Download Print this page
Graco DuoDiner DLX Owner's Manual
Graco DuoDiner DLX Owner's Manual

Graco DuoDiner DLX Owner's Manual

6-in-1 highchair

Advertisement

Quick Links

DuoDiner
DLX 6-in-1 Highchair
®
Chaise haute 6 en 1 DuoDiner
DLX
®
Silla alta 6 en 1 DuoDiner
DLX
®
Owner's Manual • Manual du propriétaire
• Manual del propietario
www.gracobaby.com
www.gracobaby.ca
©2024 Graco® NWL0001683067C 8/24

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DuoDiner DLX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Graco DuoDiner DLX

  • Page 1 DuoDiner DLX 6-in-1 Highchair ® Chaise haute 6 en 1 DuoDiner ® Silla alta 6 en 1 DuoDiner ® Owner’s Manual • Manual du propriétaire • Manual del propietario www.gracobaby.com www.gracobaby.ca ©2024 Graco® NWL0001683067C 8/24...
  • Page 2 Graco is proud to support the biggest job in ® the world: Parenting. Graco est fière de soutenir le plus grand ® projet au monde : la parentalité. Graco está orgulloso de apoyar el trabajo ® más importante del mundo: ser padre.
  • Page 3 Table of Contents 1. WARNING ................... 6 2. Features...................12 Use Modes ......................12 Parts List ......................14 3. Assembly ..................15 Seat Frame ..................... 15 Seat Pad and Back to Seat Bottom ............19 Tray ........................22 Tray Insert ......................24 4.
  • Page 4 Table des matières 1. MISE EN GARDE ................. 8 2. Caractéristiques ................12 Modes d’utilisation ..................12 Liste des pièces ....................14 3. Assemblage ..................15 Cadre de siège ....................15 Coussin et dossier de siège sur l’assise ..........19 Plateau ......................22 Couvre-plateau ....................
  • Page 5 Índice 1. ADVERTENCIA .................10 2. Características ................12 Modos de uso ....................12 Lista de piezas ....................14 3. Ensamblaje ..................15 Armazón del asiento ..................15 Almohadilla del asiento y respaldo al fondo del asiento ....19 Bandeja ......................22 Inserto de la bandeja ..................24 4.
  • Page 6 Prevent serious injury or death: Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. Read all instructions before use. • PLEASE SAVE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • ONLY USE PRODUCT AS INSTRUCTED. • FOLLOW ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, please contact the Customer Service Department.
  • Page 7 BOOSTER: • CHILDREN HAVE SUFFERED HEAD INJURIES, INCLUDING SKULL FRACTURES, AFTER FALLING WITH OR FROM BOOSTER SEATS. • Check that booster seat is securely attached to adult chair before each use. • Always use restraints until child is able to get in and out of booster seat without help.
  • Page 8 Afin de prévenir toute blessure grave ou mortelle: Ne pas se conformer à toutes les mises en garde et directives de montage peut causer des blessures graves ou même la mort. Lire toutes les directives avant d’utiliser. • PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL D’UTILISATION POUR ÉVENTUELLEMENT S’Y RÉFÉRER.
  • Page 9 • NE JAMAIS laisser un enfant se pousser pour s’éloigner de la table. SIÈGE REHAUSSEUR : • DES ENFANTS ONT SUBI DE BRAVES BLESSURES À LA TÊTE, NOTAMMENT DES FRACTURES DU CRÂNE, EN TOMBANT DE SIÈGES REHAUSSEURS OU AVEC CEUX-CI. •...
  • Page 10 ADVERTENCIA Prevenir una lesión seria o la muerte: No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea todas las instrucciones antes de usar. • POR FAVOR, GUARDE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA USO FUTURO. •...
  • Page 11 ADVERTENCIA ASIENTO PARA DAR DE COMER: • NIÑOS HAN SUFRIDO LESIONES EN LA CABEZA, INCLUYENDO FRACTURAS DEL CRÁNEO, AL CAERSE CON O DESDE ASIENTOS PARA DAR DE COMER. • Verifique que el asiento para dar de comer esté apretadamente sujetado a la silla para adultos antes de cada uso. •...
