Advertisement

Eno Highchair
x1
<15m
41534_1124_V2L
© Mamas & Papas Ltd. 2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Eno Highchair and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mamas & Papas Eno Highchair

  • Page 1 Eno Highchair <15m 41534_1124_V2L © Mamas & Papas Ltd. 2024...
  • Page 2 thank you... F O R O R D E R I N G F R O M M A M A S & PA PA S Mamas & Papas started life as a family, then Merci d’avoir choisi Mamas & Papas. Gracias por elegir Mamas &...
  • Page 3 Ευχαριστούμε για την παραγγελία σας από Vielen Dank, dass Sie sich für Grazie per aver scelto Mamas & Papas’ı sipariş ettiğiniz τη Mamas & Papas Mamas & Papas entschieden Mamas & Papas. için teşekkürler haben. Η Mamas & Papas ξεκίνησε ως οικογένεια Prima ancora che un’azienda, Mamas &...
  • Page 4 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE ¡IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO...
  • Page 5 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ! — ΔΙΑΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ ΓΙΑΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ÖNEMLİ! DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN VE İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN 중요! 주의 깊게 읽고 향후 참조를 위해 보관하십시오. PENTING! BACA PETUNJUK DENGAN SAKSAMA DAN SIMPAN UNTUK REFERENSI MENDATANG สำ...
  • Page 6 PA R T S P I È C E S P I E Z A S 1. Seat 1. Siège 1. Asiento 2. Tray 2. Plateau 2. Bandeja 3. 5-Point Buckle 3. Boucle À 5 Points 3. Hebilla de 5 Puntos 4.
  • Page 8 T E I L E C O M P O N E N T I Τ Μ Ή Μ ΑΤΑ PA R Ç A L A R 1. Sitz 1. Sedile 1. Κάθισμα 1. Koltuk 2. Tablett 2. Vassoio 2. Δίσκος 2.
  • Page 10 零件 ช ิ ้ นส ่ วน 부 품 S U K U C A D A N G 1. 座位 1. ท ี ่ น ั ่ ง 1. 좌석 1. Kursi 2. 托盤 2. 트레이 2. Baki 2. ถาด 3. 5點式搭扣...
  • Page 11 11 11...
  • Page 12 What’s in the box Contenu de la boîte Qué hay en la caja Kartoninhalt Cosa contiene l’unità Τι περιέχει η συσκευασία Kutudakiler 包裝箱內容物 상자에 포함된 내용물 ส ิ ่ งท ี ่ อย ู ่ ในกล ่ อง Apa saja isi kotak 設計可能與插圖有...
  • Page 13 Eno Highchair Accessory — Cushion* When used with the Eno Bouncer* P14–25 P26–30 P31–37 可能需要另購 Ενδέχεται να May be sold Peut être vendu Se puede Kann separat Può essere Ayrı ayrı 별도로 판매할 수 Mungkin dijual อาจจ ำ าหน่ ายแยก πωλείται χωριστά...
  • Page 14 Unfolding the highchair Déplier la chaise haute Cómo desplegar la trona Ausklappen des Hochstuhls Aprire il seggiolone Ξεδιπλώνοντας το καρεκλάκι Mama sandalyesinin açılması 展開嬰兒椅 การกางเก ้ าอ ี ้ ทานข ้ าวส ำ าหร ั บเด ็ ก 유아용 식탁의자 펼치기 Membuka kursi tinggi...
  • Page 15 Using the tray Utilisation du plateau Cómo utilizar la bandeja Verwenden des Tabletts Utilizzare il vassoio Χρήση του δίσκου Tepsiyi kullanma 使用托盤 트레이 사용하기 Menggunakan baki การใช ้ ถาด...
  • Page 16 Removing and storing the tray Retirer et ranger le plateau Cómo retirar y almacenar la bandeja Tablett abnehmen Rimuovere e conservare Αφαίρεση και αποθήκευση του δίσκου Tepsinin çıkarılması v und verstauen il vassoio e saklanması 取出並存放托盤 트레이 분리 및 보관하기 Melepas dan menyimpan baki การถอดและเก ็ บถาด...
