Page 2
All rights reserved throughout the world. No part of this document may be stored in a retrieval system, transmitted, copied or reproduced in any way including, but not limited to, photocopy, photograph, magnetic or other record without the prior agreement and permission in writing of Videndum Production Solutions. Vinten and Vision are registered trademarks of Videndum Plc.
Page 4
Technical Data Technical Data Spreaders Spreaders Type Weight Type Weight 3313-3 0.7 kg 3313-3 0.7 kg Lightweight Floor Spreader (Grey) (1.5 lb) Lightweight Floor Spreader (Grey) (1.5 lb) 3363-3 0.7 kg 3363-3 0.7 kg...
Page 5
For full details on maintenance and spare parts, please refer to Spreaders, Dollies & Skids - Spares and Repairs (Publication Part No. 3313-9) This is obtainable from Vinten or your local Vinten distributor. For Repairs (Publication Part No. 3313-9) This is obtainable from Vinten or your local Vinten distributor. For...
Page 6
English English Contents Contents Page Page Safety - Read This First ..........3 Safety - Read This First .
Page 8
English English Typical Vision Dolly (Studio Version) Typical Vision Dolly (Studio Version) (Fig 1) (Fig 1) Centre casting Centre casting Fixed leg Fixed leg Foot support and strap Foot support and strap Track knob Track knob Castor Castor Cable guard Cable guard Folding legs Folding legs...
Page 9
Spreaders and Dollies are available for use with all Vinten Vision tripods. Floor spreaders are suitable for the full range of Vision single and two-stage tripods excluding the Vinten Floor spreaders are suitable for the full range of Vision single and two-stage tripods excluding the Vinten Baby-Legs tripod which has its own dedicated floor spreader.
Page 10
English English Operation Operation Assembling the dolly Assembling the dolly (Fig 3) (Fig 3) Turn the dolly upside-down, depress the leg locking plungers (14) and pull out each folding leg (7) until the Turn the dolly upside-down, depress the leg locking plungers (14) and pull out each folding leg (7) until the plungers lock the legs in the open position.
Page 11
English English Installing floor spreader Installing floor spreader (Fig 5) (Fig 5) To instal a floor spreader to a tripod proceed as follows: To instal a floor spreader to a tripod proceed as follows: Unfold legs (9) of spreader and place flat on the ground. Ensure three clamp knobs (11) are en- Unfold legs (9) of spreader and place flat on the ground.
Page 12
English English Servicing Servicing General General Vision products are robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain Vision products are robustly made to high engineering standards and little attention is required to maintain serviceability save regular cleaning. Attention to the following points will ensure a long and useful service serviceability save regular cleaning.
Page 13
English English Adjustments Adjustments Adjustments to the tracking of studio dollies may become necessary after considerable use. Check the Adjustments to the tracking of studio dollies may become necessary after considerable use. Check the tracking as follows: tracking as follows: With the track locks engaged and a payload fitted, the dolly should track in a straight line over a With the track locks engaged and a payload fitted, the dolly should track in a straight line over a distance of 3.6 m (12 feet) with deviation not exceeding 5 cm (2 in.).
Page 14
The following lists include main assemblies, user-replaceable spare parts and optional accessories. For further information regarding repair or spare parts, please contact Vinten Broadcast Ltd or your local dis- further information regarding repair or spare parts, please contact Vinten Broadcast Ltd or your local dis- tributor.
Page 16
Warnsymbol. Warnsymbol. Technische Daten Technische Daten Bodenspinnen Bodenspinnen Best.-Nr. Eigengewicht Best.-Nr. Eigengewicht 3313-3 Leichtgewicht-Bodenspinne (grau) 0,7 kg 3313-3 Leichtgewicht-Bodenspinne (grau) 0,7 kg 3363-3 Leichtgewicht-Bodenspinne (schwarz) 0,7 kg 3363-3 Leichtgewicht-Bodenspinne (schwarz) 0,7 kg 3367-3 Flexible Heavy Duty Bodenspinne 1,1 kg 3367-3 Flexible Heavy Duty Bodenspinne...
Page 17
„Spreaders, Dollies & Skids - Spares and Repairs“ (Best.-Nr. 3313-9). Sie erhalten diese Unterla- gen von der Vinten GmbH oder Ihrem Vinten Händler. Online-Informationen erhalten Sie auf unserer gen von der Vinten GmbH oder Ihrem Vinten Händler. Online-Informationen erhalten Sie auf unserer...