  • Page 12 2. Features - Use Modes 2. Caractéristiques - Modes d’utilisation 2. Características - Modos de uso Infant highchair with recline Full-size highchair Infant highchair with recline Stage 1: Infant Highchair with Recline Stage 2: Full Size Highchair Infant b Up to 3 years & 40 lb (18 kg) Full-size highchair Up to 3 years &...
  • Page 13 2. Features - Use Modes 2. Caractéristiques - Modes d’utilisation Infant highchair with recline 2. Características - Modos de uso Infant booster Full-size highchair Infant highchair with recline Full-size highchair Stage 4: Toddler Booster Up to 6 years & 60 lb (27 kg) (page 46) Étape 4 : Siège rehausseur pour bambin Jusqu’à...
  • Page 14 2. Features - Parts List 2. Caractéristiques - Liste des pièces 2. Características - Lista de piezas D-4X Scan to watch assembly video Balayez pour visionner la vidéo de montage Escanee para ver el video de ensamblaje A - Frame (1) A - Cadre (1) A - Armazón (1) B - Calf Support (1)
  • Page 15 3. Assembly - Seat Frame 3. Assemblage - Cadre de siège 3. Ensamblaje - Armazón del asiento To unfold frame legs, squeeze buttons on the sides of frame and open legs until you hear a click. Pour déplier les pattes du cadre, appuyer sur les boutons situés sur les côtés du cadre et déployer les pattes jusqu’à...
  • Page 16 3. Assembly - Seat Frame 3. Assemblage - Cadre de siège 3. Ensamblaje - Armazón del asiento D-4X...
  • Page 17 3. Assembly - Seat Frame 3. Assemblage - Cadre de siège 3. Ensamblaje - Armazón del asiento SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CRAC! CHECK secure install by pulling up on seat base. S’ASSURER que l’installation est solide en tirant sur la base du siège. VERIFIQUE que la instalación es segura tirando de la base del asiento hacia...
  • Page 18 3. Assembly - Seat Frame 3. Assemblage - Cadre de siège 3. Ensamblaje - Armazón del asiento To attach footrest, insert footrest into slot and rotate footrest down. Pour fixer le repose-pieds, l’insérer dans la fente et le faire pivoter vers le bas.
  • Page 19 3. Assembly - Seat Pad and Back to Seat Bottom 3. Assemblage - Coussin et dossier de siège sur l’assise 3. Ensamblaje - Almohadilla del asiento y respaldo al fondo del asiento Squeeze the handle on the seat back and insert seat back into base of infant seat at an angle.
  • Page 20 3. Assembly - Seat Pad and Back to Seat Bottom 3. Assemblage - Coussin et dossier de siège sur l’assise 3. Ensamblaje - Almohadilla del asiento y respaldo al fondo del asiento CHECK that both plastic tabs on seat back are sliding within grooves on seat base as shown.
  • Page 21 3. Assembly - Seat Pad and Back to Seat Bottom 3. Assemblage - Coussin et dossier de siège sur l’assise 3. Ensamblaje - Almohadilla del asiento y respaldo al fondo del asiento SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CRAC! SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CRAC!
  • Page 22 3. Assembly - Tray 3. Assemblage - Plateau 3. Ensamblaje - Bandeja Squeeze both handles on bottom of tray and place onto highchair. Comprimer les deux poignées situées sous le plateau et placer sur la chaise haute. Presione ambas manijas en el fondo de la bandeja y póngalo en la silla alta.
  • Page 23 3. Assembly - Tray 3. Assemblage - Plateau 3. Ensamblaje - Bandeja To adjust tray • Réglage du plateau • Cómo ajustar la bandeja Squeeze both handles on bottom of tray and push towards or pull away from seat to adjust tray positions. There are four adjustment options.
  • Page 24 3. Assembly - Tray Insert 3. Assemblage - Couvre-plateau 3. Ensamblaje - Inserto de la bandeja Attach tray insert by pushing it down on the tray. Fixer le couvre-plateau en l’abaissant sur le plateau. Instale el accesorio de la bandeja empujándolo hacia abajo sobre la bandeja.
