENTRADA DE ÁGUA AVISO O corte húmido só é exigido com a lâmina de diamante para o corte de betão. Em temperaturas abaixo de zero, a água deve ser drenada do tubo após conclusão dos trabalhos, CUIDADO para evitar que congele.
Page 90
Instruções de operação Antes de instalar ou extrair o conjunto de baterias, desligue a ferramenta e aguarde até à completa CUIDADO paragem do motor. CUIDADO APENAS operada por utilizadores competentes. CUIDADO CERTIFIQUE-SE de que toma muito cuidado quando coloca a lâmina num corte já existente. PRINCÍPIOS DE FUNCIONAMENTO Kickback Os movimentos de kickback podem ser bastante fortes e abruptos.
Page 91
Instruções de operação AVISO CERTIFIQUE-SE de que a peça não se consegue mover durante o processo de corte. Corte de tubos CERTIFIQUE-SE de que toma especial cuidado quando cortar através de tubos. com uma extremidade romba ou ao cortar um tubo num desnível, tome especial bom apoio.
Page 92
Armazenagem um toldo/lona impermeável. PREPARAR A MÁQUINA PARA ARMAZENAGEM 2. Seque a máquina para eliminar toda a humidade. ARMAZENAR A MÁQUINA 1. Coloque a ferramenta em segurança, num local estável e inacessível a crianças. 2. ASSEGURE-SE de que o conjunto de baterias é retirado e guardado num espaço limpo e seco. DURANTE A ARMAZENAGEM durante o período de armazenagem.
Page 93
Serviço e manutenção Antes de iniciar qualquer manutenção ou reparação, desligue o motor e retire a bateria. AVISO e se a ferramenta funciona bem. GERAL Esta máquina foi concebida para proporcionar muitos anos de funcionamento sem problemas. É, no entanto, importante que ASSEGURE-SE Utilize SEMPRE SEMPRE...
Page 94
Serviço e manutenção LIMPAR NUNCA utilize uma mangueira ou lavadora a alta pressão para projetar água sobre a máquina AVISO ao limpá-la. A entrada de água nos componentes internos pode provocar uma avaria e/ou ferimentos. • Remova SEMPRE o conjunto de baterias da ferramenta antes de a limpar. •...
Page 95
Diagnóstico de anomalias Problema Causa Solução A lâmina está demasiado solta. roda livremente. O motor funciona mas a lâmina não roda. 1. Remova o conjunto de baterias da ferramenta. 2. Retire a roda. 3. Limpe a ferramenta. 4. Instale o conjunto de baterias e opere a máquina. 5.
Page 96
Ambiente Eliminação segura. A máquina contém materiais valorizáveis. Entregue o aparelho e os acessórios a eliminar nos centros de reciclagem competentes. Componente Material Componente Material Lâmina Aço Compartimento da bateria Plástico ABS Compartimento do Liga de zinco com alumínio Botões / Trincos Plástico de polipropileno braço acionador Engrenagens...
Page 97
Garantia 1. Danos causados por abuso, uso indevido, quedas ou outros danos semelhantes causados por ou como resultado de 2. Alterações, adições ou reparações realizadas por pessoal exterior à Altrad Belle ou aos seus agentes autorizados. • Lâminas danos, perdas ou despesas, consequentes ou outros, relativos ou devido a incapacidade de usar a Reclamações de Garantia...
Page 99
Wanneer onderdelen moeten worden vervangen, moet u aandringen op originele Altrad Belle-onderdelen omdat het gebruik van onderdelen van mindere kwaliteit ernstige schade kan veroorzaken.
Page 100
Beschrijving van de machine ALGEMEEN De Altrad Belle DC 300E+ emissievrije door een li-ion accu aangedreven schijfsnijder is ontworpen voor het doorslijpen van diverse soorten harde materialen zoals beton, steen, metselwerk en staal. STANDAARDGEBRUIK De machine is bedoeld om te worden gebruikt voor de volgende toepassingen, in veilige omgevingsomstandigheden zoals beschreven in deze handleiding.