Page 21
Einführung Einführung Bodenspinnen und Rollwagen werden für alle Vinten Vision Dreibeinstative angeboten. Die Bodenspinnen Bodenspinnen und Rollwagen werden für alle Vinten Vision Dreibeinstative angeboten. Die Bodenspinnen eignen sich für die gesamte Produktpalette der Vision 1- und 2-stufigen Dreibeinstative, mit Ausnahme der eignen sich für die gesamte Produktpalette der Vision 1- und 2-stufigen Dreibeinstative, mit Ausnahme der...
Page 22
Deutsch Deutsch Bedienung Bedienung Montage des Rollwagens Montage des Rollwagens (Abb. 3) (Abb. 3) Drehen Sie den Rollwagen um, drücken Sie die Verriegelungsstifte (14) und klappen die beiden schwenk- Drehen Sie den Rollwagen um, drücken Sie die Verriegelungsstifte (14) und klappen die beiden schwenk- baren Beine so weit nach außen, bis die Verriegelungsstifte wieder einrasten und die Beine in der geöffne- baren Beine so weit nach außen, bis die Verriegelungsstifte wieder einrasten und die Beine in der geöffne- ten Position fixieren.
Page 23
Wenn keine Bodenspinne eingesetzt werden kann, immer verwendet werden. Wenn keine Bodenspinne eingesetzt werden kann, verwenden Sie die Vinten Teppichfüße und die „Spread-Loc“ Mittelspinne. verwenden Sie die Vinten Teppichfüße und die „Spread-Loc“ Mittelspinne. Wenn das Dreibeinstativ auf der Bodenspinne festigt ist, kann es wie folgt eingestellt werden: Wenn das Dreibeinstativ auf der Bodenspinne festigt ist, kann es wie folgt eingestellt werden: Lösen Sie die drei Verriegelungsknöpfe (11) an der Bodenspinne.
Page 24
Deutsch Deutsch Wartung Wartung Allgemeines Allgemeines Vision Produkte sind äußerst robust konstruiert und entsprechen dem neuesten Stand der Technik. Um die Vision Produkte sind äußerst robust konstruiert und entsprechen dem neuesten Stand der Technik. Um die Einsatzbereitschaft sicherzustellen, ist lediglich eine regelmäßige Reinigung notwendig. Wenn Sie die fol- Einsatzbereitschaft sicherzustellen, ist lediglich eine regelmäßige Reinigung notwendig.
Page 25
Deutsch Deutsch Richten Sie das Rad des feststehenden Rollwagenbeins parallel zu diesem aus. Richten Sie das Rad des feststehenden Rollwagenbeins parallel zu diesem aus. Überprüfen Sie mit Hilfe einer geeigneten geraden Linie im Studio, dass die seitliche Abweichung Überprüfen Sie mit Hilfe einer geeigneten geraden Linie im Studio, dass die seitliche Abweichung über eine Strecke von 3,6 m nicht mehr als 5 cm beträgt.
Page 26
Die folgende Liste enthält die Hauptprodukte und das Sonderzubehör. Für weitere Informationen über Re- paraturen und Ersatzteile, wenden Sie sich bitte an die Vinten GmbH oder Ihren Vinten Händler. paraturen und Ersatzteile, wenden Sie sich bitte an die Vinten GmbH oder Ihren Vinten Händler.
Page 28
Datos Técnicos Separadores Separadores Tipo Peso Tipo Peso 3313-3 Separador ligero de suelo (Gris) 0,7 Kg 3313-3 Separador ligero de suelo (Gris) 0,7 Kg 3363-3 Separador ligero de suelo (Negro) 0,7 Kg 3363-3 Separador ligero de suelo (Negro) 0,7 Kg...
Page 29
Patines – Repuestos y Reparaciones” (Nº de Pieza de Publicación 3313-9). Puede conseguirse solicitándola a Vinten o a su distribuidor Vinten local. Para información online, visite nuestro sitio web: solicitándola a Vinten o a su distribuidor Vinten local. Para información online, visite nuestro sitio web: www.vinten.com.
Page 30
Español Español Índice Índice Página Página Seguridad – Lea esto primero ........27 Seguridad –...