  • Page 25 4. Use - 5 Point Harness System 4. Utilisation - Système de harnais à 5 points 4. Uso - Arnés de 5 puntos WARNING Falling hazard: Always use the restraint system. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours utiliser le système de retenue. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el sistema de seguridad.
  • Page 26 4. Use - 5 Point Harness System 4. Utilisation - Système de harnais à 5 points 4. Uso - Arnés de 5 puntos CHECK harness is secured by pulling on it. S’ASSURER que le harnais est fixé solidement, en tirant dessus. VERIFIQUE que el arnés esté...
  • Page 27 4. Use - 5 Point Harness System 4. Utilisation - Système de harnais à 5 points 4. Uso - Arnés de 5 puntos • Harness height adjustment Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajuste de la altura del arnés Remove upper seat pad and pull straps through seat pad slots.
  • Page 28 4. Use - 5 Point Harness System 4. Utilisation - Système de harnais à 5 points 4. Uso - Arnés de 5 puntos Line up ends of shoulder straps from seat back and pull out to remove. Aligner les extrémités des courroies d’épaule à partir du dossier et tirer pour les enlever.
  • Page 29 4. Use - 5 Point Harness System 4. Utilisation - Système de harnais à 5 points 4. Uso - Arnés de 5 puntos Reattach seat pad to plastic seat back. • MAKE SURE shoulder straps pass through both the slot in seat pad and the corresponding slot in the plastic seat back.
  • Page 30 4. Use - 5 Point Harness System 4. Utilisation - Système de harnais à 5 points 4. Uso - Arnés de 5 puntos CHECK the shoulder straps are installed correctly by pulling on the straps and checking the back side of the plastic seat back to ensure ends of shoulder straps are visible as shown.
  • Page 31 4. Use - 3 Point Harness System 4. Utilisation - Système de harnais à 3 points 4. Uso - Arnés de 3 puntos To remove shoulder straps, press button on buckle to release the waist straps. Pour retirer les courroies d’épaule, appuyer sur le bouton de la boucle pour libérer les courroies abdominales.
  • Page 32 4. Use - 3 Point Harness System 4. Utilisation - Système de harnais à 3 points 4. Uso - Arnés de 3 puntos Line up ends of shoulder straps from seat back and pull out to remove. Aligner les extrémités des courroies d’épaule à partir du dossier et tirer pour les enlever.
  • Page 33 4. Use - 3 Point Harness System 4. Utilisation - Système de harnais à 3 points 4. Uso - Arnés de 3 puntos Use slide adjuster at waist for further adjustment. Utiliser les boucles de réglage à la taille pour un ajustement plus précis.
  • Page 34 4. Use - Recline 4. Utilisation - Inclinaison 4. Uso - Reclinación WARNING: DO NOT adjust the seat recline with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS ajusterl’inclinaison du siège lorsque l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA: NO ajuste la reclinación del asiento cuando el niño está sentado. Squeeze handle on back of seat and push down or pull up to adjust.
  • Page 35 4. Use - Adjusting Height 4. Utilisation - Réglage de la hauteur 4. Uso - Ajuste de la altura WARNING: DO NOT adjust the height of the product with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS régler la hauteur de ce produit alors que l’enfant s’y trouve. ADVERTENCIA: NO ajuste la altura del producto cuando el niño está...
  • Page 36 4. Use - To Fold 4. Utilisation - Repliage 4. Uso - Cómo plegarla...
  • Page 37 4. Use - To Store Tray 4. Utilisation -Rangement du plateau 4. Uso - Cómo almacenar la bandeja...
  • Page 38 4. Use - Stage 1 and 2: Highchair 4. Utilisation - Étapes 1 et 2 : Chaise haute 4. Uso - Etapa 1 y 2: Silla alta Infant Highchair with Recline - Up to 3 years & 40 lb (18 kg) • Chais e haute pour bébé...
  • Page 39 4. Use - Stage 1 and 2: Highchair 4. Utilisation - Étapes 1 et 2 : Chaise haute 4. Uso - Etapa 1 y 2: Silla alta Pull harness so that strap mounts are flush and secure on seat back. Tirer sur le harnais de manière à...
