Page 1
Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Manuale di istruzioni Microwave Oven Magnetron Oven Four à Micro-ondes Forno a Microonde NN-E205 / NN-E235 / NN-E245...
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these instructions carefully and keep for future reference. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig. INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
Page 3
Installation and Connection Examine your microwave oven 4. Do not place this oven near an electric or gas cooker range. Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as 5. The feet should not be removed. dents, broken door latches or cracks in the 6.
Page 4
Safety Instructions Use of your oven Accessories 1. Do not use the oven for any reason The oven comes equipped with a variety other than the preparation of food. This of accessories. Always follow the oven is specifically designed to heat or directions given for use of the cook food.
Page 5
Important Information 1) Cooking Times To prevent this possibility the following • The cooking time depends on the steps should be taken: condition, temperature, amount of food a)Avoid using straight-sided containers and on the type of cookware. with narrow necks. •...
Page 6
Outline Diagram [1] Door Release Pad Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. Cooking continues as soon as the door is closed. [2] Oven Window [3] Door Safety Lock System [4] Oven Air Vent [5] Control Panel...
Page 7
Control Panels NN-E205 / NN-E235 / NN-E245* (1) Microwave Power/Defrost Selection dial (2) Timer (3) Door Release Pad *N.B. The design of your control panel may vary from the panel displayed (depending on colour), but the functionality will remain the same.
Page 8
Microwave Cooking Wattage 800 Watts Medium 600 Watts 360 Watts 270 Watts Defrost Warm 90 Watts • Turn dial to select • Set cooking time by power level. turning dial. If the door is already closed cooking time will begin immediately.
Page 9
Defrosting Guidelines Tips for Defrosting MINCED MEAT OR CUBES OF MEAT STANDING TIMES Individual portions of food may be cooked AND SEAFOOD almost immediately after defrosting. It is normal for large portions of food to be frozen in the centre. Before cooking, allow to stand for a minimum of one hour.
Page 10
Questions and Answers Q: Why won’t my oven turn A: When the oven does not turn on, check the following: 1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert. 2. Check the circuit breaker and the fuse. Reset the circuit breaker or replace the fuse if it is tripped or blown.
Page 11
Care of Your Oven 1. Turn the oven off before cleaning. dishwasher. 2. Keep the inside of the oven, door seals 7. The roller assembly and oven cavity and door seal areas clean. When food floor should be cleaned regularly to splatters or spilled liquids adhere to the avoid excessive noise.
Page 12
Schutz gegen Strahlenbelastung durch anderen Seite. Mikrowellenenergie sicherstellt, abbauen. Das b. Sollte das Gerät an einer Seite direkt an der Gerät darf nur von einem geschulten Panasonic Wand stehen, müssen die anderen Seiten Kundendienst-Techniker geprüft oder repariert frei bleiben. werden.
Page 13
Sicherheitshinweise Gebrauch und Ausstattung des Gerätes Garraumbeleuchtung 1. Das Mikrowellengerät nur zur Nahrungs- Wenn es nötig wird die eingebaute mittelzubereitung benutzen. Dieses Gerät Garraumbeleuchtung zu wechseln, wenden ist speziell zum Auftauen, Erwärmen und Sie sich bitte an Ihren Händler. Garen von Lebensmitteln entsprechend Zubehör der Bedienungs- und Kochanleitung Das Mikrowellengerät ist mit unter-...
Page 14
Wichtige Informationen 1) Kochzeiten Sie vermeiden einen Siedeverzug, indem Sie beim Erhitzen von Flüssigkeiten in Gläsern • Die Kochzeit ist abhängig von Beschaffenheit, oder Tassen immer ein hitzebeständiges Glas- Ausgangstemperatur und Menge des stäbchen mithineinstellen oder größere Lebensmittels sowie von der Art des verwen- Gefäße mit einem Deckel bzw.
Page 15
Schematische Ansicht [1] Türöffnungstaste Drücken Sie diese Taste, um die Tür zu öffnen. Durch Öffnen der Tür während des Garvorgangs wird der Betrieb unterbrochen, das Programm bleibt erhalten. Nehmen den Betrieb wieder auf, sobald die Tür geschlossen wird. [2] Sichtfenster [3] Türsicherheitsverriegelungen [4] Innerer Entlüftungsschlitz [5] Bedienfeld...