Page 32
Español Español Plataforma rodante típica Vision (Versión estudio) Plataforma rodante típica Vision (Versión estudio) (Fig. 1) (Fig. 1) Pieza colada central Pieza colada central Pata fija Pata fija Soporte del pie y correa Soporte del pie y correa Botón del seguimiento Botón del seguimiento Rueda giratoria Rueda giratoria...
Page 33
Los separadores para el suelo son adecuados para toda la gama de trípodes Vision de uno o dos tramos, excluyendo el trípode de patas pequeñas Vinten, que tiene su propio separador para suelo exclusivo. excluyendo el trípode de patas pequeñas Vinten, que tiene su propio separador para suelo exclusivo.
Page 34
Español Español Funcionamiento Funcionamiento Montaje de la plataforma rodante Montaje de la plataforma rodante (Fig. 3) (Fig. 3) Dé la vuelta a la plataforma rodante, empuje los pasadores de bloqueo de las patas (14) y tire de cada una Dé la vuelta a la plataforma rodante, empuje los pasadores de bloqueo de las patas (14) y tire de cada una de las patas plegables (7) hasta que los pasadores bloqueen las patas en posición.
Page 35
Español Español Instalación del separador para el suelo Instalación del separador para el suelo (Fig. 5) (Fig. 5) Para instalar el separador para el suelo en un trípode, proceda tal como sigue: Para instalar el separador para el suelo en un trípode, proceda tal como sigue: Despliegue las patas (9) del separador y colóquelo plano sobre el suelo.
Page 36
Español Español Servicio Servicio Generalidades Generalidades Los productos Vision presentan una fabricación sólida y con elevados estándares de ingeniería. Necesitan Los productos Vision presentan una fabricación sólida y con elevados estándares de ingeniería. Necesitan poca atención para mantenerse en servicio, salvo una limpieza periódica. Prestar atención a los puntos poca atención para mantenerse en servicio, salvo una limpieza periódica.
Page 37
Español Español Ajustes Ajustes Después de un uso considerable, puede ser necesario ajustar el seguimiento de las plataformas rodantes Después de un uso considerable, puede ser necesario ajustar el seguimiento de las plataformas rodantes para estudio. Compruebe el seguimiento tal como sigue: para estudio.
Page 38
Para mayor información respecto a reparaciones o piezas de repuesto, póngase en contacto con cionales. Para mayor información respecto a reparaciones o piezas de repuesto, póngase en contacto con Vinten Broadcast Ltd o con su distribuidor local. Vinten Broadcast Ltd o con su distribuidor local.
Page 40
Caractéristiques techniques Triangles Triangles Type Poids Type Poids 3313-3 Triangle au sol léger (Gris) 0,7 kg 3313-3 Triangle au sol léger (Gris) 0,7 kg 3363-3 Triangle au sol léger (Noir) 0,7 kg 3363-3 Triangle au sol léger (Noir) 0,7 kg 3367-3 Triangle au sol flexible renforcé...
Page 41
« Triangles, Supports à roulettes et chariots – Pièces de rechange et réparations » (Publi- cation N° 3313-9). Vous pouvez obtenir ces informations auprès de Vinten ou de votre distributeur Vinten cation N° 3313-9). Vous pouvez obtenir ces informations auprès de Vinten ou de votre distributeur Vinten local.
Page 42
Français Français Sommaire Sommaire Page Page Sécurité – À lire en priorité......... . 39 Sécurité...
Page 44
Français Français Supports à roulettes Vision typique (version studio) Supports à roulettes Vision typique (version studio) (fig. 1) (fig. 1) Roue pivotante centrale Roue pivotante centrale Jambe fixe Jambe fixe Support de pied et sangle Support de pied et sangle Bouton de direction Bouton de direction Roue pivotante...
Page 45
Les triangles au sol sont adaptés à l’ensemble de la gamme de trépieds Vision simple et double-extension, à l’exclusion des trépieds courts Vinten ‘Baby-Legs’ qui sont dotés de leurs propres triangles. à l’exclusion des trépieds courts Vinten ‘Baby-Legs’ qui sont dotés de leurs propres triangles.
Page 46
Français Français Fonctionnement Fonctionnement Assemblage du support à roulettes Assemblage du support à roulettes (Fig. 3) (Fig. 3) Retournez le support à roulettes à l’envers, appuyez sur les boutons-poussoirs de blocage des jambes (14) Retournez le support à roulettes à l’envers, appuyez sur les boutons-poussoirs de blocage des jambes (14) et tirez sur chaque jambe pliante (7) jusqu’à...