  • Page 17 Adjusting the seat height Ajuster la hauteur du siège Cómo ajustar la altura del asiento Anpassen der Sitzhöhe Come regolare l’altezza Ρύθμιση του ύψους του καθίσματος Koltuk yüksekliğinin ayarlanması della seduta 調節座椅高度 좌석 높이 조절하기 การปร ั บความส ู งของท ี ่ น ั ่ ง Menyesuaikan ketinggian kursi...
  • Page 18 Adjusting the foot rest Ajuster le repose-pied Cómo ajustar el reposapiés Anpassen der Fußstütze Regolare il poggiapiedi Ρύθμιση του υποποδίου Ayak desteğinin ayarlanması 調節腳踏 발 받침대 조절하기 การปร ั บท ี ่ พ ั กเท ้ า Menyesuaikan pijakan kaki...
  • Page 19 Using the cross bar support Utilisation de la barre transversale de soutien Cómo utilizar el soporte de barra transversal Verwenden der Utilizzare il supporto Χρήση του στηρίγματος της Çapraz çubuk desteğinin διαγώνιας μπάρας Querbalkenunterstützung della barra trasversale kullanılması 使用十字梁支撐 크로스바 지지대를 사용하기 การใช ้ ราวย ึ ดขาเก ้ าอ ี ้ Menggunakan penyangga cross bar...
  • Page 20 Using the harness Utilisation du harnais Utilizar el arnés Verwendung des Geschirrs Come usare l’imbracatura Χρήση των ιμάντων ασφαλείας Kemerlerin kullanımı 使用安全帶 하네스 사용 Menggunakan sabuk pengaman การใช ้ สายร ั ด...
  • Page 21 Folding the highchair Pliage de la chaise haute Plegar la trona Zusammenklappen des Hochstuhls Come piegare il seggiolone Διπλώνοντας το καρεκλάκι μωρού Mama sandalyesinin katlanması 折起高腳椅 การพ ั บเก ้ าอ ี ้ ส ู ง 유아식탁의자 접기 Melipat kursi tinggi bayi...
  • Page 22 Moving the highchair Déplacer la chaise haute Cómo mover la trona Bewegen des Hochstuhls Spostare il seggiolone Μετακίνηση της καρέκλας φαγητού Mama sandalyesini taşıma 移動高腳椅 การเคล ื ่ อนย ้ ายเก ้ าอ ี ้ ทานข ้ าวส ำ าหร ั บเด ็ ก 유아용 식탁의자 이동하기...
  • Page 23 Removing the Cross Bar Support Retirer la barre transversale Cómo retirar el soporte de barra transversal for older children pour les enfants plus âgés para niños mayores Entfernen der Querbalkenstütze Rimuovere il supporto della barra Αφαίρεση του στηρίγματος της Daha büyük çocuklar için Çapraz für ältere Kinder trasversale per i bambini più...
  • Page 24 Removing the harness for older children Retirer le harnais pour les enfants plus âgés Cómo retirar el arnés para niños mayores Entfernen des Gurts Rimuovere l’imbracatura per i Αφαίρεση της ασφάλειας για Daha büyük çocuklar için μεγαλύτερα παιδιά für ältere Kinder bambini più...
  • Page 25 Finished Fini Concluido Fertig Finito Ολοκληρωμένο Bitti 完成 완료 Selesai ส ำ าเร ็ จ 6m–36m 3y–5y...
  • Page 26 Cushion (Accessory) What’s in the box Coussin (Accessoire) Contenu de la boîte Cojín (accesorio) ¿Qué hay en la caja? Kissen (Zubehör) — Lieferumfang Cuscino (accessorio) Cosa c’è Μαξιλάρι (αξεσουάρ) Τι περιέχει το Yastık (Aksesuar) Kutunun κουτί nella scatola içindekiler 抱枕 (配件) 包裝盒內的物品 쿠션 (액세서리) 상자 내용물...
  • Page 27 Inserting the side supports — Insérer les supports latéraux — Pour une Cómo insertar los soportes laterales — For use with smaller children utilisation avec les plus petits enfants Para su uso con niños más pequeños Einfügen der Seitenstützen — Für Inserire il supporto laterale –...