Page 16
Bedienfeld NN-E205 / NN-E235 / NN-E245* (1) Drehschalter zur Wahl der Mikrowellenleistungsstufe / Auftaubetrieb (2) Drehschalter für Zeiteingabe (3) Türöffnungstaste *Das Bedienfeld Ihres Mikrowellengerätes kann sich von dem hier gezeigten unterscheiden (abhängig von der Farbe); die Funktion der Tasten ist jedoch gleich.
Page 17
Mikrowellenbetrieb Wattleistung 800 Watt Max/Garen 600 Watt Medium/Erwärmen 360 Watt Niedrig/Fertigkochen 270 Watt Auftauen 90 Watt Ausquellen • • Stellen Sie mit dem Stellen Sie den Drehschalter Drehschalter für die Zeiteingabe auf die gewünschte die gewünschte Zeit ein. Wenn Mikrowellenleistungsstufe. die Tür geschlossen ist, nimmt das Gerät den Betrieb sofort auf.
Page 18
Hinweise zum Auftauen Tips zum Auftauen HACKFLEISCH, GEWÜRFELTE STANDZEIT FLEISCHSTÜCKE ODER FISCH Einzelne Nahrungsmittelportionen können fast unverzüglich nach dem Auftauen gegart werden. Es ist normal, daß größere Portionen in der Mitte noch gefroren sind. Vor dem Garen bitte mindes- Da die Außenseite dieser Lebensmittel schnell tens eine Stunde stehen lassen.
Page 19
Elektrogerät an die Steckdose an. Arbeitet dieses Gerät auch nicht, ist die Steckdose defekt, Arbeitet das Gerät jedoch ordnungsgemäß, ist wahrscheinlich Ihr Mikrowellengerät defekt. Wenden Sie sich in diesem Fall unbedingt an einen Panasonic- Kundendienst. A: Beim Betrieb des Mikrowellengerätes können Fernseh- F: Das Mikrowellengerät und Radiostörungen auftreten.
Page 20
Entlüftungsschlitze ins Geräteinnere gelangt, da das Gerät sonst Schaden nehmen 8. Das Mikrowellengerät darf ausschließlich könnte. vom qualifizierten Panasonic-Kundendienst geprüft oder repariert werden. 4. Ist das Bedienungsfeld verschmutzt, säubern Sie dieses mit einem trockenen, weichen 9. Ein Dampfreiniger darf nicht zur Reinigung Tuch.
Page 21
Installation et raccordement Vérifiez l’état du four à micro-ondes 4. Ne placez pas le four à proximité d’une Déballez le four et débarrassez-le de l’ensem- cuisinière au gaz ou électrique ni d’un évier. ble du matériel d’emballage. Examinez 5. Ne retirez pas les pieds du four. soigneusement l’appareil afin de détecter toute 6.
Page 22
Consignes de sécurité Plateau tournant en verre Utilisation du four 1. Utilisez le four exclusivement à des fins 1. Utilisez le four uniquement si l'axe à roulettes et le plateau tournant en verre culinaires. Ce four est spécialement conçu sont en place. pour réchauffer ou cuire des aliments.
Page 23
Informations importantes 1) Temps de cuisson 7) Papier/Plastique • Ils dépendent des conditions, de la tempéra- • Si vous réchauffez des aliments dans des ture, de la quantité de nourriture ainsi que du barquettes en plastique ou en papier, type de récipient utilisé. surveillez régulièrement la cuisson, car ces matériaux ont tendance à...
Page 24
Schéma descriptif [1] Touche d’ouverture de la porte: Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant qu’il est en marche, il s’arrête de fonctionner sans toutefois que la cuisson programmée ne soit annulée. La cuisson reprendra sitôt la porte fermée. [2] Fenêtre du four [3] Système de verrouillage de sécurité...
Page 25
Les panneaux de commandes NN-E205 / NN-E235 / NN-E245* (1) Sélecteur des puissances micro-ondes ou de la décongélation. (2) Sélecteur de durée (3) Touche d’ouverture de la porte *Note : Le design du panneau de commandes de votre four peut différer légèrement de celui illustré...
