Page 1
Sandwich maker Sandwichmaker Szendvicssütő Sendvičovač Sendvičovač Aparat pentru sandvișuri 10/11/12 USER MANUAL / BEDIENUNGSANLEITUNG / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ / NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE / MANUAL DE UTILIZARE Product Nr. BW1024...
Page 2
Sandwich maker Introduction Power: max. 800 W Dear Customer! Thank you for choosing our product, Power supply: 220 - 240 V AC, 50/60 Hz we hope you will enjoy using it for a long time. Size: 250 x 240 x 100 mm Make a crispy sandwich for breakfast, snack or dinner Protection: IP20...
Page 3
including its mains plug and cable, with wet hands is strictly prohibited! The device must only be connected Waste sorting signal! to alternating current with the correct voltage. Do not use the device near a bathtub, shower, Environmentally friendly disposal of swimming pool or sink containing water.
Page 4
and connector are undamaged! Only undamaged ATTENTION: devices should be operated! If you experience any Operation: Only use the device above freezing damage, do not use the device, contact a specialist point 0°C to avoid condensation and electric shock. service! During use, take care of the integrity of the Never leave the device unattended and working network cable, avoid edges and objects that could when it is connected to the mains power source!
Page 5
* Note: If you want to replace the plates, wait until the plate. Close the cover and lock. Depending on the device has completely cooled down, then pull the fixing properties of the dough, wait 5-7 minutes until tabs (5) upwards / forwards to pop the plates out. the dough is completely cooked.
Page 6
Check the ventilation openings of the device and Proper disposal of the device (Electrical device) remove any accumulated dust. Use a slightly damp (Valid in the European Union and all other European cloth when cleaning! Do not use chemicals, solvents, states that participate in selective collection) According abrasives, or sponges with a rough surface.
Page 7
Sandwichmaker Einleitung Lieber Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für unser Typ der Backbleche: Sandwiches, Waffeln, Grill Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie lange Material: Edelstahl, Kunststoff Freude daran haben werden. Beschichtung der Teflon Bereiten Sie ein knuspriges Sandwich zum Backbleche: Frühstück, Mittag- oder Abendessen zu und Größe...
Page 8
Wichtige Informationen! Hier Heiße Oberfläche, finden Sie erklärende Informationen Verbrennungsgefahr! und Tipps, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen. Stromschlagsgefahr! Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Brandgefahr! Das Gerät darf nicht abgedeckt werden WARNUNGEN: Entsorgen Sie das Produkt nicht im SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, WARNUNGEN Hausmüll, sondern geben Sie es zur Wiederverwertung an der örtlichen...
Page 9
beschädigen könnten. Vermeiden Sie die Verwendung Betrieb: Beachten Sie vor der Verwendung die von Verlängerungskabeln und Verteilern, da diese Umweltvorschriften! Verwenden Sie das Gerät nicht während des Betriebs eine Gefahrenquelle darstellen. in einer explosiven Atmosphäre! Bei Verwendung an Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer Zeitschaltuhr oder besonderen Orten (z.B.
Page 10
HINWEIS Sie zuerst die Laschen des Backblechs in die hintere Halterung (4) und dann die vorderen Betrieb: Verwenden Sie das Gerät nur bei Halterungslaschen (5) in ihre Position. Ein leises Temperaturen über dem Gefrierpunkt (0°C), um Klicken ist zu hören, wenn die Platte korrekt Kondensation und Stromschlag zu vermeiden.
Page 11
Wartung und Reinigung). Sobald die Bleche trocken 3. Grillen: Setzen Sie die entsprechenden sind, setzen Sie ein Paar in das Gerät ein. Das Gerät ist Platten (12) in das Gerät ein. Klappen Sie den nun bereit zum Garen von Speisen. Deckel herunter und schließen Sie ihn mit dem Verschlussklinke (8).
Page 12
Lagerung Wiederverwertung von Materialien zu maximieren Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, und ihre Auswirkungen auf die menschliche wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Lagern Sie Gesundheit und die Umwelt zu verringern. Das das Gerät an einem vor Staub und Feuchtigkeit Symbol der durchgestrichenen Mülltonne ist auf geschützten Ort.