Page 101
Beschrijving van de machine LOCATIES VAN BELANGRIJKSTE ONDERDELEN A. Slijpschijfafscherming. L. Knop voor asvergrendeling. B. Voorste handgreep. M. Bevestigingsbout van slijpschijf. C. Trekkervergrendelingsknop. N. Klemplaat van slijpschijf. D. Trekker. P. Aan-/uitschakelaar E. Achterste handgreep. Q. Ontgrendeling van de accu. F. Slijpschijf. R.
Page 102
Technische gegevens STATISCHE AFMETINGEN Model DC 300E+ A - Lengte met slijpschijf (mm) B - Lengte zonder slijpschijf (mm) C - Breedte (mm) D - Hoogte tot handgreep (mm) E - Totale hoogte (mm)
Page 103
Technische gegevens ALGEMENE GEGEVENS Model DC 300E+ Spanning (v) Slijpsnelheid (tpm) 5400 Buitendiameter slijpschijf (mm) Boordiameter van slijpschijf (mm) 20 of 25,4 Aanhaalkoppel van slijpschijf (Nm) Max. diepste van snede (mm) Max. toevoerdruk van water (bar) *Gewicht (kg) Geluidsvermogensniveau (dB L 3 Astrilling - hoofdhandgreep (m/sec <...
Page 104
Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat hij/zij volledig begrijpt hoe deze apparatuur veilig moet worden bediend. Raadpleeg uw supervisor of Altrad Belle als u niet zeker bent over het veilige en correcte gebruik van de machine.
Page 105
Veiligheidsinstructies DE MACHINE BEDIENEN • ZORG ERVOOR dat de gebruiker vóór gebruik voldoende training heeft gehad, bekend is met alle bedieningselementen en weet hoe deze de machine veilig moet UITSCHAKELEN voordat deze wordt INGESCHAKELD voor het geval er problemen ontstaan. •...
Page 106
Verwijder ALTIJD de accu voordat u de slijpschijf vervangt. • Installeer en gebruik NOOIT een andere slijpschijf dan aanbevolen door Altrad Belle. • De nominale snelheid van de slijpschijf moet op zijn minst overeenkomen met de maximale snelheid van de machine.
Page 107
WIJZIGINGEN EN VERVANGINGSONDERDELEN • Breng NOOIT wijzigingen of toevoegingen aan de machine aan zonder voorafgaande toestemming van Altrad Belle. Niet- goedgekeurde wijzigingen kunnen de prestaties en de veiligheid van de machine beïnvloeden. Hierdoor kan ook de garantie komen te vervallen.
Page 108
Veiligheidsstickers WAARSCHUWING! Draag beschermende Het leven van de gebruiker kan in handschoenen! gevaar komen tijdens het bedienen van dit product. Wees voorzichtig en gebruik het product op de juiste manier. Lees de gebruiksaanwijzing! Gebruik NOOIT een Zorg ervoor dat u de instructies begrijpt beschadigde slijpschijf! voordat u dit product gebruikt.
Page 109
Bedieningsinstructies Voordat u deze machine bedient of er onderhoud aan uitvoert MOET U deze handleiding WAARSCHUWING LEZEN EN BESTUDEREN. DE ACCU OPLADEN De accu wordt niet volledig opgeladen verzonden. Het wordt aanbevolen om de accu vóór gebruik volledig LET OP op te laden om ervoor te zorgen dat de maximale looptijd wordt bereikt.
Page 110
Bedieningsinstructies LET OP Stop de machine en wacht tot de motor stopt voordat u de accu installeert of verwijdert. DE ACCU PLAATSEN een ongebruikelijke geur afgeeft of heet aanvoelt, mag u deze NIET GEBRUIKEN 2. Controleer de oplaadwaarde door op de knop 'oplaadindicator' te drukken. Als de accu voldoende is opgeladen, plaatst u de accu in de motorbehuizing.