  • Page 28 Fitting the cushion (Accessory) Installation du coussin (accessoire) Cómo colocar el cojín (accesorio) Einsetzen des Kissen (Zubehör) Fissare il cuscino (accessorio) Τοποθέτηση του μαξιλαριού (αξεσουάρ) Yastığın takılması (Aksesuar) 安裝抱枕 (配件) 쿠션 장착하기 (액세서리) การต ิ ดต ั ้ งเบาะ (อ ุ ปกรณ ์ เสร ิ ม) Memasang bantalan (Aksesori)
  • Page 29 反向操作此步驟即 Αντιστρέψτε αυτή ท ำ าย ้ อนข ั ้ นตอนน ี ้ Reverse Inversez cette Invierta este Diese Schritte Invertire questa Çıkarmak için 분리하려면 이 절차를 Balikkan 可移除 τη διαδικασία για να เพ ื ่ อถอดออก this procedure procédure pour procedimiento zum Entfernen procedura per...
  • Page 30 Cushion (Accessory) Finished Coussin (accessoire) Terminé m Cojín (accesorio) Terminado Kissen (Zubehör) — Fertig Cuscino (accessorio) finito Μαξιλάρι (αξεσουάρ) έτοιμο Yastık (Aksesuar) Tamamlandı 抱枕 (配件) 完成 쿠션 (액세서리) 완성 Bantal (Aksesori) Selesai เบาะ (อ ุ ปกรณ ์ เสร ิ ม) ส ำ าเร ็ จร ู ป...
  • Page 31 Combine with the Eno bouncer Combinez avec le Eno transat Combinar con la Eno hamaca Kombinieren mit der Si abbina con la Eno sdraietta Συνδυάστε με την Eno αιώρα ile birleştirin Eno hoppala με ιμάντες Eno Babywippe 組合 Eno 嬰兒搖椅 와 결합하십시오. Eno 바운서 ใช ้ งานร ่ วมก ั บ Eno เก ้ าอ ี ้ โยก Kombinasikan dengan Eno bouncer Eno 嬰兒搖椅另售...
  • Page 32 Prepare the Eno Highchair — Préparez le Eno Chaise haute — Prepare la Eno trona — Retire y guarde la Remove and storing the tray Retirer et ranger le plateau bandeja Bereiten Sie den Eno Hochstuhl Preparare il Eno seggiolone —...
  • Page 33 Prepare the Eno Bouncer — Convert the Préparez le Eno transat — Convertissez le Prepare la Eno hamaca — convierta el arnés de bouncers harness to a 5-point harness harnais du transat en harnais à 5 points sujeción de la hamaca en un arnés de 5 puntos Bereiten Sie die Eno Babywippe vor —...
  • Page 34 Prepare the Eno Bouncer — Fold the bouncer Préparez le Eno transat — Pliez le transat Prepare la Eno hamaca — Pliegue la hamaca Bereiten Sie die Eno Babywippe Preparare la Eno sdraietta — Προετοιμάστε την Eno αιώρα με ιμάντες Hazırlayın Eno Hoppala - —...
  • Page 35 Attach the Eno Bouncer to the Eno Highchair Attachez le Eno transat à la Eno Chaise haute Acople la Eno hamaca a la Eno trona Befestigen Sie die Eno Attaccare la Eno sdraietta al Συνδέστε την Eno αιώρα με ιμάντες...
  • Page 36 Adjusting the seat height Ajuster la hauteur du siège Cómo ajustar la altura del asiento Anpassen der Sitzhöhe Come regolare l’altezza della seduta Ρύθμιση του ύψους του καθίσματος Koltuk yüksekliğinin ayarlanması 調節座椅高度 좌석 높이 조절하기 การปร ั บความส ู งของท ี ่ น ั ่ ง Menyesuaikan ketinggian kursi...
  • Page 37 Removing the Eno Bouncer Retirez le Eno transat de la Retire la Eno hamaca de la Eno trona from the Eno Highchair Eno Chaise haute Entfernen Sie die Eno Babywippe Rimuovere la Eno sdraietta Αφαίρεση της Eno αιώρας με ιμάντες...
  • Page 38 Finished Fini Concluido Fertig Finito Ολοκληρωμένο Bitti 完成 완료 Selesai ส ำ าเร ็ จ...
  • Page 39 3y–5y...