Page 47
Français Français Avec la jambe fixe du support à roulettes tournée vers l’avant, le support à roulettes peut être main- Avec la jambe fixe du support à roulettes tournée vers l’avant, le support à roulettes peut être main- tenant déplacé avec un mouvement de ‘braquage’. tenant déplacé...
Page 48
Français Français Entretien Entretien Généralités Généralités Les produits Vision sont de fabrication robuste conformément à des normes de fabrication élevées et un Les produits Vision sont de fabrication robuste conformément à des normes de fabrication élevées et un entretien fréquent autre qu’un nettoyage à intervalles réguliers, n’est pas nécessaire. Une attention accor- entretien fréquent autre qu’un nettoyage à...
Page 49
Français Français Réglages Réglages Des réglages de l’alignement des supports à roulettes de studio peuvent s’avérer nécessaires après une Des réglages de l’alignement des supports à roulettes de studio peuvent s’avérer nécessaires après une utilisation importante. Vérifiez l’alignement de la manière suivante: utilisation importante.
Page 50
Pour de plus amples informations concernant les ré- parations ou les pièces de rechange, veuillez contacter Vinten Broadcast Ltd ou votre distributeur local. parations ou les pièces de rechange, veuillez contacter Vinten Broadcast Ltd ou votre distributeur local.
Page 52
Ragni Ragni Tipo Peso Tipo Peso 3313-3 Ragno base di peso ridotto (grigio) 0,7 kg 3313-3 Ragno base di peso ridotto (grigio) 0,7 kg 3363-3 Ragno base di peso ridotto (nero) 0,7 kg 3363-3 Ragno base di peso ridotto (nero)
Page 53
Per dettagli completi relativi alla manutenzione e ai pezzi di ricambio, consultate Ragni, supporti con rotelle e carrelli – Pezzi di ricambio e riparazione (Pubblicazione n. 3313-9), disponibile presso Vinten o il distrib- e carrelli – Pezzi di ricambio e riparazione (Pubblicazione n. 3313-9), disponibile presso Vinten o il distrib- utore a voi più...
Page 54
Italiano Italiano Sommario Sommario Pagina Pagina Sicurezza – da leggere per primo ........51 Sicurezza –...
Page 56
Italiano Italiano Supporto con rotelle Vision tipico (Versione Studio) Supporto con rotelle Vision tipico (Versione Studio) (Fig. 1) (Fig. 1) Elemento centrale Elemento centrale Gamba fissa Gamba fissa Piede di sostegno e fascia in velcro Piede di sostegno e fascia in velcro Manopola blocco di direzione Manopola blocco di direzione Rotella...
Page 57
Introduzione Introduzione I ragni e i supporti sono concepiti per l’utilizzo in combinazione con tutti i treppiedi Vision Vinten. I ragni e i supporti sono concepiti per l’utilizzo in combinazione con tutti i treppiedi Vision Vinten. I ragni base sono adatti a tutti i prodotti della gamma Vision di treppiedi a singolo e a doppio stadio, escluso I ragni base sono adatti a tutti i prodotti della gamma Vision di treppiedi a singolo e a doppio stadio, escluso il treppiede “Baby-Legs”...
Page 58
Italiano Italiano Funzionamento Funzionamento Montaggio del supporto con rotelle Montaggio del supporto con rotelle (Fig. 3) (Fig. 3) Capovolgete il supporto, premete le chiavette di bloccaggio delle gambe (14) e piegate ogni gamba (7) ver- Capovolgete il supporto, premete le chiavette di bloccaggio delle gambe (14) e piegate ogni gamba (7) ver- so l’esterno finché...
Page 59
Italiano Italiano Installazione del ragno base Installazione del ragno base (Fig. 5) (Fig. 5) Per installare un ragno base su un treppiede, procedete come descritto di seguito: Per installare un ragno base su un treppiede, procedete come descritto di seguito: Stendete le gambe (9) del supporto e posizionatelo in piano sul pavimento.
Page 60
Italiano Italiano Manutenzione Manutenzione Generale Generale I prodotti Vision sono concepiti nel rispetto degli standard tecnici più elevati e la loro manutenzione richiede I prodotti Vision sono concepiti nel rispetto degli standard tecnici più elevati e la loro manutenzione richiede solamente una pulizia regolare.
