Download Print this page
VEVOR 2x3x2MW Original Instruction
VEVOR 2x3x2MW Original Instruction

VEVOR 2x3x2MW Original Instruction

Tunnelgreenhouse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
TUNNEL GREENHOUSE
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate
of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands
and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly
reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually saving half
in comparison with the top major brands.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2x3x2MW and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR 2x3x2MW

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support TUNNEL GREENHOUSE USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 3 This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again...
  • Page 4 Safety precautions WARNING: Read this instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. the basic precautions should always be followed,including the following: 1. The tunnel greenhouse may not be used or stored in hazardous areas. It is not allowed to use the appliance in hazardous locations.
  • Page 5 Product List...
  • Page 6 Model 2×3×2M(3)W 2×3×2M(3)G 2×3.5×2M(3)G 10x7x7ft 12x7x7ft Product Size (292*196*196cm) (345*196*196cm) Tarpaulin Color White Green Green WARNING Covering the roof carefully, puts all places in the right position. As much as possible as not make the frame structure of the greenhouse out of the shape. Do not use it in bad weather conditions, such as a rainstorm, hailstone, heavy snow, and heavy wind.
  • Page 7 Assembly Instruction Take out all the accessories and place them according to the list above for installation. Install the brackets on left sides. 1. Please place the parts according to the above picture; 2. Lock the pole with screws(13*3pcs)(12*1pcs)(10*1pcs); 3. Do not lock it first, so as to facilitate the installation later;...
  • Page 8 Install the brackets on right sides. 1. Please place the parts according to the above picture; 2. Lock the pole with screws(13*3pcs)(12*1pcs)(10*1pcs); 3. Do not lock it first, so as to facilitate the installation later;...
  • Page 9 Install the bracket at the top. 1. Please place the parts according to the above picture ; 2. Lock the pole with screws(13*2pcs;12*6pcs;11*8pcs;); 3. Do not lock it first, so as to facilitate the installation later;...
  • Page 10 Assemble the assembled left and right brackets and the top brackets. 1. Please place the parts according to the above picture ; 2. Lock the pole with screws(12*4pcs;10*2pcs;); 3. Do not lock it first, so as to facilitate the installation later;...
  • Page 11 Tighten all bolts and nuts in full. Use plastic stoppers(16*10pcs) to plug the nozzles on both sides. For maximum stability of your polytunnel, we recommend digging a 20cm width trench around the base of the polytunnel and back.
  • Page 12 Place the assembled bracket in its entirety into the pre-dug pit foundation. Cover the edges of the tarpaulin(19) with dirt and compact, to reinforce the stability of it. Drill the spiral nail(15*4pcs) into the soil first, and then use a rope(14*4pcs) to tighten and tie tunnel greenhouse and the spiral nail tightly.
  • Page 13 Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. EC REP: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. UK REP: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd.
  • Page 16 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Page 17 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support TUNNELGEWÄCHSHAUS BENUTZERHANDBUCH We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 19 This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again...
  • Page 20 Sicherheitsvorkehrungen WARNUNG: Lesen Sie diese Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. Die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen sollten immer befolgt werden , einschließlich der folgenden: 6. Das Tunnelgewächshaus darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet oder gelagert werden. Der Einsatz des Gerätes in explosionsgefährdeten Bereichen ist nicht zulässig.
  • Page 21 sollten beaufsichtigt werden , um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Tunnelgewächshaus spielen . ANLEITUNG AUFBEWAHREN Produktliste​...
  • Page 22 Modell 2×3×2M(3)W 2×3×2M(3)G 2×3,5×2M(3)G 10x7x7ft 12x7x7ft Produktgröße (292*196*196cm) (345*196*196cm) Plane Farbe Weiß Grün Grün WARNUNG Durch eine sorgfältige Dacheindeckung kommen alle Stellen an die richtige Stelle. Achten Sie darauf, dass die Rahmenkonstruktion des Gewächshauses möglichst nicht aus der Form herausragt. Verwenden Sie es nicht bei schlechten Wetterbedingungen wie Regensturm, Hagel, starkem Schneefall oder starkem Wind.