  • Page 40 WARNING: • Never leave the child unattended. • Always use the restraint system. • Falling hazard: Prevent your child from climbing on the product. • Do not use the product unless all components are correctly fitted and adjusted. • Be aware of the risk of open fires and other sources of strong heat in the vicinity of the product. • Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet against a table or any other structure. • This product is intended for children able to sit up unaided and up to 3 years or a maximum weight of 15 kg (33lbs). • To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. • Do not use this product until the child can sit up unaided. •...
  • Page 41: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE • Wipe all plastic/metal parts clean with a damp cloth using mild soap, dry thoroughly. Light soiling of the seat pad can be removed with a damp cloth and a mild soap. • Check the attached wash care label for more information. WHEN USED IN CONJUNCTION WITH THE ENO BOUNCER (SOLD SEPARATELY) WARNING: • Check that the attachment between the Eno Highchair and Eno Bouncer are correctly engaged before each use. • Always use the restraint system of the Bouncer in 5-point mode not 3-point mode. • Never leave the child unattended. • Do not move or lift this product with the baby inside it.
  • Page 42 AVERTISSEMENT: • Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. • Toujours utiliser le harnais. • Risque de chute: empêcher l’enfant de grimper sur le produit. • Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments ne sont pas correctement ajustés et réglés. • Ne pas placer le produit à proximité d’une cheminée ou de toute source de chaleur importante pour éviter les risques de brûlure. • Risque de basculement si l’enfant a la possibilité d’appuyer ses pieds contre une table ou tout autre élément. • Pour éviter les blessures, veillez à toujours bien tenir votre enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit.
  • Page 43: Entretien Et Maintenance

    PRÉCAUTIONS ET RISQUES • N’utilisez pas cette chaise haute si une partie de celle-ci est cassée, déchirée ou manquante. • N’utilisez pas de pièces de rechange ou d’accessoires autres que ceux approuvés ou fournis par Mamas & Papas. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Essuyer toutes les parties plastiques/métalliques au torchon humide imbibé d’un détergent léger et sécher à fond. Les taches légères sur le coussin du siège peuvent s’enlever au torchon humide avec un peu de savon.
  • Page 44: Cuidado Y Mantenimiento

    ADVERTENCIA: • No dejar nunca al niño desatendido. • Utilice siempre el sistema de sujeción. • Riesgo de caída: Evite que el niño trepe por el producto. • Utilice el producto únicamente cuando todos sus componentes estén correctamente fijados y ajustados. • Existe un riesgo al situar el producto cerca del fuego o de otras fuentes importantes de calor. • Existe riesgo de vuelco si el niño apoya los pies en una mesa o cualquier otra estructura. • El producto está pensado para niños capaces de sentarse solos y de hasta un máximo de 3 años y 15 kilos de peso. • Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño está alejado cuando pliegue y abra el producto. • No utilice este producto hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda. • La bandeja no está diseñada para retener al niño en la silla. PRECAUCIONES Y PELIGROS •...
  • Page 45 WARNUNG: • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. • Immer die Sicherheitsgurte benutzen. • Fallrisiko: Kinder nicht auf das Produkt klettern lassen. • Das Produkt nicht benutzen, wenn nicht alle Teile ordnungsgemäß montiert und justiert sind. • Darauf achten, dass das Produkt nicht in der Nähe von offenem Feuer und anderen Hitzequellen aufgestellt wird. • Es besteht das Risiko, dass das Produkt umkippen könnte, wenn das Kind die Füße gegen einen Tisch oder einen anderen Gegenstand drückt. • Dieses Produkt ist für Kinder bestimmt, die ohne Hilfe sitzen können, bis zum Alter von 3 Jahren oder bis zu einem Höchstgewicht von 15 kg. • Um Verletzungen zu vermeiden, Ihr Kind beim Öffnen und Zusammenklappen dieses Produkts in sicherer Entfernung halten.