  • Page 40 4. Use - Stage 1 and 2: Highchair 4. Utilisation - Étapes 1 et 2 : Chaise haute 4. Uso - Etapa 1 y 2: Silla alta CHECK infant booster is latched into place by pulling up on it. S’ASSURER que le siège rehausseur pour bébé est bien verrouillé...
  • Page 41 4. Use - Stage 3: Infant Booster 4. Utilisation - Étape 3 : Siège rehausseur pour bébé 4. Uso - Etapa 3: Asiento para dar de comer al bebé Booster seat for use on dining chair with minimum seat base of 16.5”w (41.91 cm) x 17”l (43.18 cm) and 8”h (20.32 cm) seat back.
  • Page 42 4. Use - Stage 3: Infant Booster 4. Utilisation - Étape 3 : Siège rehausseur pour bébé 4. Uso - Etapa 3: Asiento para dar de comer al bebé WARNING: DO NOT remove seat with the child in it. MISE EN GARDE : NE PAS retirer le siège lorsque l’enfant s’y trouve.
  • Page 43 4. Use - Stage 3: Infant Booster 4. Utilisation - Étape 3 : Siège rehausseur pour bébé 4. Uso - Etapa 3: Asiento para dar de comer al bebé Flip seat over to access attachment strap storage. Slide strap storage doors open. Retourner le siège pour accéder aux compartiments de rangement des courroies.
  • Page 44 4. Use - Stage 3: Infant Booster 4. Utilisation - Étape 3 : Siège rehausseur pour bébé 4. Uso - Etapa 3: Asiento para dar de comer al bebé Place infant booster with fully upright seatback on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely.
  • Page 45 4. Use - Stage 3: Infant Booster 4. Utilisation - Étape 3 : Siège rehausseur pour bébé 4. Uso - Etapa 3: Asiento para dar de comer al bebé Wrap rear and bottom straps around back and base of seat and secure clips.
  • Page 46 4. Use - Stage 4: Toddler Booster 4. Utilisation - Étape 4 : Siège rehausseur pour bambin 4. Uso - Etapa 4: Asiento para dar de comer a niños pequeños Booster seat for use on dining chair with minimum seat base of 16.5”w (41.91 cm) x 17”l (43.18 cm) and 8”h (20.32 cm) seat back.
  • Page 47 4. Use - Stage 4: Toddler Booster 4. Utilisation - Étape 4 : Siège rehausseur pour bambin 4. Uso - Etapa 4: Asiento para dar de comer a niños pequeños...
  • Page 48 4. Use - Stage 4: Toddler Booster 4. Utilisation - Étape 4 : Siège rehausseur pour bambin 4. Uso - Etapa 4: Asiento para dar de comer a niños pequeños To remove seat back, recline seat back into most reclined position and flip seat upside down.
  • Page 49 4. Use - Stage 4: Toddler Booster 4. Utilisation - Étape 4 : Siège rehausseur pour bambin 4. Uso - Etapa 4: Asiento para dar de comer a niños pequeños Push waist straps through seat back and pull through front of seat pad.
  • Page 50 4. Use - Stage 4: Toddler Booster 4. Utilisation - Étape 4 : Siège rehausseur pour bambin 4. Uso - Etapa 4: Asiento para dar de comer a niños pequeños Pull straps until strap mounts are flush and secure on booster back.
  • Page 51 4. Use - Stage 4: Toddler Booster 4. Utilisation - Étape 4 : Siège rehausseur pour bambin 4. Uso - Etapa 4: Asiento para dar de comer a niños pequeños Place booster on a chair with no armrests and that has a back, ensuring that the straps are hanging freely.
  • Page 52 4. Use - Stage 4: Toddler Booster 4. Utilisation - Étape 4 : Siège rehausseur pour bambin 4. Uso - Etapa 4: Asiento para dar de comer a niños pequeños Wrap rear and bottom straps around back and base of seat and secure clips.
  • Page 53 Infant booster highchair 4. Use - Stage 5: Youth Stool 4. Utilisation - Étape 5 : Tabouret pour enfant 4. Uso - Etapa 5: Banqueta para niños Youth stool is for a child 3 to 6 years of age and up to 60 lb (27 kg).