  • Page 23 ziehen Sie alle Schrauben erst fest, wenn alle Regale aufgestellt sind. 4. Nehmen Sie sämtliches Zubehör heraus und platzieren Sie es gemäß der obigen Liste für die Installation. Bauanleitung​ Nehmen Sie sämtliches Zubehör heraus und platzieren Sie es für die Installation gemäß der obigen Liste.
  • Page 24 Install the brackets on left sides. 2. Bitte platzieren Sie die Teile entsprechend der Abbildung oben; 2. Verriegeln Sie die Stange mit Schrauben (13 x 3 Stück) (12 x 1 Stück) (10 x 1 Stück) . 3. Verriegeln Sie es nicht zuerst, um die spätere Installation zu erleichtern.
  • Page 25 Install the brackets on right sides. 2. Bitte platzieren Sie die Teile entsprechend der Abbildung oben; 2. Verriegeln Sie die Stange mit Schrauben (13 x 3 Stück) (12 x 1 Stück) (10 x 1 Stück) . 3. Verriegeln Sie es nicht zuerst, um die spätere Installation zu erleichtern. Install the bracket at the top.
  • Page 26 2. Bitte platzieren Sie die Teile entsprechend der Abbildung oben. 2. Befestigen Sie die Stange mit Schrauben (13 x 2 Stück; 12 x 6 Stück; 11 x 8 Stück) ; 3. Verriegeln Sie es nicht zuerst, um die spätere Installation zu erleichtern.
  • Page 27 Assemble the assembled left and right brackets and the top brackets. 2. Bitte platzieren Sie die Teile entsprechend der Abbildung oben. 2. Befestigen Sie die Stange mit Schrauben (12 x 4 Stück; 10 x 2 Stück) ; 3. Verriegeln Sie es nicht zuerst, um die spätere Installation zu erleichtern.
  • Page 28 Tighten all bolts and nuts in full. Use plastic stoppers(16*10pcs) to plug the nozzles on both sides. Für maximale Stabilität Ihres Folientunnels empfehlen wir, rund um den Boden des Folientunnels und dahinter einen 20 cm breiten Graben auszuheben.
  • Page 29 Setzen Sie die montierte Halterung vollständig in das vorgegrabene Grubenfundament ein. Die Ränder der Plane (19) mit Erde bedecken und verdichten , um die Stabilität der Plane zu verstärken. Bohren Sie zuerst den Spiralnagel (15 x 4 Stück) in den Boden und verwenden Sie dann ein Seil (14 x...
  • Page 30 4 Stück), um das Tunnelgewächshaus und den Spiralnagel festzuziehen und festzubinden.
  • Page 31 Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. EG-Vertreter: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. UK-VERTRETER: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
  • Page 34 Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 35 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support SERRE TUNNEL MANUEL DE L'UTILISATEUR We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 37 This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again...
  • Page 38 Précautions de sécurité AVERTISSEMENT: Lisez ces instructions avant d'utiliser ce produit. Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves. les précautions de base doivent toujours être suivies , notamment les suivantes : 11. La serre tunnel ne peut pas être utilisé ou stocké dans des zones dangereuses. Il est interdit d'utiliser l'appareil dans des endroits dangereux.
  • Page 39 surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la serre tunnel . CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Liste de produits...
  • Page 40 Modèle 2×3×2M(3)L 2×3×2M(3)G 2×3,5×2M(3)G 10x7x7 pieds 12x7x7 pieds Taille du produit (292*196*196 cm) (345*196*196 cm) Bâche Couleur Blanc Vert Vert AVERTISSEMENT Couvrir soigneusement le toit met tous les endroits dans la bonne position. Dans la mesure du possible, ne déformez pas la structure du cadre de la serre.
