Download Print this page

STAMOS SWG-FUME750 User Manual

Mobile fume extractor for welding

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION | ISTRUZIONI PER L'USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ | BRUGSANVISNING | KÄYTTÖOHJE | GEBRUIKSAANWIJZING | BRUKSANVISNING | INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO | POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA | РЪКОВОДСТВО
ЗА УПОТРЕБА | Ο∆ ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ | U PUTE ZA UPORABU | NAUDOJIMO INSTRUKCIJA | MANUAL DE UTILIZARE | NAVODILA ZA UPORABO
MOBILE FUME EXTRACTOR
FOR WELDING

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SWG-FUME750 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STAMOS SWG-FUME750

  • Page 1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D´UTILISATION | ISTRUZIONI PER L‘USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES | HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | BRUGSANVISNING | KÄYTTÖOHJE | GEBRUIKSAANWIJZING | BRUKSANVISNING | INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO | POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA | РЪКОВОДСТВО ЗА...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SWG-FUME750 SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Μοντέλο προϊόντος | HR Model...
  • Page 3 Parameters des Parameters Beschreibung Wert Produktname Schweißabsaugung Modell SWG-FUME750 Nennspannung [V] / Frequenz 230 / 50 [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse Schutzart IP IP55 Luftdurchsatz [ m3/h 1000 Luftdruck [bar] Effizienz der Abtrennung 99,5%(>0,5μm) Abmessungen [Breite x Tiefe x 610 x 505 x 1000 Höhe;...
  • Page 4 3. Betriebsanleitung 1) Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie den Extraktor benutzen. Prüfen Sie, ob die Spannung des Netzteils mit der im Handbuch angegebenen Netzspannung (230V/50Hz) übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker in eine spezielle Steckdose. 2) Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Stromversorgung korrekt ist, stellen Sie den Lastschalter in die Position "ON", um die Stromversorgung anzuschließen.
  • Page 5 ERWÄRMUNG! Verwenden Sie den Luftreiniger nicht an oder in der Nähe von Orten, an denen Dämpfe, Rauch oder Gase auftreten, die entflammbare, explosive oder ätzende Gegenstände enthalten. ERWÄRMUNG! Bitte öffnen Sie die Tür nicht während des Betriebs. Bitte entfernen Sie den Staub täglich, damit er sich nicht in der Staubbox oder im Eimer ansammelt.
  • Page 6 2 Entfernen Sie die 3 Entfernen Sie die 4 Nehmen Sie die 1 Ziehen Sie die unteren Muttern der oberen Muttern des Filterpatrone und das Staubbox heraus Filterpatrone Rückblasrohrs Zubehör heraus Werkzeug Werkzeug.
  • Page 7 6. Fehlersuche Störun Grund der Störung Methode zur Lösung 1) Die Stromversorgung ist 1) Prüfen Sie die Stromversorgung. phasenverschoben oder die 2) Bitte schließen Sie den Schutzschalter an. Stromversorgung ist nicht 3) Bitte wenden Sie sich an den Hersteller. Der Ventilator lässt angeschlossen.
  • Page 8 1) Die Mutter zum Festziehen der 1) Mutter festschrauben. Der Absaugarm kann Verbindung löst sich. 2) Bitte wenden Sie sich an den Hersteller. nicht beliebig 2) Gemeinsame Feder erhält positioniert werden unausgewogene Kraft. 1) Filterpatrone gebrochen oder 1) Tauschen Sie die Filterpatrone aus. Geringe gealtert.
  • Page 9 7. Einrichtung a) Das Gelenk wurde vor dem Verlassen des Werks rückwärts gebunden. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie es lösen, um zu verhindern, dass das Gelenk zurückfedert und Sie verletzt b) Zur Sicherheit stülpen Sie bitte zuerst die Absaughaube und den Schlauch über das Gelenk und befestigen Sie sie dann gemeinsam an der Absaugung.
  • Page 10 Parameter Parameter description value Product name Mobile Fume Extractor for Welding Model SWG-FUME750 Rated voltage [V~] / 230 / 50 Frequency [Hz] Rated power [W] Protection class Protection rating IP IP55 Air Flow [m 1000 Air Pressure [bar] Separation efficiency 99.5%(>0.5μm)
  • Page 11 3. Operation Instructions 1) Please read the instruction manual carefully before using the extractor. Check whether the voltage of the power supply matches the system power voltage indicated in the manual (230V/50Hz). Insert the power plug into a specialized power socket. 2) After confirming that the power supply is correct, turn the on-load switch to the “ON”...
  • Page 12 ATTENTION! Please read the instruction manual carefully in advance to ensure proper operation ATTENTION! Use it at the ambient temperature 0~40°C Connect earthing wire to avoid electric shock ATTENTION! Check regularly to keep the labels clear and replace the broken New label is available on request ATTENTION! Do not extract the following materials: Flammable materials (e.g.
  • Page 13 6. Fault Finding Fault Reason of the fault Solving method 1) Power supply lack of phase or power 1) Check power supply. supply is not connected. 2) Please connect the circuit breaker. 2) The motor circuit-breaker trips when 3) Please contact the manufacturer. The fan can’t be the electric current reaches current started...
  • Page 14 7. Installation a) The joint has been reversely tied before leaving the factory, please be careful when you untie it, you. preventing joint rebounding causing reverse swing and hurting b) For the sake of security, please put suction hood and hose over the joint first, then fix together on the extractor.
  • Page 15 Parametru Parametru opis wartość Nazwa produktu Mobilny Odciąg Dymów Spawalniczych Model SWG-FUME750 Napięcie znamionowe [V] / 230 / 50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa[W] Klasa ochrony Stopień ochrony IP IP55 Przepływ powietrza [ 1000 Ciśnienie powietrza [bar] Efektywność separacji 99,5% (>0,5μm) Wymiary [Szerokość...