  • Page 54 4. Use - Stage 5: Youth Stool 4. Utilisation - Étape 5 : Tabouret pour enfant 4. Uso - Etapa 5: Banqueta para niños Push youth stool under table. Pousser le tabouret pour enfant sous la table. Empuje la silla juvenil debajo de la mesa.
  • Page 55 4. Use - Stage 6: Seat 2 Kids at Once 4. Utilisation - Permet d’asseoir 2 enfants à la fois 4. Uso - Etapa 6: Siente a 2 niños a la vez Toddler booster Youth stool Infant highchair with recline Option 1: Infant Booster and Full-size highchair Youth Stool...
  • Page 56 4. Use - To Store Attachment Straps 4. Utilisation - Ranger des courroies d’ancrage 4. Uso - Para almacenar las correas de sujeción To store attachment straps • Ranger des courroies d’ancrage • Para almacenar las correas de sujeción Straps MUST be stored to attach booster to highchair TIP! frame/youth stool.
  • Page 57 4. Use - Attach Seat Back to Base 4. Utilisation - Fixer le dossier à la base 4. Uso - Ajuste el respaldo a la base Push waist straps through back of booster and remove from booster. Pousser les courroies abdominales à travers l’arrière du siège rehausseur et les détacher de celui-ci.
  • Page 58 4. Use - Attach Seat Back to Base 4. Utilisation - Fixer le dossier à la base 4. Uso - Ajuste el respaldo a la base Pull straps until strap mounts are flush and secure on seat back. Tirer sur les courroies jusqu’à ce que les supports des courroies soient solidement fixés et à...
  • Page 59 4. Use - Attach Seat Back to Base 4. Utilisation - Fixer le dossier à la base 4. Uso - Ajuste el respaldo a la base Push down on seat back until you hear a SNAP! on each side. Appuyer vers le bas sur le dossier du siège jusqu’à ce qu’un DÉCLIC! se fasse entendre de chaque côté.
  • Page 60 4. Use - Attach Seat Back to Base 4. Utilisation - Fixer le dossier à la base 4. Uso - Ajuste el respaldo a la base CHECK that seat back is attached by firmly pushing backwards on seat back. S’ASSURER que ce dossier de siège est bien fixé en le poussant fermement vers l’arrière.
  • Page 61 4. Use - Attach Seat Back to Base 4. Utilisation - Fixer le dossier à la base 4. Uso - Ajuste el respaldo a la base SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CRAC! SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CRAC!
  • Page 62 5. Care - Care and Maintenance 5. Soins - Soins et entretien 5. Cuidado - Cuidado y mantenimiento To Remove Body Support • Retrait du support corporel • Sacar el soporte para el cuerpo...
  • Page 63 5. Care - Care and Maintenance 5. Soins - Soins et entretien 5. Cuidado - Cuidado y mantenimiento Removing seat pad • Retrait du coussin du siège • Quitar la almohadilla del asiento CHECK care tag on seat pad. VÉRIFIER l’étiquette d’entretien sur le coussin de siège. VERIFIQUE la etiqueta de cuidado en la almohadilla del asiento.
  • Page 64 5. Care - Care and Maintenance 5. Soins - Soins et entretien 5. Cuidado - Cuidado y mantenimiento To remove seat back, recline seat back into most reclined position and flip seat upside down. While squeezing recline handle, pull lever on side of infant booster base and pull up to release seat back.
  • Page 65 5. Care - Care and Maintenance 5. Soins - Soins et entretien 5. Cuidado - Cuidado y mantenimiento Disconnect webbing tabs from seat back. Détacher les languettes de tissu du dossier. Destrabe las lengüetas de la correa del respaldo del asiento. Insert shoulder straps and waist straps through seat pad.
  • Page 66 • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn fabric or stitching. To avoid floor damage, check wheels and feet for debris and clean as needed. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts.
  • Page 67 Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos Graco. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DE SU SILLA ALTA utilice únicamente jabón de uso doméstico y agua tibia.
  • Page 68 5. Care - Product Registration 5. Soins - Enregistrement du produit 5. Cuidado - Registro del producto To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. In Canada, visit www.gracobaby.com/productregistration to register your product.