  • Page 46: Cura E Manutenzione

    ATTENZIONE: • Non lasciare mai il bambino incustodito. • Utilizzare sempre il sistema di ritenuta. • Pericolo di caduta : non lasciare che il bambino si arrampichi sul prodotto. • Non utilizzare il prodotto a meno che tutti i componenti non siano correttamente agganciati e regolati. • Prestare attenzione al rischio generato da fiamme libere e altre fonti di forte calore nelle vicinanze del prodotto. • Prestare attenzione al rischio di ribaltamento del prodotto nel caso in cui il bambino si spinga con i piedi contro il tavolo o qualsiasi altra struttura. • Prodotto destinato a bambini che siano in grado di stare seduti senza l’aiuto di un adulto, fino a 3 anni o a un massimo di 15 kg di peso. • Per evitare lesioni accertarsi che il bambino sia lontano quando si apre e si chiude il prodotto. • Non usare questo prodotto fino a quando il bambino non è in grado di stare seduto da solo. • Il vassoio non ha lo scopo di mantenere il bambino seduto. AVVERTENZE E PERICOLI •...
  • Page 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ: • Ποτέ μην αφήνετε το παιδί χωρίς επίβλεψη. • Πάντοτε να χρησιμοποιείτε το σύστημα συγκράτησης. • Κίνδυνος πτώσης: Αποτρέψτε το παιδί σας από το να σκαρφαλώσει στο προϊόν. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός εάν όλα τα εξαρτήματα έχουν τοποθετηθεί και ρυθμιστεί σωστά. •...
  • Page 48: Bakim Ve Onarim

    UYARI: • Çocuğu asla yalnız bırakmayınız. • Her zaman kemer emniyet sistemini kullanınız. • Düşme tehlikesi: Çocuğunuzun ürüne tırmanmasını önleyiniz. • Tüm bileşenlerin ve bağlantıların doğru olarak monte edildiğinden ve ayarlandığından emin olmadan ürünü kullanmayınız. • Ürünün yakınında açık ateş ve diğer güçlü ısı kaynaklarının risk yaratabileceğinin farkında olunuz. • Çocuğunuz masa veya başka bir nesneyi kendi ayakları ile itebildiği zaman, bunun devirme riski yaratabileceğinin farkında olunuz. • Bu ürün yardım almadan dik şekilde oturabilen, en fazla 3 yaşında ve 15 kg ağırlığında olan çocuklar içindir. • Yaralanmaları önlemek için, bu ürünü katlarken veya açarken çocuğunuzu uzakta tutun. • Çocuk yardımsız dik oturabilene kadar bu ürünü kullanmayın. • Tepsi çocuğu sandalyede tutacak şekilde tasarlanmamıştır. UYARILAR VE TEHLIKELER • Herhangi bir parçasının kırık, kopmuş veya kayıp olması halinde bu mama sandalyesini kullanmayın. • Mamas & Papas tarafından onaylananlar veya tedarik edilenler dışında yedek parçalar ya da aksesuarlar kullanmayın. BAKIM VE ONARIM • Tüm plastik/metal parçaları yumuşak sabun kullanarak nemli bir bezle silin ve iyice kurulayın. Koltuk pedindeki hafif kirler nemli bir bez ve yumuşak sabunla temizlenebilirler. • Daha fazla bilgi için yıkama talimatı etiketine bakın. ILE BIRLIKTE KULLANILDIĞINDA ENO HOPPALA (AYRI SATILIR) UYARI: •...
  • Page 49 경 고: • 아이를 절대 혼자 두지 마십시오. • 항상 보호 장치를 사용하십시오. • 낙상 위험: 아이가 제품에 올라타지 않도록 하십시오. • 모든 구성 요소가 올바르게 부착 및 조절되지 않는 한 제품을 사용하지 마십시오. • 제품 근처에서 개방 화재 및 기타 강력한 열원의 위험을 조심하십시오. • 아이가 테이블 또는 기타 다른 구조를 발로 밀 수 있을 때 기울어질 위험을 조심하십시오. • 이 제품은 도움 없이 앉을 수 있는 아이들과 최대 3살 또는 최대 15kg(33파운드)가 나가는 아이들을 위한 고안되었습니다. • 부상을 방지하려면 유모차를 펴고 접을 때 아이를 가까이 두지 마십시오. • 아이가 도움 없이 앉을 수 있을 때까지 이 제품을 사용하지 마십시오. • 트레이는 의자에서 아이를 지지하기 위해 고안된 것이 아닙니다. 주의 및 위험 • 일부분이 부러지거나 찢어지거나 분실된 경우 이 유아식탁의자를 사용하지 마십시오. • Mamas & Papas에서 승인하거나 제공한 것 외에 어떠한 교체용 부품이나 액세서리를 사용하지 마십시오. 주의 및 유지관리 • 연성 비누와 젖은 천을 사용하여 모든 플라스틱/금속 부분을 닦아내고 완전히 건조시키십시오. 시트 패드에 묻은 소량의 흙은 연성 비누와 젖은 천을 사용하여 제거할 수 있습니다. • 보다 자세한 정보는 부착된 청소 관리 라벨을 확인해 보십시오. 와 함께 사용할 때 ENO 바운서 (별도 판매) 경 고: • 매번 사용하기 전에 Eno 유아용 의자와 Eno 바운서 사이의 부착물이 올바르게 결합되어 있는지 확인하세요. • 항상 3점식 모드가 아닌 5점식 모드로 바운서의 구속 장치를 사용하십시오. • 아이를 절대 혼자 두지 마십시오.
  • Page 50: Perawatan Dan Pemeliharaan

    PERINGATAN: • Jangan pernah meninggalkan anak tanpa pengawasan. • Selalu gunakan sistem penahan. • Bahaya terjatuh: Cegah anak Anda untuk tidak memanjat produk. • Jangan gunakan produk kecuali semua komponen sudah dipasang dan disesuaikan dengan baik. • Berhati-hati dengan risiko api terbuka dan sumber panas kuat lainnya di sekitar produk. • Berhati-hati terhadap risiko terjungkit saat anak sudah dapat memijakkan kakinya pada meja atau struktur lain. • Produk ini ditujukan bagi anak-anak untuk dapat duduk tanpa bantuan dan untuk usia sampai 3 tahun atau berat maksimal 15 kg (33 pon).
  • Page 51 ค ำ �เต ื อน: อย ่ าปล ่ อยเด ็ กไว ้ โดยไม ่ ม ี ผ ู ้ ด ู แล • ใช ้ สายร ั ดต ั วเสมอ • อ ั นตรายจากการตก: ป ้ องก ั นไม ่ ให ้ เด ็ กป ี นข ึ ้ นผล ิ ตภ ั ณฑ ์ •...
  • Page 52 警 告: • 切勿讓孩子無人看管。 • 務必使用安全帶。 • 跌落危險: 避免您的孩子攀爬產品。 • 除非所有組件均已正確安裝和調整, 否則請勿使用該產品。 • 請注意產品附近明火和其他強烈熱源的風險。 • 當您的孩子可將腳踢至桌子或任何其他結構上時, 請注意傾斜的風險。 • 本產品適用於能夠獨立坐起的兒童和最大 3 歲或體重最高為 15 公斤 (33 磅) 的兒童。 • 為避免受傷, 請確保在展開和折疊本產品時遠離您的兒童。 • 在孩子能夠獨立坐起之前請勿使用本產品。 • 托盤的設計不是將兒童固定在椅子上。 注意事項和危險 • 如果這款高腳椅有任何部分破損、 裂開或缺少, 請勿使用。 • 請勿使用非 Mamas & Papas 核可或提供的任何替換零件或配件。 保養和維護 • 使用濕布和中性肥皂擦拭所有塑膠/金屬零件, 然後徹底晾乾。 椅墊上的輕微污垢可以用濕布和中性肥皂去除。 • 檢查隨附的清洗保養標籤以瞭解更多資訊。...
  • Page 53 Notes Notes Notas Bemerkungen Note Σημειώσεις Notlar 附註 참고 Catatan หมายเหต ุ...
  • Page 54 Notes Notes Notas Bemerkungen Note Σημειώσεις Notlar 附註 참고 Catatan หมายเหต ุ...
  • Page 55 Notes Notes Notas Bemerkungen Note Σημειώσεις Notlar 附註 참고 Catatan หมายเหต ุ...
  • Page 56 Mamas & Papas, Huddersfield, HD5 0RH T: +44 (0)345 268 2000 Designed and distributed by Mamas & Papas in the UK © 2024 Mamas & Papas Ltd All rights reserved. www.mamasandpapas.com Mamas & Papas, Sersa Ithalat Roger Armstrong Dundrum, Dublin 16 Cami Sk. Omerbey Apt, 31/328 Reserve Road, 4/A Bostanci, Istanbul 34744 Cheltenham, 3192 TURKEY...

Table of Contents