  • Page 16 3. Instrukcje obsługi 1) Przed użyciem ekstraktora należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Należy sprawdzić czy napięcie zasilania jest zgodne z napięciem zasilania systemu podanym w instrukcji (230V/50Hz). Wtyczkę zasilania należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka elektrycznego. 2) Po potwierdzeniu, że zasilanie jest prawidłowe, należy ustawić przełącznik obciążenia w pozycji „ON”, aby podłączyć...
  • Page 17 OGRZEWANIE! uniknąć przepalenia wkładu filtracyjnego, nie należy wciągać do oczyszczacza płonących przedmiotów (palącego się papieru, bawełny, niedopałków papierosów itp.). OGRZEWANIE! należy używać oczyszczacza miejscach lub w pobliżu miejsc, w których występują opary, dym lub gazy zawierające materiały łatwopalne, wybuchowe lub żrące. OGRZEWANIE! Proszę...
  • Page 18 OGRZEWANIE! 1. Przed montażem lub wyjęciem wkładów filtracyjnych należy wyłączyć zasilanie. 2. Należy nosić specjalne maski i gogle, aby zapobiec przedostawaniu się pyłu do organizmu i oczu. 3. Należy unikać zassania do oczyszczacza przedmiotów zawierających otwarty ogień, takich jak płonące skrawki papieru, bawełny czy niedopałki papierosów, aby zapobiec przepaleniu się...
  • Page 19 6. Znajdowanie usterek Wada Powód usterki Metoda rozwiązywania 1) Brak fazy w zasilaniu lub zasilacz nie 1) Należy sprawdzić zasilanie. jest podłączony. 2) Wyłącznik należy podłączyć. 2) Wyłącznik silnika zostaje 3) W przypadku dalszych problemów, należy Nie można uruchomić skontaktować się z producentem. uruchomiony, gdy natężenie prądu wentylatora osiągnie ustawiony poziom.
  • Page 20 7. Instalacja a) Przed opuszczeniem fabryki połączenie zostało odwrotnie zawiązane, dlatego należy zachować ostrożność podczas odwiązywania, aby zapobiec odbiciu się połączenia, co mogłoby spowodować odwrotne wychylenie i obrażenia b) Ze względów bezpieczeństwa, najpierw należy założyć osłonę ssącą i wąż na złącze, a dopiero potem przymocować...
  • Page 21 Parametru Parametru popis hodnota Název výrobku Mobilní odsavač dýmu pro svařování Model SWG-FUME750 Jmenovité napětí [V] / 230 / 50 Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon[W] Třída ochrany Krytí IP IP55 Průtok vzduchu [m 1000 Tlak vzduchu [bar] Účinnost separace 99,5 % (>0,5 μm) Rozměry [šířka x hloubka x...
  • Page 22 3. Provozní pokyny 1) Před použitím odsavače si pečlivě přečtěte návod k použití. Zkontrolujte, zda napětí napájecího zdroje odpovídá napájecímu napětí systému uvedenému v návodu (230V/50Hz). Zasuňte zástrčku do specializované zásuvky. 2) Poté, co se přesvědčíte, že napájení je v pořádku, otočte vypínač do polohy „ON“ a připojte napájení.
  • Page 23 Díly pravidelně vyměňujte. POZOR! Předem si prosím pečlivě přečtěte návod k použití, abyste zajistili správnou funkci POZOR! Používejte jej při okolní teplotě 0~40°C Připojte zemnící vodič, abyste zabránili úrazu elektrickým proudem POZOR! Pravidelně kontrolujte, aby byly štítky čisté, a poškozené vyměňte Nový...
  • Page 24 6. Hledání závad Chyba Důvod závady Metoda řešení 1) Napájení chybí fáze nebo není 1) Zkontrolujte napájení. připojen napájecí zdroj. 2) Připojte prosím jistič. 2) Jistič motoru se vypne, když 3) Kontaktujte prosím výrobce. Ventilátor nelze elektrický proud dosáhne nastavené spustit hodnoty.
  • Page 25 7. Instalace a) Kloub byl před opuštěním továrny obráceně svázán, při jeho rozvazování buďte opatrní, abyste vás. zabránili odskočení kloubu, což by způsobilo zpětný výkyv a zranilo b) Z důvodu bezpečnosti nasaďte nejprve na spoj odsávačku a hadici a poté je připevněte k odsávačce. c) Gumička, svorka je v balení.
  • Page 26 Nom de produit Extracteur de fumée mobile pour soudure Modèle SWG-FUME750 Tension nominale [V] / 230 / 50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Classe de protection Indice de protection IP IP55 Débit d'air [m...
  • Page 27 3. Mode d'emploi 1) Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’extracteur. Vérifiez si la tension de l'alimentation correspond à la tension d'alimentation du système indiquée dans le manuel (230 V/50 Hz). Insérez la fiche d’alimentation dans une prise de courant spécialisée. 2) Après avoir confirmé...
  • Page 28 ÉCHAUFFEMENT! N'utilisez pas le purificateur à proximité d'endroits où se trouvent des fumées ou des gaz contenant des objets inflammables, explosifs ou corrosifs. ÉCHAUFFEMENT! Veuillez ne pas ouvrir la porte pendant le fonctionnement. Veuillez retirer la poussière quotidiennement pour éviter qu'elle ne s'accumule dans le bac à...
  • Page 29 ÉCHAUFFEMENT! 1. Coupez l’alimentation lors de l’installation ou du retrait des cartouches filtrantes. 2. Portez des masques spéciaux et des lunettes pour éviter que la poussière ne pénètre dans le corps et les yeux. 3. Évitez que des objets enflammés (morceaux de papier/coton/mégots de cigarettes en feu, etc.) soient aspirés dans le purificateur pour éviter de brûler la cartouche filtrante.
  • Page 30 6. Recherche de pannes Faute Raison de la faute Méthode de résolution 1) Manque de phase d'alimentation ou 1) Vérifiez l'alimentation électrique. l'alimentation n'est pas connectée. 2) Veuillez connecter le disjoncteur. 2) Le disjoncteur du moteur se 3) Veuillez contacter le fabricant. Le ventilateur ne peut déclenche lorsque le courant pas être démarré...