Page 111
Bedieningsinstructies DE WATERTOEVOER AANSLUITEN WAARSCHUWING Nat doorslijpen is alleen nodig met het diamantblad bij het doorslijpen van beton. Bij temperaturen onder het vriespunt moet het water na beëindiging van de werkzaamheden uit de leiding LET OP worden afgevoerd om bevriezingsgevaar te voorkomen. 2.
Page 112
Bedieningsinstructies LET OP Stop de machine en wacht tot de motor stopt voordat u de accu installeert of verwijdert. Om letsel door terugslag te voorkomen, mag de schijfsnijder ALLEEN worden bediend door LET OP bevoegde gebruikers. ZORG ERVOOR dat er extra voorzichtigheid wordt betracht bij het plaatsen van de slijpschijf LET OP in een bestaande snede.
Page 113
Bedieningsinstructies WAARSCHUWING ZORG ERVOOR dat het werkstuk niet kan bewegen tijdens het doorslijpproces. Buizen doorslijpen ZORG ERVOOR dat er speciale voorzichtigheid wordt betracht bij het doorslijpen van buizen. Als de buis niet voldoende wordt ondersteund en de snede tijdens het doorslijpproces open blijft, kan de slijpschijf vastklemmen.
Page 114
Opslag Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, moet deze op de juiste manier worden opgeslagen om te voorkomen dat de machine tijdens deze periode verslechtert of beschadigd raakt. Sla de machine op in een schoon en droog gebouw met voldoende ventilatie, indien mogelijk. Als u de machine alleen buitenshuis kunt opslaan, bedek deze dan met een waterdicht zeil/dekzeil.
Page 115
ZORG ERVOOR dat de procedures voor regelmatig onderhoud die in deze handleiding worden vermeld, correct en op tijd Gebruik ALTIJD originele Altrad Belle-vervangingsonderdelen. Het gebruik van nagemaakte onderdelen kan uw garantie ongeldig maken. Voordat er onderhoud aan de machine wordt uitgevoerd, moet u de machine uitschakelen en deze ALTIJD op een stabiele, vlakke ondergrond plaatsen.
Page 116
Service en onderhoud REINIGEN De machine schoonhouden is een integraal onderdeel van het service- en onderhoudsprogramma. De ophoping van stof, vuil en rommel kan de gebruiksveiligheid van de machine in gevaar brengen, waardoor zowel de gebruiker als ander personeel aan mogelijk gevaarlijke situaties wordt blootgesteld.
Page 117
Handleiding voor probleemoplossing Probleem Oorzaak Remedie Zorg ervoor dat de bout met het juiste aanhaalmoment De slijpschijf zit te los. De slijpschijf is beschadigd en kan Controleer de slijpschijfafscherming en verwijder niet draaien. ongewenst materiaal. Kijk daarna of de slijpschijf vrij loopt. De motor loopt, maar de 1.
Page 118
Milieu Veilig afvoeren. Instructies voor de bescherming van het milieu. De machine bevat waardevolle materialen. Onderdeel Materiaal Onderdeel Materiaal Slijpschijf Staal Accubehuizing ABS kunststof Behuizing aandrijfarm Zink-aluminium Knoppen/grendels Polypropyleen kunststof Aandrijfversnellingen Staal Motor Staal, magneten - aluminium Slijpschijfafscherming Zink-aluminium Bedrading Koper/ PVC-gecoat Hoofdbehuizing Zink-aluminium...
Page 119
2. Aanpassingen, montage van extra onderdelen of reparaties door anderen dan Altrad Belle of diens erkende agenten. 3. De kosten van transport- en vervoer van en naar Altrad Belle of diens erkende agenten in verband met reparatie dan wel inschatting van schade aan de machine bij een garantieclaim.
Page 121
Tradition von Altrad Belle. Schäden übernehmen, die sich aus diesen Aussagen oder aus Fehlern oder Auslassungen ergeben könnten. Wenn Ersatzteile erforderlich sind, bestehen Sie auf Originalteilen von Altrad Belle, da die Verwendung von minderwertigen Teilen zu erheblichen Schäden führen kann.