Page 26
La cuisson en micro-ondes Puissance en Watts 800 Watts 600 Watts Moyen 360 Watts Doux 270 Watts Décongélation 90 Watts Maintien • Tourner le sélecteur • Sélectionner le temps de cuisson à jusqu’à la puissance l’aide du sélecteur de durée. Si la désirée.
Page 27
Conseils pour la décongélation Conseils pour la décongélation TEMPS DE REPOS LA VIANDE HACHÉE OU EN CUBES, LES PETITS CRUSTACÉS Les petites pièces peuvent être cuites presque immédiatement après la décongélation. Il est normal que les grosses pièces soient encore congelées au centre.
Page 28
Questions et réponses Q.: Pourquoi mon four ne R.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les points suivants : fonctionne-t-il pas? 1. Le four est-il correctement branché ? Débranchez le cordon d’alimentation du four, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le. 2.
Page 29
Entretien de l’appareil 1. Débranchez l’appareil avant de le 6. Il est parfois nécessaire de retirer le nettoyer. plateau tournant en verre afin de le net- toyer. Lavez-le à l’eau savonneuse 2. Veillez à ce que l’intérieur du four et les chaude ou dans un lave-vaisselle.
Page 30
15cm ciale fornito dal fabbricante e installato da un centro di assistenza autorizzato Panasonic. 5. Non permettere che i bambini usino il forno da soli, senza la supervisione di un adulto! Fatelo SOLO nel caso in cui al bambino siano...
Page 31
2. Non adoperare un vassoio di vetro diverso 3. Non cercare di asciugare giornali, abiti o altri da quello originale Panasonic, che è stato materiali poiché potrebbero prendere fuoco. studiato appositamente per questo forno. 4. Quando il forno non è in funzione, non 3.
Page 32
Informazioni importanti 1) Tempi di cottura situazione può manifestarsi, anche all’im- • Il tempo di cottura dipende dalle con- provviso, con la formazione di grumi o la dizioni, dalla temperatura, dalla quantità di fuoriuscita del liquido dal recipiente. Per cibo e dal tipo di stoviglie impiegate. evitare ciò...
Page 33
Il vostro forno [1] Pulsante di apertura della porta Per aprire la porta, premere il pulsante. L’apertura della porta durante la cottura provoca un’interruzione momentanea della cottura stessa, ma non la cancellazione delle impostazioni selezionate in precedenza. La cottura riprende semplicemente richiudendo la porta. [2] Finestra del forno [3] Sistema di bloccaggio di sicurezza della porta [4] Presa di ventilazione del forno...
Page 34
Pannelli di controllo NN-E205 / NN-E235 / NN-E245* (1) Manopola livelli di potenza/scongelamento (2) Manopola di impostazione tempo (3) Pulsante di apertura della porta *NOTA: La configurazione del pannello comandi del vostro microonde potrebbe differire da quella qui indicata, a seconda della diversa colorazione. In ogni caso, le funzioni dei comandi (tasti e manopole), rimangono identiche.
Page 35
Cottura a microonde Potenza 800 Watt Alta 600 Watt Media 360 Watt Bassa 270 Watt Scongelamento 90 Watt Riscaldamento • Ruotare la manopola • Ruotando la manopola, per selezionare il livello impostare il tempo di cottura. di potenza desiderato. Se la porta è chiusa, il tempo di cottura inizierà...
Page 36
Istruzioni per lo scongelamento dei cibi Suggerimenti per lo scongelamento dei cibi TEMPI DI RIPOSO CARNE TRITA O DADINI DI CARNE E PESCE Singole porzioni di cibo possono essere cucinate quasi immediatamente dopo lo scongelamento. È normale che porzioni grandi di cibo restino conge- Dato che la parte esterna di tali cibi si scongela late nel mezzo.
Page 37
Domande e risposte R: Quando il forno non si accende, verificare i seguenti punti: D: Perché il forno non si accende? 1. Il forno è stato correttamente collegato saldamente alla presa di corrente? Estrarre la spina dalla presa, attendere 10 secondi e reinserirla.
Page 38
4. Se il pannello di controllo si sporca, pulirlo centro di assistenza autorizzato Panasonic. con un panno morbido e asciutto. Non usare forti detergenti né spugnette abrasive sul 9. Non utilizzare pulitori a vapore.
Need help?
Do you have a question about the NN-E235 and is the answer not in the manual?
Questions and answers