  • Page 31 7. Installation a) Le joint a été noué à l'envers avant de quitter l'usine, soyez prudent lorsque vous le dénouez, pour vous blessant. éviter que le joint ne rebondisse, provoquant un balancement inverse et b) Pour des raisons de sécurité, veuillez d'abord placer la hotte d'aspiration et le tuyau sur le joint, puis les fixer ensemble sur l'extracteur.
  • Page 32 Nome del prodotto Aspiratore mobile di fumi per saldatura Modello SWG-FUME750 Tensione nominale [V] / 230 / 50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione Grado di protezione IP IP55 Portata d'aria [m...
  • Page 33 3. Istruzioni per l'uso 1) Si prega di leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare l'estrattore. Controllare che la tensione dell'alimentatore corrisponda alla tensione di alimentazione del sistema indicata nel manuale (230 V/50 Hz). Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente specifica. 2) Dopo aver verificato che l'alimentazione sia corretta, ruotare l'interruttore di carico in posizione "ON"...
  • Page 34 RISCALDAMENTO! Non utilizzare il purificatore in luoghi in cui siano presenti fumi, gas o sostanze infiammabili, esplosive o corrosive. RISCALDAMENTO! Si prega di non aprire la porta mentre è in funzione. Si prega di rimuovere la polvere ogni giorno per evitare che si accumuli nel contenitore o nel secchio della polvere.
  • Page 35 RISCALDAMENTO! 1. Spegnere l'alimentazione quando si installano o si rimuovono le cartucce del filtro. 2. Indossare mascherine e occhiali speciali per evitare che la polvere penetri nel corpo e negli occhi. 3. Evitare che oggetti con fiamme libere (pezzi di carta/cotone/mozziconi di sigaretta accesi, ecc.) vengano aspirati nel purificatore per evitare di bruciare la cartuccia del filtro.
  • Page 36 6. Ricerca guasti Colpa Motivo del guasto Metodo di risoluzione 1) Mancanza di fase nell'alimentazione 1) Controllare l'alimentazione elettrica. elettrica oppure l'alimentazione 2) Si prega di collegare l'interruttore automatico. elettrica non è collegata. La ventola non può 3) Contattare il produttore. 2) L'interruttore automatico del essere avviata motore scatta quando la corrente...
  • Page 37 7. Installazione a) Il giunto è stato annodato in modo inverso prima di lasciare la fabbrica, fare attenzione quando lo si slega per evitare che il giunto rimbalzi, causando oscillazioni inverse e ferirsi b) Per motivi di sicurezza, posizionare prima la cappa di aspirazione e il tubo flessibile sul giunto, quindi fissarli insieme all'estrattore.
  • Page 38 Nombre del producto Extractor de humos móvil para soldadura Modelo SWG-FUME750 Voltaje nominal [V] / 230 / 50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Clase de protección Grado de protección IP IP55 Caudal de aire [ 1000 Presión del aire [bar]...
  • Page 39 3. Instrucciones de funcionamiento 1) Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el extractor. Compruebe que el voltaje de la fuente de alimentación coincida con el voltaje de alimentación del sistema indicado en el manual (230 V/50 Hz). Inserte el enchufe de alimentación en una toma de corriente especializada.
  • Page 40 ¡ATENCIÓN! Lea atentamente el manual de instrucciones con antelación para garantizar un funcionamiento correcto. ¡ATENCIÓN! Úselo a una temperatura ambiente de 0 a 40 °C. Conecte el cable de tierra para evitar descargas eléctricas. ¡ATENCIÓN! Revise periódicamente para mantener las etiquetas limpias y reemplace las rotas.
  • Page 41 6. Detección de fallas Falla Motivo de la avería Método de resolución 1) Falta de fase en la fuente de 1) Compruebe la fuente de alimentación. alimentación o la fuente de 2) Por favor, conecte el disyuntor. alimentación no está conectada. 3) Por favor, póngase en contacto con el El ventilador no se fabricante.
  • Page 42 7. Instalación a) La unión ha sido atada de forma inversa antes de salir de fábrica, tenga cuidado al desatarla, evitando que la unión rebote y provoque un movimiento inverso que le provoque lesiones b) Por razones de seguridad, primero coloque la campana de succión y la manguera sobre la unión y luego fíjelas juntas en el extractor.
  • Page 43 Paraméterek Paraméterek leírás érték Precíziós mérleg Mobil füstelszívó hegesztéshez Modell SWG-FUME750 Névleges feszültség [V ~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály Védelmi fokozat IP IP55 Levegőáramlás [ m3/h 1000 Levegőnyomás [bar] Elválasztási hatékonyság 99,5% (>0,5μm) Méretek (Szélesség x mélység...
  • Page 44 3. Működési utasítások 1) Kérjük, hogy az elszívó használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Ellenőrizze, hogy a tápegység feszültsége megfelel-e a kézikönyvben megadott rendszerfeszültségnek (230V/50Hz). Helyezze a hálózati csatlakozót egy speciális hálózati aljzatba. 2) Miután meggyőződött a tápegység megfelelőségéről, a tápegység csatlakoztatásához fordítsa a terheléskapcsolót "ON"...
  • Page 45 FIGYELEM! Kérjük, megfelelő működés érdekében előzetesen olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. FIGYELEM! Használja 0~40°C környezeti hőmérsékleten. Csatlakoztassa a földelő vezetéket az áramütés elkerülése érdekében FIGYELEM! Rendszeresen ellenőrizze, hogy címkék tiszták maradjanak, és cserélje ki a törött címkéket. Új címke kérésre kapható FIGYELEM! A következő...
  • Page 46 6. Hibakeresés Hiba A hiba oka Megoldási módszer 1) A tápegység fázishiányos vagy a 1) Ellenőrizze az áramellátást. tápegység nincs csatlakoztatva. 2) Kérjük, kapcsolja be a megszakítót. 2) A motor megszakítója kiold, amikor 3) Kérjük, forduljon a gyártóhoz. A ventilátor nem az elektromos áram eléri az indítható...