Page 122
• Metall Für andere Verwendungen gilt dieses Werkzeug als nicht geeignet. Altrad Belle haftet nicht für Schäden oder Verletzungen, die durch eine andere als die oben beschriebene Verwendung entstehen. Der Bediener ist für derartige Verwendungen selbst verantwortlich. Jegliche nicht genehmigten Veränderungen oder Anbauten sind verboten. Sie können die Leistung und Sicherheit des Werkzeugs beeinträchtigen und zu Schäden am Werkzeug oder zu Verletzungen des Bedieners führen.
Page 123
Maschinenbeschreibung LAGE DER HAUPTKOMPONENTEN A. Klingenschutz. L. Spindelsperrknopf. M. Klingenbefestigungsschraube. C. Abzugssperrknopf. N. Klingen-Klemmplatte. D. Abzug. P. Ein/Aus-Schalter. Q. Akku-Entriegelungsknopf. F. Trennscheibe. R. Ein/Aus-Schalter für LED-Leuchte. G. 13-mm-Schraubenschlüssel. S. LED-Leuchte. H. Wasserzufuhr-Kupplung. T. Warnlampe. U. Akku. K. Klingenschutz-Einstellhebel.
Page 124
Technische Daten STATISCHE ABMESSUNGEN Modell DC 300E+ A – Länge mit Klinge (mm) B – Länge ohne Klinge (mm) C – Breite (mm) E – Gesamthöhe (mm)
Page 125
Technische Daten ALLGEMEINE DATEN Modell DC 300E+ Spannung (V) Schneidegeschwindigkeit (U/min) 5400 Außendurchmesser der Klinge (mm) Bohrungsdurchmesser der Klinge (mm) 20 oder 25,4 Klingen-Anzugsdrehmoment (Nm) Max. Schnitttiefe (mm) Max. Wasserversorgungsdruck (bar) *Gewicht (kg) Schallleistungspegel (dB L <2,5 Die Gewichtsangabe gilt ohne Akku und Klinge. AKKU Modell 8-Ah-Akku...
Page 126
Sie sicher, dass Sie sie vollständig verstehen. Es liegt in der Verantwortung des Bedieners, sicherzustellen, dass die sichere Bedienung dieses Geräts vollständig verstanden wurde. Wenn Sie sich hinsichtlich der sicheren und korrekten Verwendung des Werkzeugs nicht sicher sind, wenden Sie sich an Ihren Vorgesetzten oder an Altrad Belle. WARNUNG Dieses Werkzeug wurde so konstruiert, dass mögliche Risiken durch seine Verwendung ausgeschlossen sein sollten.
Page 127
Sicherheitshinweise BEDIENUNG DER MASCHINE • VERGEWISSERN SIE SICH, dass der Bediener vor dem Einsatz eine angemessene Schulung erhalten hat, mit allen Bedienelementen vertraut ist und im Problemfall weiß, wie man das Werkzeug sicher AUSSCHALTET, bevor es EINGESCHALTET wird. • Erlauben Sie Kindern NIEMALS, dieses Produkt zu bedienen. •...
Page 128
KLINGEN • Nehmen Sie IMMER den Akku heraus, bevor Sie die Klinge wechseln. • Setzen Sie NIEMALS andere als die von Altrad Belle empfohlenen Klingen ein. • Die Nenndrehzahl der Klinge muss mindestens der maximalen Drehzahl des Elektrowerkzeugs entsprechen. •...
Page 129
ÄNDERUNGEN UND ERSATZTEILE • Nehmen Sie Änderungen oder Ergänzungen an der Maschine NIEMALS ohne vorherige Genehmigung von Altrad Belle vor. Jede nicht genehmigten Änderung kann die Leistung und Sicherheit der Maschine beeinträchtigen. Dadurch kann auch die Garantie erlöschen.