Page 13
Szendvicssütő Bevezető Sütőlapok típusa: Melegszendvics, gofri, grill Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket Anyag: Rozsdamentes acél, választotta, reméljük sokáig örömét leli használatában. műanyag Készítsen ropogós szendvicset reggelire, uzsonnára Sütőlapok Teflon vagy vacsorára és járja be otthonát a frissen sült bevonata: melegszendvics illat. Az egyszerűen cserélhető Sütőlap mérete: 225 x 125 x 9 mm fém sütőbetéteknek köszönhetően alkalmas...
Page 14
FIGYELMEZTETÉSEK: Olvassa el a kezelési útmutatót! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, FIGYELMEZTETÉSEK VESZÉLY: Ne takarja le a készüléket! Általános tanácsok: Fulladásveszély! Kérjük, a készülék csomagolását tartsa távol gyermekektől, A terméket ne a háztartási szeméttel mert fulladáshoz vezethet. A készüléket kizárólag együtt ártalmatlanítsa, hanem a helyi gyűjtőhelyen adja le az anyag felnőttek használhatják, a tárolás helyét úgy kell hasznosítására.
Page 15
FIGYELMEZTETÉS: VIGYÁZAT: Általános tanácsok: A készüléket csak Általános tanácsok: Ne használja a készüléket, rendeltetésszerűen szabad használni! A használat ha korábban elejtette vagy odaütötte valamihez és során ügyeljen a környezetében tartózkodók szemmel láthatóan károsodott az! A biztonsági (különösen gyermekek) testi épségére és berendezéseket kötelező...
Page 16
7. Fogantyú szag érezhető vagy füst tapasztalható, az természetes jelenség, a gyártás során 8. Záró retesz alkalmazott anyagok jelenlétéből származhat. 9. Gumi talp 10. 2 db szendvics sütőlemez Pár perc működést követően már nem 11. 2 db gofri sütőlemez tapasztalható. Gondoskodjon a helyiség megfelelő 12.
Page 17
a szendvics átsül (egyéni ízléstől függően a sütési Tárolás idő változhat). Nyissa ki a fedelet és vegye ki a Ha nem használja a sütőt, mindig húzza ki a szendvicset. Amennyiben nem kíván több ételt hálózati csatlakozót a konnektorból. A készüléket sütni, csatlakoztassa le a hálózati áramforrásról portól és nedvességtől védett helyen kell tárolni.
Page 18
Sendvičovač Úvod Rozměr vložky na 225 x 125 x 9 mm Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste si vybrali náš pečení: produkt. Doufáme, že dlouhodobě bude uspokojovat Výkon: max. 800 W vaše potřeby. Napětí: 220 - 240 V AC, 50/60 Hz Připravte křupavé...
Page 19
UPOZORNĚNÍ: Zařízení nikdy nezakrývejte! BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY, UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ: Zařízení nepatří do komunálního odpadu, předejte jej na sběrném Obecné rady: Nebezpečí udušení! Prosím, místě k recyklaci. balení zařízení držte mimo doshau dětí, protože může způsobit udušení. Zařízení mohou používat pouze dospělé osoby, místo skladování zvolte tak, Značení...
Page 20
UPOZORNĚNÍ: používat podle určení, jejich úprava nebo odstraňování je přísně zakázáno! Obecné rady: Zařízení používejte pouze podle Provozování: Zařízení vždy používejte a určení! Během používání dbejte na bezpečí osob ve vašem prostředí (hlavně dětí). Zařízení mohou skladujte podle předpisů! Zařízení se smí používat používat pouze osoby, které...
Page 21
POUŽÍVÁNÍ Po prvním použití počkejte, až zařízení zcela vychladne a odstraňte pečící plechy. Se všemi páry plechů Vložení / výměna plechů na pečení proveďte úkon popsaný nahoře. Umyjte pečící plechy 1. Otevřete zařízení uvolněním ohebného pantu (viz. bod Údržba a čištění) . Pokud plechy uschly, 2.
Page 22
grilovat. Zařízení zavřete ale nepoužívejte uzávěr Správná likvidace zařízení (elektrického zařízení) . V pravidelných intervalech kontrolujte pečení (Platí v Evropské unii a všech ostatních evropských a zhnědnutí jídla zvednutím víka. Pokud je jídlo státech, které se účastní selektivního sběru) Podle upečené, otevřete zařízení...
Page 23
Sendvičovač Úvod Typ vložiek: Sendvič, vafle, grill Vážený zákazník!Ďakujeme, že ste si vybrali náš Materiál: Nehrdzavejúca oceľ, plast produkt.Dúfame, že dlhodobo bude uspokojovať vaše Potiahnutie vložky Teflón potreby. na pečenie: Pripravte chrumkavé sendviče na raňajky, desiatu Rozmer vložky na 225 x 125 x 9 mm alebo na večeru a nechajte svoj domov naplniť...
Page 24
Dôležitá informácia! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým Tu nájdete vysvetľujúce informácie prúdom a tipy, ktoré Vám pomôžu pri optimálnom použávaní zariadenia. Nebezpečenstvo požiaru Prečítajte si tento návod na použitie! UPOZORNENIA: BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, UPOZORNENIA Zariadenie nikdy nezakrývajte! NEBEZPEČENSTVO: Všeobecné rady: Nebezpečenstvo udusenia! Zariadenie nepatrí do komunálneho Prosím, balenie zariadenia držte mimo doshau detí, odpadu, odovzdajte ho na zbernom mieste na recyklíciu.
Page 25
bezpečnostné predpisy. Zariadenie používajte Prevádzkovanie: Zariadenie je možné na vodorovnom, stabilnom nešmykľavom, teplu prevádzkovať len kompletne zmontovaný s výrobným odolnom povrchu,Zariadenie je prísne zakázané príslušenstvom! Ak je niektorá časť poškodená, pred zakrývať ( obrus, plachta..)! použitím ju treba vymeniť za novú s rovnakými špecifikáciami.
Page 26
Časti zariadenia: okamžite začne ohrievať! Proces ohrevu je indikovaný 1. Telo zariadenia súčasným rozsvietením červenej a zelenej LED diódy 2. Vyhrievacie vlákno v hornej časti. Ak zariadenie dosiahlo prevádzkovú 3. Ohybný pánt teplotu, teplotu pečenia, zelená LED vypne. 4. Upevňovacia konzola Prvé...
Page 27
zhasne Otvorte zariadenie a vložte sendviče na Plechy na pečenie môžete čistiť aj v umývačke riadu! spodný plech. Zariadenie zavrite. Ak uzamknutie Ak sa pod plechy na pečenie dostala mastnota alebo nie je možné, pretože sendvič je hrubý, jedlo, odstráňte ich papierovou utierkou alebo v odstráňte zo sendviča časť...
Page 28
Aparat pentru sandvișuri Introducere Tipuri: Sandviș, gofri, grătar Dragă client! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul Material: Oţel inoxidabil, plastic nostru, sperăm că vă veți bucura de utilizarea lui mult Acoperirea Teflon timp. inserțiilor: Faceți un sandviș crocant pentru micul dejun, Dimensiunea 225 x 125 x 9 mm gustare sau cină...
Page 29
AVERTIZĂRI: Citiți instrucțiunile de utilizare! NORME DE SIGURANȚĂ, AVERTISMENTE Pericol: Nu acoperiți dispozitivul! Sfaturi generale: Risc de sufocare! Vă rugăm să păstrați ambalajul dispozitivului departe de copii, Nu aruncați produsul împreună cu deoarece poate duce la sufocare. Aparatul poate fi deșeurile menajere, ci predați-l la punctul local de colectare pentru folosit doar de adulți, locația de depozitare trebuie...
Page 30
AVERTIZARE: dacă a fost scăpat sau ciocnit în prealabil de ceva și este vizibil deteriorat! Dispozitivele de siguranță Sfat general: Dispozitivul trebuie utilizat trebuie să fie utilizate conform prevederilor, numai în scopul intenționat! În timpul utilizării, aveți modificarea sau eliminarea lor fiind strict interzisă! grijă...
Page 31
7. Mâner de tăvi și închideți-l. Conectați-vă la o sursă de 8. Încuietoare de blocare alimentare de la rețea și puneți-l în funcțiune timp 9. Baza de cauciuc de aprox. timp de 10 minute. Dacă observați 10. 2 buc insertii sandwitch un miros neplăcut sau fum, acesta este un fenomen natural și poate proveni din prezența 11.
Page 32
și blocați-l. Dacă blocarea nu este posibilă Plăcile de copt pot fi curățate și în mașina de spălat deoarece sandvișul este gros, îndepărtați o vase! Dacă sub plăcile de copt a ajuns grăsime sau parte din garnituri din sandviș. Nu forțați prea alimente, îndepărtați-le cu un prosop de hârtie sau, mult blocarea, deoarece acest lucru poate în cazul unei piese arse, cu o scobitoare.
Need help?
Do you have a question about the BW1024 and is the answer not in the manual?
Questions and answers