  • Page 47 7. Telepítés a) A csuklót a gyár elhagyása előtt fordítva kötötték meg, kérjük, legyen óvatos, amikor kioldja, megakadályozva, hogy a csukló visszapattanása fordított lengést és sérülést okozzon b) A biztonság kedvéért kérjük, először a szívóháztetőt és a tömlőt helyezze a csatlakozás fölé, majd rögzítse együtt az elszívóhoz.
  • Page 48 Produktnavn Mobil røgsuger til svejsning Model SWG-FUME750 Nominel spænding [V] / 230 / 50 Frekvens [Hz] Nominel effekt[W] Beskyttelsesklasse Beskyttelsesgrad IP IP55 Luftgennemstrømning [ m3/h 1000 Lufttryk [bar] Separationseffektivitet 99,5 % (>0,5 μm) Dimensioner [Bredde x dybde 610 x 505 x 1000 x højde;...
  • Page 49 3. Betjeningsvejledning 1) Læs brugsanvisningen omhyggeligt, før du bruger udsugningen. Kontrollér, om spændingen i strømforsyningen svarer til den systemspænding, der er angivet i manualen (230V/50Hz). Sæt strømstikket i en specialiseret stikkontakt. 2) Når du har bekræftet, at strømforsyningen er korrekt, skal du dreje afbryderen til "ON"-positionen for at tilslutte strømforsyningen.
  • Page 50 Udskift venligst delene regelmæssigt. OBS! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt på forhånd for at sikre korrekt betjening. OBS! Brug den ved en omgivelsestemperatur på 0~40°C Tilslut jordledning for at undgå elektrisk stød OBS! Kontrollér regelmæssigt, at etiketterne er tydelige, og udskift defekte etiketter. Ny etiket er tilgængelig på...
  • Page 51 6. Fejlfinding Fejl Årsag til fejlen Løsningsmetode 1) Strømforsyningen mangler fase, 1) Kontroller strømforsyningen. eller strømforsyningen er ikke 2) Tilslut venligst afbryderen. tilsluttet. 3) Kontakt venligst producenten. Ventilatoren kan ikke 2) Motorafbryderen udløses, når den startes elektriske strøm når strømindstillingen. 3) Elektroniske komponenter går i stykker ned.
  • Page 52 7. Installation a) Leddet er blevet bundet baglæns, før det forlader fabrikken, så vær forsigtig, når du løsner det, så du undgår, at leddet springer tilbage og forårsager baglæns svingning og skader b) Af hensyn til sikkerheden skal du først sætte emhætten og slangen over samlingen og derefter sætte dem sammen på...
  • Page 53 Parametri Parametri kuvaus arvo Tuotteen nimi Liikkuva savunpoistolaite hitsaukseen Malli SWG-FUME750 Nimellisjännite [V~] / taajuus 230 / 50 [Hz] Nimellisteho [W] Suojausluokka Suojausluokka IP IP55 Ilmavirtaus [m 1000 Ilmanpaine [bar] Erottamisen tehokkuus 99,5 % (> 0,5 μm) Mitat [leveys x syvyys x 610 x 505 x 1000 korkeus;...
  • Page 54 3. Käyttöohjeet 1) Lue käyttöohje huolellisesti ennen imurin käyttöä. Tarkista, vastaako virtalähteen jännite ohjekirjassa ilmoitettua järjestelmän tehojännitettä (230V/50Hz). Liitä virtapistoke erityiseen pistorasiaan. 2) Kun olet varmistanut, että virtalähde on oikea, kytke virtalähde kääntämällä latauskytkin ON- asentoon. Paina puhaltimen ohjauspainiketta käynnistääksesi puhallin, joka tuottaa imua imukuvussa.
  • Page 55 HUOMIO! käyttöohje huolellisesti etukäteen varmistaaksesi oikean toiminnan HUOMIO! Käytä sitä ympäristön lämpötilassa 0-40°C Liitä maadoitusjohto sähköiskun välttämiseksi HUOMIO! Tarkista säännöllisesti, että tarrat pysyvät puhtaina ja vaihda rikkinäiset Uusi etiketti on saatavilla pyynnöstä HUOMIO! Älä pura seuraavia materiaaleja: Syttyvät materiaalit (esim. liuottimet, kerosiini jne.) Räjähtävää...
  • Page 56 6. Vianetsintä Vika Vian syy Ratkaisumenetelmä 1) Virtalähteessä ei ole vaihetta tai 1) Tarkista virtalähde. virtalähdettä ei ole kytketty. 2) Liitä katkaisija. 2) Moottorin katkaisija laukeaa, kun 3) Ota yhteyttä valmistajaan. Tuuletinta ei voi sähkövirta saavuttaa virta- käynnistää asetuksen. 3) Elektroniset komponentit rikkoutuvat alas.
  • Page 57 7. Asennus a) Nivel on sidottu käänteisesti ennen tehtaalta lähtöä, ole varovainen, kun irrotat sen, estäen sinua. nivelen pomppiminen aiheuttaen käänteisen heilahduksen ja vahingoittamasta b) Varmuuden vuoksi laita imukupu ja letku ensin liitoksen päälle ja kiinnitä sitten yhdessä imurin päälle. c) Kuminauha, puristin on pakkauslaatikossa.
  • Page 58 Parameter Parameter beschrijving waarde Productnaam Mobiele lasrookafzuiger Model SWG-FUME750 Nominale spanning [V~] / 230 / 50 Frequentie [Hz] Nominaal vermogen [W] Beschermingsklasse Beschermingsgraad IP IP55 Luchtstroom [m 1000 Luchtdruk [bar] Scheidingsrendement 99,5% (>0,5 μm) Afmetingen [breedte x diepte 610x505x1000 x hoogte; mm] Gewicht [kg] 1.
  • Page 59 3. Gebruiksaanwijzing 1) Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de afzuigkap gebruikt. Controleer of de spanning van de voeding overeenkomt met de in de handleiding aangegeven systeemspanning (230V/50Hz). Steek de stekker in een speciaal stopcontact. 2) Nadat u hebt gecontroleerd of de voeding correct is, zet u de aan-belastingschakelaar op de stand “AAN”...