Page 130
Sicherheitsaufkleber WARNUNG! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Beim Betrieb dieses Produkts kann das Leben des Bedieners gefährdet sein. Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie das Produkt richtig. Bitte lesen Sie das Verwenden Sie NIEMALS eine Bedienerhandbuch! schadhafte Klinge! Vergewissern Sie sich, dass Sie die Die Verwendung einer Klinge mit Anweisungen verstanden haben, bevor Rissen oder anderen Beschädigungen...
Page 131
Bedienungsanleitung WARNUNG MÜSSEN SIE DIESE ANLEITUNG GELESEN und VERSTANDEN haben. LADEN DES AKKUPACKS VORSICHT 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. 2. Setzen Sie den Akkupack in das Ladegerät ein. Das zugelassene Ladegerät ist ein Diagnose-Ladegerät. Die LED-Leuchten des Ladegeräts leuchten in einer bestimmten Reihenfolge auf, um den aktuellen Akkustatus anzuzeigen.
Page 132
Bedienungsanleitung Halten Sie die Maschine an und warten Sie, bis der Motor zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den VORSICHT Akkupack einsetzen oder herausnehmen. EINSETZEN DES AKKUS Akku Anzeichen von Stoßschäden aufweist, einen ungewöhnlichen Geruch verströmt oder sich heiß anfühlt, VERWENDEN SIE IHN NICHT.
Page 133
Bedienungsanleitung ANSCHLIESSEN DER WASSERZUFUHR WARNUNG Nassschneiden ist nur mit dem Diamantblatt beim Schneiden von Beton erforderlich. Bei Minusgraden muss das Wasser nach Beendigung der Arbeit aus dem Rohr abgelassen werden, VORSICHT um die Gefahr des Einfrierens zu vermeiden. 1. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an die 2.
Page 134
Bedienungsanleitung Halten Sie die Maschine an und warten Sie, bis der Motor zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie den VORSICHT Akkupack einsetzen oder herausnehmen. NUR von sachkundigen VORSICHT Benutzern bedient werden. VERGEWISSERN SIE SICH, dass Sie die Klinge mit besonderer Sorgfalt in einen bestehenden VORSICHT Schnitt einsetzen.
Page 135
Bedienungsanleitung VERGEWISSERN SIE SICH WARNUNG bewegen kann. Schneiden von Rohren Gehen Sie beim Schneiden von Rohren BESONDERS VORSICHTIG vor. Wenn das Rohr nicht ausreichend abgestützt ist und der Schnitt während des gesamten Schneidevorgangs mit einem gebogenen Ende oder von Rohren in einem Graben ist besondere Vorsicht geboten, da das Rohr durchhängen und die Klinge einklemmen kann, wenn es nicht sicher abgestützt ist.
Page 136
Lagerung Wird die Maschine über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, muss sie ordnungsgemäß gelagert werden, um eine Verschlechterung oder Beschädigung während dieses Zeitraums zu vermeiden. Lagern Sie die Maschine möglichst in einem sauberen, trockenen und gut belüfteten Gebäude. Wenn Sie die Maschine nur im Freien aufbewahren können, decken Sie sie mit einer wasserdichten Folie/Plane ab.
Page 137
Eine schlecht gewartete Maschine kann eine Gefahr für den Bediener und das übrige Personal auf der Baustelle darstellen. VERGEWISSERN SIE SICH, dass die in diesem Handbuch aufgeführten regelmäßigen Wartungsarbeiten korrekt und rechtzeitig Verwenden Sie IMMER Original-Ersatzteile von Altrad Belle; die Verwendung von falschen Teilen kann zum Erlöschen der Garantie führen.
Page 138
Service und Wartung REINIGUNG Das Sauberhalten der Maschine ist ein wesentlicher Bestandteil des Service- und Wartungsprogramms. Die Ansammlung von Staub, Schmutz und Ablagerungen könnte die Betriebssicherheit der Maschine beeinträchtigen und den Bediener wie auch andere Personen potenziellen Gefahrensituationen aussetzen. Verwenden Sie beim Reinigen NIEMALS einen Schlauch oder einen Hochdruckreiniger, um Wasser WARNUNG auf die Maschine zu spritzen.
Page 139
Anleitung zur Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Maßnahme Vergewissern Sie sich, dass die Schraube mit dem richtigen Die Klinge ist zu locker. Die Klinge ist beschädigt und kann sich Überprüfen Sie den Klingenschutz und entfernen Sie nicht drehen. unerwünschtes Material, um zu sehen, ob die Klinge frei läuft. Der Motor läuft, aber die 1.
Page 140
Umwelt Sichere Entsorgung. Hinweise zum Schutz der Umwelt. Die Maschine enthält wertvolle Materialien. Führen Sie das ausgediente Gerät und seine Zubehörteile dem entsprechenden Recycling zu. Komponente Material Komponente Material Klinge Stahl Akkugehäuse Antriebsarm-Gehäuse Zink-Aluminium Knöpfe/Verriegelungen Antriebszahnräder Stahl Motor Stahl, Magnete – Aluminium Klingenschutz Zink-Aluminium Verkabelung...
Page 141
Schäden oder Kostenerstattungsansprüche die darauf beruhen, dass sich die Maschine nicht für einen bestimmten Zweck verwenden lässt. Garantiefall Im Garantiefall wenden Sie sich bitte zunächst entweder telefonisch, per Fax, E-Mail oder schriftlich an die Altrad Belle. Rufnummern für Garantieansprüche: Korrespondenzanschrift: Altrad Belle Warranty Department, Sheen, Nr.
Page 142
NUMER STRONY ............................... 9 ........................................143 ..................................143 Numery seryjne ..................................143 OPIS MASZYNY Informacje ogólne ..................................144 ................................. 144 Strefa niebezpieczna .................................. 144 ........................145 DANE TECHNICZNE .................................... 146 .................................. 146 Dane ogólne ....................................147 Akumulator ....................................147 ................................147 Informacje ogólne ..................................
Page 143
UWAGA ZAWSZE JAKIEKOLWIEK PYTANIA Altrad Belle (Wielka Brytania): Numery seryjne z jej dealerów. A. NUMER SERYJNY MASZYNY...
Page 144
Opis maszyny INFORMACJE OGÓLNE instrukcji. • Metal ponosi operator. STREFA NIEBEZPIECZNA...
Page 145
Opis maszyny L. Przycisk blokady wrzeciona. B. Uchwyt przedni. C. Przycisk blokady spustu. D. Spust. E. Uchwyt tylny. G. Klucz 13 mm. T. Kontrolka ostrzegawcza. U. Akumulator...
Page 147
Dane techniczne DANE OGÓLNE Model DC 300E+ 5400 20 lub 25,4 *Masa (kg) Poziom mocy akustycznej (dB L <2,5 Drgania w 3 osiach – uchwyt pomocniczy (m/s Masa nie obejmuje akumulatora ani tarczy. AKUMULATOR Model Akumulator 8 Ah Akumulator 5 Ah Kod modelu OPM/14/FIO OPM/13/FIO...
Page 148
ryzyka ZAWSZE KONTROLE PRZED URUCHOMIENIEM MIEJSCA PRACY • • ZAWSZE • TRANSPORT • • ZAWSZE • ZAWSZE...
Page 149
• bezpiecznie • NIGDY • ZAWSZE • • NIGDY • NIGDY do czasu ich wymiany lub naprawy. • uruchomieniu. • ZAWSZE • NIGDY • NIGDY ZAWSZE • MUSI • • • • NIGDY • ZAWSZE • ZAWSZE z ukrytym okablowaniem. •...
Page 150
• TO NIE JEST ZABAWKA! • • ZAWSZE • • • zapylone, zanieczyszczone lub skorodowane. • • • • • • • • • • • i instrukcjami podanymi w instrukcji dostarczonej przez producenta. TARCZE • ZAWSZE • NIGDY • ZAWSZE •...
Page 151
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE WARUNKI ATMOSFERYCZNE ZAWSZE opadach deszczu. ZAWSZE • NIGDY PODCZAS KONSERWACJI • ZAWSZE • NIGDY • silnych rozpuszczalników ani detergentów na plastikowej obudowie lub elementach. PO KONSERWACJI • ZAWSZE • • NIGDY • ZAWSZE www.Altrad-Belle247.com...
Page 152
Naklejki ostrzegawcze uszkodzonej tarczy! operatora lub przed transportem! lub wybuch. Ryzyko odrzutu! Logo WEEE! zbiórki w celu odzysku i recyklingu.
Page 153
UWAGA Stan diody LED Opis *Nadmierna temperatura UWAGA w tym samym kierunku.
Page 154
UWAGA zestawu akumulatorów. WYJMOWANIE AKUMULATORA FUNKCJE PANELU STEROWANIA Kontrolka ostrzegawcza (Element E) TRZYMANIE MASZYNY ZAWSZE...
Page 158
Przechowywanie uszkodzeniom w tym okresie. PRZYGOTOWANIE MASZYNY DO PRZECHOWYWANIA PRZECHOWYWANIE MASZYNY PODCZAS PRZECHOWYWANIA WYPROWADZANIE MASZYNY Z PRZECHOWYWANIA...
Page 159
Serwis i konserwacja INFORMACJE OGÓLNE opisanych w niniejszej instrukcji. ZAWSZE ZAWSZE o natychmiastowym usuwaniu wszelkich usterek stwierdzonych podczas konserwacji. HARMONOGRAMY KONSERWACJI Rutynowa konserwacja Przed 20 godzin Czyszczenie Czyszczenie Spust / Blokada spustu Tarcza diamentowa Sprawdzenie stanu Sprawdzenie stanu Filtr magnetyczny Czyszczenie Obudowa wentylatora Czyszczenie...
Page 160
Serwis i konserwacja CZYSZCZENIE potencjalnie niebezpieczne. NIGDY • ZAWSZE • • ZAWSZE • detergentów lub rozpuszczalników. • NIGDY • silnika lub akumulatora. dany element. WYMIANA TARCZY UWAGA samym kierunku. UWAGA zatwierdzonych, oryginalnych tarcz zamiennych. UWAGA:- UWAGA:-...
Page 161
Problem Przyczyna Silnik pracuje, ale tarcza Tarcza jest zamontowana na odwrót. obraca, ale nie tnie. podczas instalacji akumulatora. Kontrolka ostrzegawcza miga raz. Kontrolka ostrzegawcza Awaria autotestu sterownika. miga dwa razy. Kontrolka ostrzegawcza Awaria komunikacji zestawu akumulatorów. miga 3 razy. Kontrolka ostrzegawcza miga 4 razy.
Page 162
Bezpieczna utylizacja. Element Element Tarcza Stal Obudowa akumulatora Tworzywo ABS Obudowa ramienia Stop cynku i aluminium Przyciski/zatrzaski Tworzywo polipropylenowe Stal Silnik Stal, magnesy – aluminium Stop cynku i aluminium Okablowanie Stop cynku i aluminium Stal Tworzywo ABS *Zestaw akumulatorów Pokrywa górna Tworzywo ABS *NIE...
Page 163
Gwarancja handlowi. • Brzeszczoty Roszczenia Gwarancyjne. Altrad Belle Warranty Department Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU England. Rejestrowanie Gwarancji: http://www.bellegroup.com/index.php?p=warranty_registration...
Page 164
ALTRAD BELLE Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB Tel. +44 (0)1298 84606 - Fax +44 (0)1298 84722 - Email: sales@altrad-belle.com www.Altrad-Belle.com BELLE EU IMPORTER ADDRESS LIGHT ADRESSE DE L'IMPORTATEUR - DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR - ENDEREÇO DO IMPORTADOR - ADRES IMPORTEUR CONSTRUCTION IMPORTØRENS ADRESSE - IMPORTEUR ADRESSE - INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE - IMPORTÖRENS ADRESS - IMPORTØRADRESSE...
Need help?
Do you have a question about the BELLE DC 300E+ and is the answer not in the manual?
Questions and answers