  • Page 41 3. Ne verrouillez pas les vis directement pendant le processus d'installation et verrouillez toutes les vis une fois toutes les étagères installées. 4. Retirez tous les accessoires et placez-les selon la liste ci-dessus pour l'installation. de montage Retirez tous les accessoires et placez-les selon la liste ci-dessus pour l'installation.
  • Page 42 Install the brackets on left sides. 3. Veuillez placer les pièces selon l'image ci-dessus ; 2. Verrouillez le poteau avec des vis (13*3 pièces)(12*1 pièces)(10*1 pièces) ; 3. Ne le verrouillez pas d'abord, afin de faciliter l'installation ultérieure ;...
  • Page 43 Install the brackets on right sides. 3. Veuillez placer les pièces selon l'image ci-dessus ; 2. Verrouillez le poteau avec des vis (13*3 pièces)(12*1 pièces)(10*1 pièces) ; 3. Ne le verrouillez pas d'abord, afin de faciliter l'installation ultérieure ; Install the bracket at the top.
  • Page 44 3. Veuillez placer les pièces selon l'image ci-dessus ; 2. Verrouillez le poteau avec des vis (13*2 pièces ; 12*6 pièces ; 11*8 pièces ;) ; 3. Ne le verrouillez pas d'abord, afin de faciliter l'installation ultérieure ;...
  • Page 45 Assemble the assembled left and right brackets and the top brackets. 3. Veuillez placer les pièces selon l'image ci-dessus ; 2. Verrouillez le poteau avec des vis (12*4 pièces ; 10*2 pièces ;) ; 3. Ne le verrouillez pas d'abord, afin de faciliter l'installation ultérieure ;...
  • Page 46 Tighten all bolts and nuts in full. Use plastic stoppers(16*10pcs) to plug the nozzles on both sides. Pour une stabilité maximale de votre tunnel, nous vous recommandons de creuser une tranchée de 20 cm de large autour de la base du tunnel et à l'arrière.
  • Page 47 Placez le support assemblé dans son intégralité dans la fondation de la fosse pré-creusée. Recouvrir les bords de la bâche (19) de terre et compacter , pour renforcer la stabilité de celle-ci. Percez d'abord le clou en spirale (15*4 pièces) dans le sol, puis utilisez une corde (14*4 pièces) pour serrer et attacher fermement la serre tunnel et le clou en spirale.
  • Page 48 Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Shanghai 200000 CN. REPRÉSENTANT CE : E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Francfort-sur-le-Main. REPRÉSENTANT DU ROYAUME-UNI : YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Bureau 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Importé...
  • Page 51 Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
  • Page 52 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support TUNNELSERRE HANDLEIDING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 54 This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again...
  • Page 55 Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Lees deze instructies voordat u dit product gebruikt. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot ernstig letsel. de basisvoorzorgsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd , waaronder de volgende: 16. De tunnelkas mag niet worden gebruikt of opgeslagen in gevaarlijke gebieden. Het is niet toegestaan het apparaat op gevaarlijke locaties te gebruiken.
  • Page 56 de tunnelkas spelen . BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Product lijst...
  • Page 57 Model 2×3×2M(3)B 2×3×2M(3)G 2×3,5×2M(3)G 10x7x7ft 12x7x7ft Product grootte (292*196*196cm) (345*196*196cm) Zeildoek Kleur Groente Groente WAARSCHUWING Door het dak zorgvuldig af te dekken, komen alle plekken in de juiste positie. Zoveel mogelijk om de framestructuur van de kas niet uit de vorm te halen.
  • Page 58 vergrendel alle schroeven nadat alle planken zijn geplaatst. 4. Haal alle accessoires eruit en plaats ze volgens de bovenstaande lijst voor installatie. Montage -instructies Haal alle accessoires eruit en plaats ze volgens de bovenstaande lijst voor installatie.
  • Page 59 Install the brackets on left sides. 4. Plaats de onderdelen volgens de bovenstaande afbeelding; 2. Vergrendel de paal met schroef s (13*3 stuks) (12*1 stuks) (10*1 stuks) ; 3. Vergrendel het niet eerst, om de installatie later te vergemakkelijken;...
  • Page 60 Install the brackets on right sides. 4. Plaats de onderdelen volgens de bovenstaande afbeelding; 2. Vergrendel de paal met schroef s (13*3 stuks) (12*1 stuks) (10*1 stuks) ; 3. Vergrendel het niet eerst, om de installatie later te vergemakkelijken; Install the bracket at the top.
  • Page 61 4. Plaats de onderdelen volgens de bovenstaande afbeelding; 2. Vergrendel de paal met schroeven (13*2 stuks; 12*6 stuks; 11*8 stuks;) ; 3. Vergrendel het niet eerst, om de installatie later te vergemakkelijken;...
  • Page 62 Assemble the assembled left and right brackets and the top brackets. 4. Plaats de onderdelen volgens de bovenstaande afbeelding; 2. Vergrendel de paal met schroeven (12*4 stuks; 10*2 stuks;) ; 3. Vergrendel het niet eerst, om de installatie later te vergemakkelijken;...
  • Page 63 Tighten all bolts and nuts in full. Use plastic stoppers(16*10pcs) to plug the nozzles on both sides. Voor maximale stabiliteit van uw polytunnel raden wij u aan een sleuf van 20 cm breed rond de basis van de polytunnel en de achterkant te graven.
  • Page 64 Plaats de gemonteerde beugel in zijn geheel in de voorgegraven putfundering. Bedek de randen van het zeildoek (19) met vuil en compact , om de stabiliteit ervan te versterken. Boor eerst de spiraalspijker (15*4 stuks) in de grond en gebruik vervolgens een touw (14*4 stuks) om de tunnelkas en de spiraalspijker stevig vast te maken en vast te binden.
  • Page 65 Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. EG-REP: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. VK REP: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië...
  • Page 68 Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 69 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support TUNNELVÄXTHUS ANVÄNDARMANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 71 This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again...
  • Page 72 Säkerhetsåtgärder VARNING: Läs dessa instruktioner innan du använder denna produkt. Underlåtenhet att göra det kan resultera i allvarliga skador. de grundläggande försiktighetsåtgärderna bör alltid följas , inklusive följande: 21. Tunnelväxthuset​ får inte användas eller förvaras i farliga områden. Det är inte tillåtet att använda apparaten på...
  • Page 73 SPARA DESSA INSTRUKTIONER Produktlista​...
  • Page 74 Modell 2×3×2M(3)W 2×3×2M(3)G 2×3,5×2M(3)G 10x7x7 fot 12x7x7 fot Produktstorlek (292*196*196 cm) (345*196*196cm) Presenning Färg Grön Grön VARNING Att täcka taket noggrant, sätter alla platser i rätt läge. Så mycket som möjligt som inte gör växthusets ramstruktur ur formen. Använd den inte i dåliga väderförhållanden, som regn, hagel, kraftig snö...
  • Page 75 4. Ta ut alla tillbehör och placera dem enligt listan ovan för installation. Monteringsanvisning​ Ta ut alla tillbehör och placera dem enligt listan ovan för installation.
  • Page 76 Install the brackets on left sides. 5. Vänligen placera delarna enligt bilden ovan; 2. Lås stången med skruv s(13*3st)(12*1st)(10*1st) ; 3. Lås den inte först, för att underlätta installationen senare;...
  • Page 77 Install the brackets on right sides. 5. Vänligen placera delarna enligt bilden ovan; 2. Lås stången med skruv s(13*3st)(12*1st)(10*1st) ; 3. Lås den inte först, för att underlätta installationen senare; Install the bracket at the top.
  • Page 78 5. Vänligen placera delarna enligt bilden ovan; 2. Lås stången med skruvar (13*2st;12*6st;11*8st;) ; 3. Lås den inte först, för att underlätta installationen senare;...
  • Page 79 Assemble the assembled left and right brackets and the top brackets. 5. Vänligen placera delarna enligt bilden ovan; 2. Lås stången med skruvar (12*4st;10*2st;) ; 3. Lås den inte först, för att underlätta installationen senare;...
  • Page 80 Tighten all bolts and nuts in full. Use plastic stoppers(16*10pcs) to plug the nozzles on both sides. För maximal stabilitet hos din polytunnel rekommenderar vi att du gräver en 20 cm bred dike runt basen av polytunneln och baksidan.
  • Page 81 Placera det sammansatta fästet i sin helhet i det förgrävda gropfundamentet. Täck kanterna på presenningen (19) med smuts och kompakt , för att förstärka stabiliteten. Borra spiralspiken (15*4st) i jorden först och använd sedan ett rep (14*4st) för att dra åt och knyta fast tunnelväxthuset och spiralspiken.
  • Page 82 Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. EC REP: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. UK REP: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.
  • Page 85 Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 86 Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support INVERNADERO TÚNEL MANUAL DE USUARIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 88 This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again...
  • Page 89 Precauciones de seguridad ADVERTENCIA: Lea estas instrucciones antes de usar este producto. De lo contrario, se pueden producir lesiones graves. Siempre se deben seguir las precauciones básicas , incluidas las siguientes: 26. El invernadero del túnel No se puede utilizar ni almacenar en zonas peligrosas. No está...
  • Page 90 jueguen con el invernadero túnel . GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES Lista de productos...
  • Page 91 Modelo 2×3×2M(3)AN 2×3×2M(3)G 2×3,5×2M(3)G Tamaño del 10x7x7ft 12x7x7ft producto (292*196*196cm) (345*196*196cm) Lona alquitranada Blanco Verde Verde Color ADVERTENCIA Cubrir el techo con cuidado coloca todos los lugares en la posición correcta. En la medida de lo posible, no deforme la estructura del marco del invernadero.
  • Page 92 3. No bloquee los tornillos directamente durante el proceso de instalación y bloquee todos los tornillos después de instalar todos los estantes. 4. Saque todos los accesorios y colóquelos según la lista anterior para su instalación. Instrucciones de ensamblaje Saque todos los accesorios y colóquelos según la lista anterior para su instalación.
  • Page 93 Install the brackets on left sides. 6. Coloque las piezas según la imagen de arriba; 2. Bloquee el poste con tornillos s(13*3 piezas)(12*1 piezas)(10*1 piezas) ; 3. No bloquearlo primero, para facilitar la instalación posterior;...
  • Page 94 Install the brackets on right sides. 6. Coloque las piezas según la imagen de arriba; 2. Bloquee el poste con tornillos s(13*3 piezas)(12*1 piezas)(10*1 piezas) ; 3. No bloquearlo primero, para facilitar la instalación posterior; Install the bracket at the top.
  • Page 95 6. Coloque las piezas según la imagen de arriba; 2. Bloquee el poste con tornillos (13*2 piezas; 12*6 piezas; 11*8 piezas;) ; 3. No bloquearlo primero, para facilitar la instalación posterior;...
  • Page 96 Assemble the assembled left and right brackets and the top brackets. 6. Coloque las piezas según la imagen de arriba; 2. Bloquee el poste con tornillos (12*4 piezas; 10*2 piezas;) ; 3. No bloquearlo primero, para facilitar la instalación posterior;...
  • Page 97 Tighten all bolts and nuts in full. Use plastic stoppers(16*10pcs) to plug the nozzles on both sides. Para obtener la máxima estabilidad de su politúnel, recomendamos cavar una zanja de 20 cm de ancho alrededor de la base del politúnel y la parte posterior.
  • Page 98 Coloque el soporte ensamblado en su totalidad en la base del pozo previamente excavado. Cubrir los bordes de la lona (19) con tierra y compacto , para reforzar la estabilidad de la misma. Primero taladre el clavo en espiral (15 x 4 piezas) en el suelo y luego use una cuerda (14 x 4 piezas) para apretar y atar firmemente el invernadero túnel y el clavo en espiral.
  • Page 99 Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. REPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Fráncfort del Meno. REPRESENTANTE DEL REINO UNIDO: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Oficina 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Importado a AUS: SIHAO PTY LTD.
  • Page 102 Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
  • Page 103 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support SERRA A TUNNEL MANUALE D'USO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 105 This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again...
  • Page 106 Misure di sicurezza AVVERTIMENTO: Leggere queste istruzioni prima di utilizzare questo prodotto. In caso contrario si potrebbero causare lesioni gravi. È necessario seguire sempre le precauzioni di base , incluse le seguenti: 31. La serra a tunnel non può essere utilizzato o conservato in aree pericolose. Non è consentito utilizzare l'apparecchio in luoghi pericolosi.
  • Page 107 CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI Elenco prodotti...
  • Page 108 Modello 2×3×2M(3)L 2×3×2M(3)G 2×3,5×2M(3)G 10x7x7 piedi 12x7x7 piedi Taglia del prodotto (292*196*196 cm) (345*196*196 cm) Telone Colore Bianco Verde Verde AVVERTIMENTO Coprire il tetto con attenzione, mette tutti i posti nella giusta posizione. Per quanto possibile, evitare di deformare la struttura del telaio della serra.
  • Page 109 4. Estrarre tutti gli accessori e posizionarli secondo l'elenco sopra per l'installazione. Istruzioni di assemblaggio Estrarre tutti gli accessori e posizionarli secondo l'elenco riportato sopra per l'installazione.
  • Page 110 Install the brackets on left sides. 7. Si prega di posizionare le parti secondo l'immagine sopra; 2. Bloccare l'asta con le viti (13*3 pezzi)(12*1 pezzi)(10*1 pezzi) ; 3. Non bloccarlo prima, in modo da facilitare l'installazione successiva;...
  • Page 111 Install the brackets on right sides. 7. Si prega di posizionare le parti secondo l'immagine sopra; 2. Bloccare l'asta con le viti (13*3 pezzi)(12*1 pezzi)(10*1 pezzi) ; 3. Non bloccarlo prima, in modo da facilitare l'installazione successiva; Install the bracket at the top.
  • Page 112 7. Si prega di posizionare le parti secondo l'immagine sopra; 2. Bloccare il palo con le viti (13*2 pezzi; 12*6 pezzi; 11*8 pezzi;) ; 3. Non bloccarlo prima, in modo da facilitare l'installazione successiva;...
  • Page 113 Assemble the assembled left and right brackets and the top brackets. 7. Si prega di posizionare le parti secondo l'immagine sopra; 2. Bloccare il palo con le viti (12*4 pezzi; 10*2 pezzi;) ; 3. Non bloccarlo prima, in modo da facilitare l'installazione successiva;...
  • Page 114 Tighten all bolts and nuts in full. Use plastic stoppers(16*10pcs) to plug the nozzles on both sides. Per la massima stabilità del tuo tunnel, ti consigliamo di scavare una fossa larga 20 cm attorno alla base del tunnel e sul retro.
  • Page 115 Posizionare la staffa assemblata nella sua interezza nella fondazione della fossa precedentemente scavata. Coprire i bordi del telone (19) con terra e compattarlo , per rinforzarne la stabilità. Per prima cosa forare il chiodo a spirale (15*4 pezzi) nel terreno, quindi utilizzare una corda (14*4...
  • Page 116 pezzi) per stringere e legare saldamente la serra del tunnel e il chiodo a spirale.
  • Page 117 Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. RAPPRESENTANTE CE: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno. RAPPRESENTANTE DEL REGNO UNITO: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Importato in AUS: SIHAO PTY LTD.
  • Page 120 Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 121 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support SZKLARNIA TUNELOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 123 This is the original instruction,please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again...
  • Page 124 Środki ostrożności OSTRZEŻENIE: Przeczytaj tę instrukcję przed użyciem tego produktu. Niezastosowanie się do tego może spowodować poważne obrażenia. należy zawsze przestrzegać podstawowych środków ostrożności , w tym: 36. Szklarnia tunelowa nie wolno używać ani przechowywać w obszarach niebezpiecznych. Nie wolno używać urządzenia w miejscach niebezpiecznych. 37.
  • Page 125 ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE Lista produktów...
  • Page 126 Model 2×3×2M(3)SZER 2×3×2M(3)G 2×3,5×2M(3)G 10x7x7 stóp 12x7x7 stóp Rozmiar produktu (292*196*196cm) (345*196*196cm) Plandeka Kolor Biały Zielony Zielony OSTRZEŻENIE Starannie przykrycie dachu ustawia wszystkie miejsca na właściwym miejscu. W miarę możliwości nie odkształcaj konstrukcji ramy szklarni z kształtu. Nie używaj go w złych warunkach pogodowych, takich jak ulewa, grad, obfite opady śniegu i silny wiatr.
  • Page 127 4. Wyjmij wszystkie akcesoria i umieść je zgodnie z powyższą listą w celu instalacji. Instrukcja montażu Wyjmij wszystkie akcesoria i umieść je zgodnie z powyższą listą w celu instalacji.
  • Page 128 Install the brackets on left sides. 8. Proszę umieścić części zgodnie z powyższym rysunkiem; 2. Zablokuj słupek śrubą s(13*3szt)(12*1szt)(10*1szt) ; 3. Nie zamykaj go najpierw, aby ułatwić późniejszy montaż;...
  • Page 129 Install the brackets on right sides. 8. Proszę umieścić części zgodnie z powyższym rysunkiem; 2. Zablokuj słupek śrubą s(13*3szt)(12*1szt)(10*1szt) ; 3. Nie zamykaj go najpierw, aby ułatwić późniejszy montaż; Install the bracket at the top.
  • Page 130 8. Proszę umieścić części zgodnie z powyższym rysunkiem; 2. Zablokuj słupek śrubami (13*2szt;12*6szt;11*8szt;) ; 3. Nie zamykaj go najpierw, aby ułatwić późniejszy montaż;...
  • Page 131 Assemble the assembled left and right brackets and the top brackets. 8. Proszę umieścić części zgodnie z powyższym rysunkiem; 2. Zablokuj słupek śrubami (12*4szt;10*2szt;) ; 3. Nie zamykaj go najpierw, aby ułatwić późniejszy montaż;...
  • Page 132 Tighten all bolts and nuts in full. Use plastic stoppers(16*10pcs) to plug the nozzles on both sides. Aby zapewnić maksymalną stabilność tunelu foliowego, zalecamy wykopanie rowu o szerokości 20 cm wokół podstawy tunelu foliowego i z tyłu.
  • Page 133 Umieść zmontowany wspornik w całości we wstępnie wykopanym fundamencie wykopu. Krawędzie plandeki (19) zasypujemy ziemią i zagęszczamy , aby wzmocnić jej stabilność. Najpierw wywierć spiralny gwóźdź (15*4 szt.) w ziemi, a następnie użyj liny (14*4 szt.), aby dokręcić i mocno związać tunel szklarniowy i spiralny gwóźdź.
  • Page 134 Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN. Przedstawiciel KE: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem. REPUBLIKA WIELKIEJ BRYTANII: YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX Import do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd.
  • Page 137 Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...