  • Page 60 Verwijder dagelijks het stof om te voorkomen dat het zich ophoopt in de stofbak of emmer. Vervang de onderdelen regelmatig. ATTENTIE! Lees de gebruiksaanwijzing vooraf zorgvuldig door om een goede werking te garanderen ATTENTIE! Gebruik het bij een omgevingstemperatuur van 0~40°C Sluit aarddraad...
  • Page 61 6. Fouten opsporen Schuld Reden van de fout Oplossingsmethode 1) Er is geen fase in de voeding 1) Controleer de stroomvoorziening. aanwezig of de voeding is niet 2) Sluit de stroomonderbreker aan. aangesloten. 3) Neem contact op met de fabrikant. De ventilator kan niet 2) De motorbeveiligingsschakelaar worden gestart...
  • Page 62 7. Installatie a) Het gewricht is vóór het verlaten van de fabriek omgekeerd vastgebonden. Wees voorzichtig bij het losmaken, zodat het gewricht niet terugveert en een omgekeerde zwaai veroorzaakt, u zich kunt bezeren. waardoor b) Om veiligheidsredenen dient u eerst de afzuigkap en de slang over de verbinding te plaatsen en deze vervolgens samen op de afzuiger te bevestigen.
  • Page 63 Parameter Parameter beskrivelse verdi Produktnavn Mobil røykavsuger for sveising Modell SWG-FUME750 Nominell spenning [V~] / 230 / 50 Frekvens [Hz] Nominell effekt [W] Beskyttelsesklasse Kapslingsgrad IP IP55 Luftstrøm [m 1000 Lufttrykk [bar] Separasjonseffektivitet 99,5 %(>0,5 μm) Mål [bredde x dybde x høyde;...
  • Page 64 3. Driftsinstruksjoner 1) Vennligst les bruksanvisningen nøye før du bruker avtrekkeren. Sjekk om spenningen til strømforsyningen samsvarer med systemets strømspenning som er angitt i håndboken (230V/50Hz). Sett støpselet inn i en spesialisert stikkontakt. 2) Etter å ha bekreftet at strømforsyningen er riktig, vri på-belastningsbryteren til "ON"-posisjon for å...
  • Page 65 OBS! Vennligst les bruksanvisningen nøye på forhånd for å sikre riktig drift OBS! Bruk den ved en omgivelsestemperatur på 0~40°C Koble til jordledningen for å unngå elektrisk støt OBS! Sjekk regelmessig for å holde etikettene klare og skift ut de ødelagte Ny etikett er tilgjengelig på...
  • Page 66 6. Feilsøking Feil Årsak til feilen Løsningsmetode 1) Strømforsyning mangel på fase eller 1) Sjekk strømforsyningen. strømforsyning er ikke tilkoblet. 2) Vennligst koble til strømbryteren. 2) Motorens effektbryter utløses når 3) Ta kontakt med produsenten. Viften kan ikke startes den elektriske strømmen når gjeldende innstilling.
  • Page 67 7. Installasjon a) Skjøten har blitt omvendt bundet før du forlater fabrikken. Vær forsiktig når du løsner den, og deg. forhindrer at leddet går tilbake og forårsaker omvendt sving og skader b) For sikkerhets skyld, sett først sugehette og slange over skjøten, og fest deretter sammen på avtrekket. c) Gummibånd, klemme er i pakkeboksen.
  • Page 68 Parameter Parameter beskrivning värde Produktnamn Mobil rökgasutsug för svetsning Modell SWG-FUME750 Märkspänning [V~] / Frekvens 230 / 50 [Hz] Nominell effekt [W] Isolationsklass IP-skyddsklass (Kapslingsklass) IP55 Luftflöde [m 1000 Lufttryck [bar] Separationseffektivitet 99,5 %(>0,5 μm) Mått [bredd x djup x höjd;...
  • Page 69 3. Driftinstruktioner 1) Läs bruksanvisningen noggrant innan du använder utsuget. Kontrollera om spänningen på nätaggregatet stämmer överens med systemets spänning som anges i manualen (230V/50Hz). Sätt i stickkontakten i ett specialuttag. 2) Efter att ha bekräftat att strömförsörjningen är korrekt, vrid strömbrytaren till "ON" för att ansluta strömförsörjningen.
  • Page 70 OBS! Läs bruksanvisningen noggrant i förväg för att säkerställa korrekt funktion OBS! Använd den vid en omgivningstemperatur på 0~40°C Anslut jordledningen för att undvika elektriska stötar OBS! Kontrollera regelbundet för att hålla etiketterna rena och byt ut de trasiga Ny etikett finns tillgänglig på begäran OBS! Extrahera inte följande material: Brandfarliga material (t.ex.
  • Page 71 6. Felsökning Orsaken till felet Lösningsmetod 1) Fasbrist i strömförsörjningen eller 1) Kontrollera strömförsörjningen. strömförsörjning är inte ansluten. 2) Anslut strömbrytaren. 2) Motorns effektbrytare löser ut när 3) Kontakta tillverkaren. Fläkten kan inte den elektriska strömmen når startas ströminställningen. 3) Elektroniska komponenter går sönder ner.
  • Page 72 7. Installation a) Leden har knutits omvänd innan den lämnar fabriken, var försiktig när du lossar den, förhindra att dig. leden återstudsar vilket orsakar omvänd svängning och skadar b) För säkerhets skull, sätt först sughuv och slang över skarven, fäst sedan ihop på utsug. c) Gummiband, klämma finns i förpackningen.
  • Page 73 Parâmetro Parâmetro descrição valor Nome do produto Extrator de fumos móvel para soldagem Modelo SWG-FUME750 Tensão nominal [V~] / 230 / 50 Frequência [Hz] Potência nominal [W] Classe de proteção Grau de proteção IP IP55 Fluxo de ar [m 1000 Pressão de ar [bar]...
  • Page 74 3. Instruções de operação 1) Leia atentamente o manual de instruções antes de usar o extrator. Verifique se a tensão da fonte de alimentação corresponde à tensão de alimentação do sistema indicada no manual (230 V/50 Hz). Insira o plugue de alimentação em uma tomada elétrica especializada. 2) Após confirmar que a fonte de alimentação está...
  • Page 75 operação. Remova a poeira diariamente para evitar acúmulo na caixa de pó ou no balde Substitua as peças regularmente. ATENÇÃO! Leia atentamente o manual de instruções com antecedência para garantir a operação adequada ATENÇÃO! Use-o em temperatura ambiente de 0 a 40 ° C Conecte o fio terra para evitar choque elétrico ATENÇÃO! Verifique...
  • Page 76 6. Detecção de falhas Falta Motivo da falha Método de resolução 1) Falta de fase na fonte de 1) Verifique a fonte de alimentação. alimentação ou a fonte de 2) Por favor, conecte o disjuntor. alimentação não está conectada. 3) Entre em contato com o fabricante. O ventilador não pode 2) O disjuntor do motor desarma ser iniciado...
  • Page 77 7. Instalação a) A junta foi amarrada inversamente antes de sair da fábrica. Tenha cuidado ao desamarrá-la para evitar que o ricochete da junta cause oscilação reversa e ferimentos b) Por questões de segurança, coloque primeiro o exaustor e a mangueira sobre a junta e depois fixe-os no extrator.
  • Page 78 Parameter Parameter popis hodnotu Názov produktu Mobilný odsávač dymu na zváranie Model SWG-FUME750 Menovité napätie [V~] / 230 / 50 Frekvencia [Hz] Menovitý výkon [W] Trieda ochrany Stupeň ochrany IP IP55 Prietok vzduchu [m 1000 Tlak vzduchu [bar] Účinnosť separácie 99,5 % (>0,5 μm)
  • Page 79 3. Návod na obsluhu 1) Pred použitím odsávača si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Skontrolujte, či sa napätie napájacieho zdroja zhoduje s napätím systému uvedeným v príručke (230V/50Hz). Zasuňte zástrčku do špecializovanej zásuvky. 2) Po potvrdení správnosti napájacieho zdroja otočte vypínač do polohy „ON“, aby ste pripojili napájanie.
  • Page 80 Časti pravidelne vymieňajte. POZOR! Prosím, vopred si pozorne prečítajte návod na použitie, aby ste zaistili správnu funkciu POZOR! Používajte pri teplote okolia 0~40°C Pripojte uzemňovací vodič, predišli úrazu elektrickým prúdom POZOR! Pravidelne kontrolujte, aby boli štítky čisté, a poškodené vymeňte Nový...
  • Page 81 6. Hľadanie poruchy Chyba Dôvod poruchy Metóda riešenia 1) Nedostatok fázy napájacieho zdroja 1) Skontrolujte napájanie. alebo napájanie nie je pripojené. 2) Zapojte istič. 2) Istič motora sa vypne, keď elektrický 3) Kontaktujte prosím výrobcu. Ventilátor sa nedá prúd dosiahne nastavenú hodnotu. spustiť...
  • Page 82 7. Inštalácia a) Kĺb bol opačne zviazaný pred opustením továrne, buďte opatrní pri jeho rozväzovaní, aby ste vás. zabránili odrazeniu kĺbu, čo by spôsobilo spätný výkyv a zranilo b) Z bezpečnostných dôvodov najskôr nasaďte na spoj odsávačku a hadicu a potom ich pripevnite na odsávač. c) Gumička, svorka je v balení.
  • Page 83 Параметър Параметър описание стойност Име на продукта Мобилен екстрактор на дим за заваряване Модел SWG-FUME750 Номинално напрежение 230 / 50 [V~] / Честота [Hz] Номинална мощност [W] Клас на защита аз Степен на защита IP IP55 Въздушен поток [m 1000 Въздушно...
  • Page 84 3. Инструкции за работа 1) Моля, прочетете внимателно ръководството с инструкции, преди да използвате екстрактора. Проверете дали напрежението на захранването съответства на напрежението на захранването на системата, посочено в ръководството (230V/50Hz). Включете щепсела в специализиран контакт. 2) След като се уверите, че захранването е правилно, завъртете превключвателя за натоварване...
  • Page 85 ЗАГРЯВАНЕ! Забранете засмукването на горящи предмети (горяща хартия, памук или фас от цигари и др.) в пречиствателя, за да избегнете изгаряне на филтърния патрон. ЗАГРЯВАНЕ! Не използвайте пречиствателя на или близо до места, където има дим, дим или газ, който съдържа...
  • Page 86 ЗАГРЯВАНЕ! 1. Изключвайте захранването, когато инсталирате или премахвате филтърните патрони. 2. Носете специални маски и гугъл, за да избегнете попадането на прах в тялото и очите. 3. Предотвратете засмукването на обекти с открит огън (горящи парчета хартия/памук/цигарени фасове и т.н.) в пречиствателя, за да избегнете изгаряне на...
  • Page 87 6. Откриване на грешки Грешк Причина за повредата Метод на решаване а 1) Липса на фаза на захранването 1) Проверете захранването. или захранването не е свързано. 2) Моля, свържете прекъсвача. 2) Прекъсвачът на двигателя се 3) Моля, свържете се с производителя. Вентилаторът...
  • Page 88 7. Монтаж a) Съединението е било обратно завързано, преди да напусне фабриката, моля, внимавайте, когато го развързвате, за да предотвратите отскачането на съединението, което да причини ви нарани. обратно завъртане и да b) От съображения за сигурност, моля, първо поставете смукателния кожух и маркуча върху съединението, след...
  • Page 89 Παράμετρος Παράμετρος περιγραφή αξία Όνομα προϊόντος Κινητός εξαγωγέας καπνών για συγκόλληση Μοντέλο SWG-FUME750 Ονομαστική τάση [V~] / 230 / 50 Συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς [W] Κατηγορία προστασίας εγώ Διαβάθμιση προστασίας IP IP55 Ροή αέρα [m 1000 Πίεση αέρα [bar] Αποτελεσματικότητα...
  • Page 90 3. Οδηγίες λειτουργίας 1) Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε τον εξολκέα. Ελέγξτε εάν η τάση του τροφοδοτικού ταιριάζει με την τάση ισχύος του συστήματος που υποδεικνύεται στο εγχειρίδιο (230V/50Hz). Συνδέστε το βύσμα ρεύματος σε μια εξειδικευμένη πρίζα. 2) Αφού επιβεβαιώσετε ότι η παροχή ρεύματος είναι σωστή, γυρίστε το διακόπτη ενεργοποίησης φορτίου...
  • Page 91 ΘΕΡΜΑΝΣΗ! Αποφύγετε την αναρρόφηση αντικειμένων που καίγονται (χαρτί που καίγεται, βαμβάκι ή αποτσίγαρο κ.λπ.) στον καθαριστή για να αποφύγετε την καύση του φίλτρου. ΘΕΡΜΑΝΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε τον καθαριστή σε ή κοντά σε μέρη όπου υπάρχουν καπνοί, καπνοί ή αέρια που περιέχουν...
  • Page 92 ΘΕΡΜΑΝΣΗ! 1. Απενεργοποιήστε την τροφοδοσία όταν τοποθετείτε ή αφαιρείτε τα δοχεία φίλτρου. 2. Φορέστε ειδικές μάσκες και google για να αποφύγετε την είσοδο σκόνης στο σώμα και στα μάτια. 3. Αποτρέψτε την αναρρόφηση αντικειμένων με ανοιχτή φωτιά (καμένα υπολείμματα χαρτιού/βαμβάκι/αποτσίγαρα κ.λπ.) στο μηχάνημα καθαρισμού για να αποφύγετε την...
  • Page 93 6. Γκρίνια Σφάλμ Αιτία της βλάβης Μέθοδος επίλυσης α 1) Η έλλειψη φάσης του τροφοδοτικού 1) Ελέγξτε την παροχή ρεύματος. ή η παροχή ρεύματος δεν είναι 2) Συνδέστε τον διακόπτη κυκλώματος. συνδεδεμένη. 3) Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. Ο ανεμιστήρας δεν 2) Ο...
  • Page 94 1) Το παξιμάδι σύσφιξης της 1) Σφίξτε το παξιμάδι. Ο βραχίονας άρθρωσης χαλαρώνει. 2) Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή. αναρρόφησης δεν 2) Κομμένο ελατήριο λαμβάνει μπορεί να ανισόρροπη δύναμη. τοποθετηθεί κατά βούληση 1) Το φυσίγγιο φίλτρου 1) Αντικαταστήστε την κασέτα φίλτρου. Χαμηλό...
  • Page 95 7. Εγκατάσταση a) Η άρθρωση έχει δεθεί αντίστροφα πριν φύγετε από το εργοστάσιο, να είστε προσεκτικοί όταν την λύνετε, αποτρέποντας την ανάκαμψη της άρθρωσης που προκαλεί την ανάστροφη αιώρηση και σας βλάπτει. b) Για λόγους ασφαλείας, τοποθετήστε πρώτα την κουκούλα αναρρόφησης και τον εύκαμπτο σωλήνα πάνω από...
  • Page 96 Parametar Parametar opis vrijednost Naziv proizvoda Mobilni odsisivač dima za zavarivanje Model SWG-FUME750 Nazivni napon [V~] / 230 / 50 Frekvencija [Hz] Nazivna snaga [W] Klasa zaštite Stupanj zaštite IP IP55 Protok zraka [m 1000 Tlak zraka [bar] Učinkovitost odvajanja 99,5% (>0,5 μm)
  • Page 97 3. Upute za rad 1) Pažljivo pročitajte upute za uporabu prije uporabe ekstraktora. Provjerite odgovara li napon napajanja naponu napajanja sustava navedenom u priručniku (230V/50Hz). Utaknite utikač u specijaliziranu utičnicu. 2) Nakon što potvrdite da je napajanje ispravno, okrenite prekidač pod opterećenjem u položaj "ON" kako biste spojili napajanje.
  • Page 98 Redovito mijenjajte dijelove. PAŽNJA! Molimo unaprijed pažljivo pročitate priručnik s uputama kako biste osigurali pravilan rad PAŽNJA! Koristite ga na temperaturi okoline 0~40°C Spojite žicu za uzemljenje kako biste izbjegli električni udar PAŽNJA! Redovito provjeravajte da naljepnice budu čiste i zamijenite pokvarene Nova etiketa dostupna je na zahtjev PAŽNJA! Ne vadite sljedeće materijale:...
  • Page 99 6. Pronalaženje grešaka Greška Razlog kvara Metoda rješavanja 1) Nedostatak faze napajanja ili 1) Provjerite napajanje. napajanje nije spojeno. 2) Spojite prekidač strujnog kruga. 2) Prekidač strujnog kruga motora se 3) Molimo kontaktirajte proizvođača. Ventilator se ne može aktivira kada električna struja pokrenuti dosegne postavku struje.
  • Page 100 7. Montaža a) Zglob je bio obrnuto vezan prije izlaska iz tvornice, budite oprezni kada ga odvezujete, kako biste vas. spriječili odskakanje zgloba da uzrokuje obrnuto zamahivanje i ozlijedi b) Radi sigurnosti, prvo stavite usisnu napu i crijevo preko spoja, a zatim zajedno pričvrstite na izvlakač. c) Gumica, stezaljka je u pakiranju.
  • Page 101 Parametras Parametras aprašymas vertė Produkto pavadinimas Mobilus dūmų siurblys suvirinimui Modelis SWG-FUME750 Nominali įtampa [V~] / dažnis 230 / 50 [Hz] Nominali galia [W] Apsaugos klasė aš Apsaugos reitingas IP IP55 Oro srautas [m / h] 1000 Oro slėgis [bar] Atskyrimo efektyvumas 99,5 % (>0,5 μm)
  • Page 102 3. Naudojimo instrukcijos 1) Prieš naudodami ištraukiklį, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Patikrinkite, ar maitinimo šaltinio įtampa atitinka instrukcijoje nurodytą sistemos maitinimo įtampą (230V/50Hz). Įkiškite maitinimo kištuką į specialų maitinimo lizdą. 2) Įsitikinę, kad maitinimas yra tinkamas, pasukite įjungimo jungiklį į padėtį „ON“, kad prijungtumėte maitinimo šaltinį.
  • Page 103 DĖMESIO! Iš anksto atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją, kad užtikrintumėte tinkamą veikimą DĖMESIO! Naudokite jį esant 0–40°C aplinkos temperatūrai Prijunkite įžeminimo laidą, išvengtumėte elektros smūgio DĖMESIO! Reguliariai tikrinkite, kad etiketės būtų aiškios, ir pakeiskite sugedusias Paprašius galima įsigyti naują etiketę DĖMESIO! Neištraukite šių medžiagų: Degios medžiagos (pvz., tirpikliai, žibalas ir kt.) Sprogios dulkės (aliuminis, miltai ir kt.) Lipnios medžiagos arba skysčiai.
  • Page 104 6. Gedimų paieška Gedim Gedimo priežastis Sprendimo būdas 1) Maitinimo šaltinyje nėra fazės arba 1) Patikrinkite maitinimo šaltinį. maitinimo šaltinis nėra prijungtas. 2) Prijunkite grandinės pertraukiklį. 2) Variklio grandinės pertraukiklis 3) Prašome susisiekti su gamintoju. Ventiliatoriaus paleisti išsijungia, kai elektros srovė pasiekia negalima srovės nustatymą.
  • Page 105 7. Montavimas a) Prieš išvežant iš gamyklos jungtis buvo surišta atvirkščiai, būkite atsargūs jį atrišdami, kad jungtis neatsimuštų ir nesukeltų atgalinio siūbavimo ir nesužalotumėte b) Saugumo sumetimais pirmiausia uždėkite siurbimo gaubtą ir žarną ant jungties, tada kartu pritvirtinkite prie ištraukiklio. c) Guminė...
  • Page 106 Parametru Parametru descriere valoare Numele produsului Extractor mobil de fum pentru sudură Model SWG-FUME750 Tensiune nominală [V~] / 230 / 50 Frecvență [Hz] Putere nominală [W] Clasa de protectie Grad de protecție IP IP55 Debit de aer [m 1000 Presiunea aerului [bar] Eficiența separării...
  • Page 107 3. Instrucțiuni de operare 1) Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni înainte de a utiliza extractorul. Verificați dacă tensiunea sursei de alimentare se potrivește cu tensiunea de alimentare a sistemului indicată în manual (230V/50Hz). Introduceți ștecherul într-o priză specializată. 2) După...
  • Page 108 ÎNCĂLZIRE! Vă rugăm să nu deschideți ușa în funcțiune. Vă rugăm să îndepărtați praful zilnic pentru a evita acumularea în cutia de praf sau găleată Vă rugăm să înlocuiți piesele în mod regulat. ATENŢIE! Vă rugăm să citiți cu atenție manualul de instrucțiuni în avans pentru a vă...
  • Page 109 6. Depistarea erorilor Vina Motivul vinei Metoda de rezolvare 1) Sursa de alimentare lipsă de fază sau 1) Verificați alimentarea cu energie. sursa de alimentare nu este 2) Vă rugăm să conectați întrerupătorul. conectată. 3) Vă rugăm să contactați producătorul. Ventilatorul nu poate 2) Întrerupătorul motorului se fi pornit...
  • Page 110 7. Instalare a) Articulația a fost legată invers înainte de a părăsi fabrica, vă rugăm să aveți grijă când o dezlegați, vă va răni. prevenind retragerea articulației care provoacă oscilație inversă și b) Din motive de securitate, puneți mai întâi hota de aspirație și furtunul peste îmbinare, apoi fixați împreună pe extractor.
  • Page 111 Parameter Parameter opis vrednost Ime izdelka Mobilni odsesovalnik dima za varjenje Model SWG-FUME750 Nazivna napetost [V~] / 230 / 50 frekvenca [Hz] Nazivna moč [W] Zaščitni razred Stopnja zaščite IP IP55 Pretok zraka [m 1000 Zračni tlak [bar] Učinkovitost ločevanja 99,5 % (>0,5 μm)
  • Page 112 3. Navodila za uporabo 1) Pred uporabo ekstraktorja natančno preberite navodila za uporabo. Preverite, ali se napetost napajalnika ujema z napetostjo sistema, navedeno v priročniku (230V/50Hz). Napajalni vtič vstavite v posebno vtičnico. 2) Ko potrdite, da je napajanje pravilno, obrnite stikalo za vklop v položaj "ON", da priključite napajanje.
  • Page 113 POZOR! Prosimo, da vnaprej natančno preberete navodila za uporabo, da zagotovite pravilno delovanje POZOR! Uporabljajte ga pri temperaturi okolice 0~40°C Priključite ozemljitveno žico, da preprečite električni udar POZOR! Redno preverjajte, nalepke čiste, zamenjajte pokvarjene Nova etiketa je na voljo na zahtevo POZOR! Ne izvlecite naslednjih materialov: Vnetljive snovi (npr.
  • Page 114 6. Iskanje napak Napak Vzrok napake Metoda reševanja 1) Napajalnik nima faze ali napajalnik 1) Preverite napajanje. ni priključen. 2) Priključite odklopnik. 2) Odklopnik motorja se sproži, ko 3) Obrnite se na proizvajalca. Ventilatorja ni mogoče električni tok doseže tokovno zagnati nastavitev.
  • Page 115 7. Namestitev a) Pred odhodom iz tovarne je bil sklep obrnjeno vezan, zato bodite previdni, ko ga odvezujete, da vas poškodovalo. preprečite, da bi sklep odskočil, kar bi povzročilo vzvratno nihanje in b) Zaradi varnosti prosimo, da sesalni pokrov in cev najprej namestite čez spoj, nato pa skupaj pritrdite na odsesovalno napravo.
  • Page 116 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.