Page 61
Italiano Italiano Regolazioni Regolazioni Dopo un utilizzo considerevole dei supporti Studio può essere necessario provvedere alla regolazione del- Dopo un utilizzo considerevole dei supporti Studio può essere necessario provvedere alla regolazione del- la traiettoria. Verificatela nel modo seguente: la traiettoria. Verificatela nel modo seguente: con i blocchi di direzione innestati e con un peso utile montato, il supporto con rotelle deve poter con i blocchi di direzione innestati e con un peso utile montato, il supporto con rotelle deve poter essere spostato in linea retta su una distanza di 3,6 m con una deviazione non superiore ai 5 cm.
Page 62
Per ulteriori informazioni relative alla riparazione o ai pezzi di ricam- bio, contattate la società Vinten Broadcast Ltd o il distributore a voi più vicino. bio, contattate la società Vinten Broadcast Ltd o il distributore a voi più vicino.
Page 64
Separadores Separadores Tipo Peso Tipo Peso Separador de solo leve (Cinzento) 3313-3 0,7 kg (1.5 lb) Separador de solo leve (Cinzento) 3313-3 0,7 kg (1.5 lb) Separador de solo leve (Preto) 3363-3 0,7 kg (1.5 lb) Separador de solo leve (Preto) 3363-3 0,7 kg (1.5 lb)
Page 65
Porta-Câmaras e Calços – Peças Sobressalentes e Reparações (Publicação com o Nº de Ref.ª 3313-9). Pode obter esta publicação a partir da Vinten ou do seu distribuidor local Vinten. Para obter informações Pode obter esta publicação a partir da Vinten ou do seu distribuidor local Vinten. Para obter informações...
Page 68
Português Português Porta-Câmara Vision típico (Versão Estúdio) Porta-Câmara Vision típico (Versão Estúdio) (Fig. 1) (Fig. 1) Elemento central Elemento central Perna fixa Perna fixa Suporte dos pés e braçadeira Suporte dos pés e braçadeira Botão de fixação Botão de fixação Suporte de rolos Suporte de rolos Resguardo de cabos...
Page 69
Os separadores de solo são adequados para toda a gama de tripés Vision de um e dois níveis, excluindo o tripé Vinten Pernas Pequenas, que contam com o seu próprio separador de solo. o tripé Vinten Pernas Pequenas, que contam com o seu próprio separador de solo.
Page 70
Português Português Funcionamento Funcionamento Montagem do porta-câmara Montagem do porta-câmara (Fig. 3) (Fig. 3) Vire o porta-câmara para baixo, pressione os êmbolos de bloqueio das pernas (14) e puxe cada perna Vire o porta-câmara para baixo, pressione os êmbolos de bloqueio das pernas (14) e puxe cada perna retráctil para for a (7) até...
Page 71
Português Português Instalação do Separador de solo Instalação do Separador de solo (Fig. 5) (Fig. 5) Para instalar um separador de solo num tripé, proceda da seguinte forma: Para instalar um separador de solo num tripé, proceda da seguinte forma: Desdobre as pernas (9) do separador e coloque-o plano sobre o solo.
Page 72
Português Português Reparação Reparação Geral Geral Os produtos Vision são de fabrico robusto em conformidade com os mais elevados padrões da engenharia Os produtos Vision são de fabrico robusto em conformidade com os mais elevados padrões da engenharia e requerem poucos cuidados para a manutenção do seu correcto funcionamento, com excepção para a e requerem poucos cuidados para a manutenção do seu correcto funcionamento, com excepção para a limpeza regular.
Page 73
Português Português Ajustes Ajustes Os ajustes ao movimento controlado dos porta-câmaras de estúdio podem tornar-se necessários após um Os ajustes ao movimento controlado dos porta-câmaras de estúdio podem tornar-se necessários após um período de utilização considerável. Verifique o movimento controlado da seguinte forma: período de utilização considerável.
Page 74
Para mais informações relativamente a reparações e peças sobressalentes, contacte a sórios opcionais. Para mais informações relativamente a reparações e peças sobressalentes, contacte a Vinten Broadcast Ltd ou o seu distribuidor local. Vinten Broadcast Ltd ou o seu distribuidor local.
Page 102
Vision Spreaders, Dollies & Skids Operating instructions 3313-8/5 Information contained in this document is subject to change. Vinten reserves the right, without notice, to make changes in equipment design or performance as progress in engineering, manufacturing or technology may warrant.
Need help?
Do you have a question about the 3313-3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers