Page 1
POWX902 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
Page 5
VÓÓR U BEGINT TE WERKEN ............6 INSTALLATIE ................... 6 GEBRUIK ..................7 Onderbroken gebruik ....................8 Overbelasting (enkel voor POWX901-POWX902-POWX903) ........ 8 Gebruik met dubbele kabel (Fig. 5) ................ 8 REINIGING EN ONDERHOUD ............9 TECHNISCHE GEGEVEN ..............9 GELUID ....................
Page 6
POWX902 TAKEL 1050W 300/600KG POWX902 1 BEOOGD GEBRUIK Deze takel wordt gebruikt om lasten op te tillen of neer te laten. Het is het ideale gereedschap voor hijswerkzaamheden in de interieurbouw, op de bouwwerf, in de herstelwerkplaats, enz. Niet geschikt voor professioneel gebruik.
Page 7
POWX902 Het dragen van Elektrische producten mogen niet beschermingsschoenen wordt met het huishoudelijk afval aangeraden. worden meegegeven. 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften en veiligheidswaarschuwingen door. Het niet naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Page 8
POWX902 ▪ Draag uw persoonlijke veiligheidsuitrusting en steeds een veiligheidsbril. Door een persoonlijke veiligheidsuitrusting (stofmasker, niet glijdende veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of een gehoorbescherming - afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrisch gereedschap) te dragen, doet u het risico op verwondingen afnemen.
Page 9
POWX902 6 EXTRA VEILIGHEIDSINFORMATIE OPGELET! Gebruik het toestel nooit voor het transporteren van personen of dieren! Ga nooit onder een gehesen last staan of werken. ▪ Hou de onmiddellijke werkomgeving netjes. ▪ Hou rekening met omgevingsinvloeden. Zorg voor voldoende verlichting op uw werkplek.
Page 10
POWX902 ▪ Afhankelijk van de gebruiksfrequentie of na 20 uur conti gebruik, moet het toestel binnengebracht worden voor een grondig onderhoud (minstens één keer per jaar). ▪ Zorg ervoor dat u de noodstop (15) gebruikt om het toestel bij gevaarlijke omstandigheden en noodsituaties uit te schakelen.
Page 11
POWX902 ▪ Stop de lasthaak (12) in het oog voor de haak (5) van de behuizing (3) wanneer u de lasthaak met katrol (13) gebruikt. ▪ De elektrische takel wordt aan de bovenkant vastgezet. Monteer de takel met zijn draagframe aan de dwarsbalk. Dan wordt de koppelbalk aangebracht aan de steunbalken.
Page 12
20 % van de totale werkcyclus van 10 minuten bedraagt (bij de nominale belasting). Overbelasting (enkel voor POWX901-POWX902-POWX903) ▪ De takel is niet geschikt voor continu gebruik. De motor is beveiligd tegen overbelasting en oververhitting d.m.v.
Page 13
POWX902 10 REINIGING EN ONDERHOUD ▪ Haal de stekker uit het stopcontact vóór u enig werk aan het toestel uitvoert. ▪ Reinig het toestel met een vochtige vod en een beetje vloeibare zeep. Gebruik nooit reinigings- of oplosmiddelen omdat deze de plastic onderdelen van het toestel kunnen beschadigen.
Page 14
POWX902 13 PROBLEEMOPLOSSING Algemeen probleem Oorzaak Oplossing De aan/uit-schakelaar 1. De stekker zit niet in het 1. Sluit het toestel op het wordt bediend maar de stopcontact. net aan. motor draait niet. 2. De draden zijn defect of 2. Controleer de draden en gescheurd.
Page 15
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Page 16
POWX902 16 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Takel Handelsmerk: POWERplus Model: POWX902 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
Page 17
AVANT CHAQUE UTILISATION ............. 6 INSTALLATION ................7 FONCTIONNEMENT ................ 7 Régime intermittent ....................8 Surcharge (uniquement pour POWX901-POWX902-POWX903) ......8 Fonctionnement avec un câble double (Fig. 5) ............. 9 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............9 DONNÉES TECHNIQUES ............... 9 BRUIT ..................... 10 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ..........
Page 18
POWX902 PALAN 1050W 300/600KG POWX902 1 UTILISATION PREVUE Ce palan à câble est utilisé pour soulever et descendre des charges lourdes. C’est l’outil idéal pour des opérations de levage nécessaires en décoration intérieure, pour le chargement sur un chantier de construction ou dans un atelier de réparation, etc. Ne convient pas à une utilisation professionnelle.
Page 19
POWX902 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Risque de lésion corporelle Lisez le manuel avant toute ou de dégâts matériels. utilisation. Conformément aux normes Européennes d’application Portez des gants de protection en matière de sécurité.
Page 20
POWX902 ▪ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à un usage extérieur réduit le risque de décharge électrique. ▪ Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à...
Page 21
POWX902 ▪ Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils de coupe ou autres en respectant ces consignes et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à...
Page 22
POWX902 ▪ Veillez à soulever les charges du sol le plus lentement possible. Le câble doit être tendu mais non déroulé en cas de démarrage depuis le sol. ▪ Le microrupteur ne doit pas être utilisé comme interrupteur marche/arrêt ni être démonté.
Page 23
POWX902 ▪ Vérifiez que l’appareil n’a pas été endommagé pendant le transport. Indiquez immédiatement à votre revendeur tout dommage éventuel. 8 INSTALLATION ▪ Installez le palan à câble sur une poutre d’acier (Fig. 2). Utilisez uniquement les supports d’installation (1) fournis qui peuvent être fixés au sommet du coffrage de montage (3) à...
Page 24
être arrêté pendant 8 minutes pour refroidir. L’appareil peut par conséquent être utilisé en continu pendant une durée représentant 20 % du cycle de fonctionnement total de 10 minutes avec une charge nominale. Surcharge (uniquement pour POWX901-POWX902-POWX903) ▪ câble n’est pas adapté à un fonctionnement continu. Le Le palan à...
Page 25
POWX902 possible que le thermocontact se désactive après une courte période et le palan à câble s’arrêtera. Attendez que l’appareil ait refroidi. Fonctionnement avec un câble double (Fig. 5) ▪ Desserrez les écrous des 3 vis situées sur le crochet de levage avec poulie (13) et côté.
Page 26
POWX902 12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Puissance acoustique LwA 71 dB(A) 13 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Dysfonctionnement Cause Solution courant L’interrupteur marche- 1. Il n’est pas relié à 1. Raccordez l’élément à l’alimentation électrique.
Page 27
POWX902 14 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
Page 28
POWX902 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : Appareil : Palan Marque : POWERplus Modèle : POWX902 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
Page 29
BEFORE EVERY USE ..............5 INSTALLATION ................6 OPERATION ..................6 Intermittent rating ....................7 Overload (Only for POWX901-POWX902-POWX903) ..........7 Operation with double cable (Fig 5) ............... 8 CLEANING AND MAINTENANCE ........... 8 TECHNICAL DATA ................8 NOISE ....................9 PROBLEM-SOLVING ..............
Page 30
POWX902 HOIST 1050W 300/600KG POWX902 1 INTENDED USE This cable hoist is used to hoist and lower loads. It is the ideal tool for interior design hoisting, construction site loading, repair shop loading and so on. Not suitable for professional use.
Page 31
POWX902 Electrical products must not be Wearing of protective shoes disposed with the domestic advised waste. 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions for future reference.
Page 32
POWX902 ▪ Do not reach out too far. Keep your feet firmly on the ground at all times. This will enable you retain control over the power tool in unexpected situations. ▪ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from the power tool.
Page 33
POWX902 ▪ Forbid to lift an attached/fixed object. ▪ Don't use the machine in aggressive environments or under low temperatures. ▪ Wear safety clothes. Never wear loose clothing or jewellery; this could be caught by movable parts of the machine. Safety equipment (such as rubber gloves, non-slip footwear, hearing and hair protection and etc.) is recommended when working.
Page 34
POWX902 ▪ Please check the brake before operating after load. ▪ Please inspect the load hook (12) before operation is possible damaged or distortional, replace it in time. ▪ Operation using residual current protective device (Emergency Switch, 15) offers additional protection.
Page 35
10 minutes rated load. Overload (Only for POWX901-POWX902-POWX903) ▪ cable hoist is not suitable continuous operation. The motor is protected from overload and overheating by a temperature switch.
Page 36
POWX902 Attention! In case of direct exposure to sunlight, the temperature of the casing will increase significantly, which will also decrease the permissible operating time. It is therefore possible that the temperature switch will switch off after a short time period and the cable hoist will shut down.
Page 37
POWX902 12 NOISE Noise emission values measured according to relevant standard. (K=3) Acoustic power level LwA 71 dB(A) 13 PROBLEM-SOLVING Common Cause Solution Malfunction The opeating switch is 1. It is not plugged into the power 1. Connect the item to the used but the motor supply.
Page 38
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Page 39
POWX902 16 DECLARATION OF CONFORMITY VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, solely declares that, product: Hoist trade mark: POWERplus model: POWX902 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/Regulations, based on the application of European harmonized standards.
Page 40
VOR DER INBETRIEBNAHME ............6 MONTAGE DES GERÄTS ............... 7 HINWEISE ZUM BETRIEB .............. 7 Belastungsdauer des Geräts (Intervalle) ............... 8 Überlastung (Nur bei POWX901-POWX902-POWX903) ........9 Betrieb mit Doppelseil (Abb. 5) ................9 REINIGUNG UND WARTUNG ............9 TECHNISCHE DATEN ..............10 GERÄUSCHEMISSION ..............
Page 41
POWX902 SEILHEBEZUG 1050W 300/600KG POWX902 1 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Dieser Seilhebezug ist zum Anheben und Absenken von Lasten ausgelegt. Er ist das ideale Hilfsmittel für Hebearbeiten in Gebäuden, für Hebearbeiten an Baustellen, für Hebevorgänge bei Reparaturdiensten usw. Nicht für den professionellen Einsatz geeignet.
Page 42
POWX902 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Warnhinweis: Verletzungsgefahr oder Vor Gebrauch mögliche Beschädigung des Bedienungsanleitung lesen. Geräts. Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU- Handschuhe tragen Sicherheitsrichtlinien. Das Tragen von Elektroprodukte dürfen nicht im Arbeitsschuhen wird Hausabfall entsorgt werden.
Page 43
POWX902 für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Wenn der Betrieb des Geräts in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie in jedem Fall einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Page 44
POWX902 ▪ Halten Sie Schneidwerkzeuge (Einsätze) scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. ▪ Verwenden Sie das Gerät, das Zubehör, die Einsätze usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Page 45
POWX902 ▪ Arbeiten Sie mit dem Gerät immer in aufrechter Körperhaltung. Achten Sie dabei auf Ihren sicheren Stand und auf eine gute Balance. Arbeiten Sie nicht in stark angewinkelter bzw. sehr schräger Haltung. ▪ Wenn der Seilhebezug nicht benutzt wird oder wenn er gewartet werden soll, muss er immer von der Stromversorgung getrennt werden.
Page 46
POWX902 ▪ Bitte prüfen Sie vor der Inbetriebnahme, dass der Lasthaken (12) nicht beschädigt oder verformt ist. Wenn dies doch der Fall ist, muss der Haken sofort ersetzt werden. ▪ Der Betrieb mit einem Schutzschalter gegen Erdschluss (Reststrom) (Not-Aus-Schalter (15)) bietet zusätzlichen Schutz.
Page 47
POWX902 Last abgesenkt. Bitte schalten Sie auf keinen Fall direkt um, weder von Oben nach Unten (Absenken), noch von Unten nach Oben (Anheben). Vor einer Änderung der Richtung muss der Seilhebezug immer erst gestoppt werden. ▪ Bei einem Notfall betätigen Sie den Not-Aus-Schalter (15). Damit wird der Seilhebezug sofort gestoppt, und er ist gegen einen Neustart gesichert.
Page 48
POWX902 Überlastung (Nur bei POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Der Seilhebezug ist nicht für einen Dauerbetrieb ausgelegt. Der Motor ist gegen Überlastung und Überhitzung durch einen Thermoschalter geschützt. ▪ Wenn die zulässige Betriebsdauer überschritten wird, steigt die Temperatur des Motors, und der Thermoschalter schaltet den Seilhebezug ab. Nach einer Phase der Abkühlung schaltet die Sperre durch den Thermoschalter automatisch wieder ab.
Page 49
POWX902 11 TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230 V ~ Nennfrequenz 50 Hz Stromaufnahme 1050 W Nennstrom 4.6 A Max. Last - bei einem Einzelseil 300 kg - bei einem Doppelseil 600 kg Geschwindigkeit des Seils - bei einem Einzelseil 8 m / Min.
Page 50
POWX902 13 FEHLERBESEITIGUNG Fehler Ursache Abhilfe Der Motor reagiert 1. Das Gerät ist nicht mit der 1. Das Gerät mit der nicht auf Betätigen Stromversorgung verbunden. Stromversorgung verbinden. des Ein-/Aus- 2. Das Netzkabel ist 2. Das Netzkabel prüfen. Bei Schalters gebrochen oder gerissen.
Page 51
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
Page 52
POWX902 15 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Page 53
POWX902 16 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Elektrischer Seilhebezug Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX902 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
Page 54
ANTES DE CADA UTILIZACIÓN ............ 6 INSTALACIÓN ................. 7 UTILIZACIÓN ................... 7 Intermitencia......................8 Sobrecarga (sólo para POWX901-POWX902-POWX903) ........8 Funcionamiento con cable doble (Fig. 5) .............. 8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............ 9 RUIDO ....................9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............
Page 55
POWX902 TORNO ELÉCTRICO CON CABLE 1050W 300/600KG POWX902 1 USO PREVISTO Se utiliza este torno de cable para subir y bajar cargas. Ésta es la herramienta ideal para elevar cargas en locales, sitios de construcción, talleres, etc. No conviene para un uso profesional.
Page 56
POWX902 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesión corporal Lea este manual antes de o de daños materiales. utilizar el aparato. De conformidad con las normas esenciales en materia...
Page 57
POWX902 ▪ Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad para las personas ▪...
Page 58
POWX902 Servicio ▪ Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias. 6 INFORMACIÓN SUPLEMENTARIA EN MATERIA DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! ¡Nunca utilice la máquina para transportar personas o...
Page 59
POWX902 ▪ Si los frenos interrumpen el funcionamiento y la carga desciende rápidamente, se debe pulsar inmediatamente el interruptor para apagar y después para encender. Después de retirar la carga, envíe la máquina a un profesional cualificado para hacerla reparar.
Page 60
POWX902 8 INSTALACIÓN ▪ Instale el torno de cable en una viga de acero (Fig. 2). Utilice sólo los soportes de instalación suministrados (1) que se pueden fijar en la parte superior de la carcasa de montaje (3) mediante los tornillos, arandelas y arandelas de retención de resorte. La viga de acero debe poder soportar al menos el doble del peso nominal de la máquina.
Page 61
10 minutos a la carga nominal. Sobrecarga (sólo para POWX901-POWX902-POWX903) ▪ El torno de cable no está adaptado para un funcionamiento continuo. El motor está protegido contra las sobrecargas y el sobrecalentamiento mediante un interruptor térmico.
Page 62
POWX902 deflector y volver a fijar la placa de cubierta y las tuercas. Asegúrese que el gancho de carga con la polea (13) esté correctamente instado y que las tuercas estén firmemente apretadas. ▪ Inserte el gancho de carga (12) fijado al cable en el soporte de gancho (5) de la carcasa de montaje (3).
Page 63
POWX902 13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Disfunción común Causa Solución Se acciona el 1. No está conectado a la 1. Conecte la máquina a la interruptor de alimentación. alimentación. funcionamiento pero 2. El cordón está roto o 2. Verifique y repare el éste no funciona.
Page 64
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 65
POWX902 16 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara únicamente que: Tipo de aparato: Torno eléctrico con cable Marca: POWERplus Número del producto: POWX902 Cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentaciones europeas pertinentes, basadas en la aplicación de normas...
Page 66
PRIMA DI OGNI UTILIZZO .............. 6 INSTALLAZIONE ................6 FUNZIONAMENTO ................7 Rendimento a regime intermittente ............... 8 Sovraccarico (solo per POWX901-POWX902-POWX903) ........8 Azionamento con cavo doppio (Fig. 5) ..............8 PULIZIA E MANUTENZIONE ............9 DATI TECNICI .................. 9 RUMORE ..................
Page 67
POWX902 PARANCO ELETTRICO 1050W 300/600KG POWX902 1 USO PREVISTO Questo paranco è utilizzato per sollevare e abbassare carichi. È particolarmente indicato per applicazioni di interior design, cantieri edili, officine di riparazioni, ecc. Non idoneo per l'uso professionale. AVVERTENZA! Per la vostra incolumità, si consiglia di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
Page 68
POWX902 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sull’apparecchio sono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni personali o Leggere attentamente il manuale danni all’utensile. prima dell'uso. Conforme agli standard essenziali vigenti in materia di sicurezza delle Indossare guanti protettivi direttive europee.
Page 69
POWX902 Sicurezza delle persone ▪ Prestare attenzione. Fare molta attenzione a quello che si fa quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto gli effetti di droghe, alcool o farmaci. Un momento di distrazione durante l’uso dell’apparecchio può causare gravi lesioni.
Page 70
POWX902 6 ULTERIORI INFORMAZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE: Non utilizzare mai l'apparecchio per trasportare persone o animali! Non salire e non lavorare sotto un carico sollevato. ▪ Mantenere pulito l'ambiente di lavoro immediatamente circostante. ▪ Tenere in considerazione i fattori ambientali. Garantire una buona illuminazione dello spazio di lavoro.
Page 71
POWX902 ▪ A seconda della frequenza d’uso, dopo 20 ore di funzionamento totale è necessario sottoporre l’apparecchio a un’approfondita manutenzione. ▪ In caso di situazioni pericolose o di emergenze, azionare l’interruttore di emergenza (15). Riportare la testa dell’interruttore di emergenza (15) in posizione operativa nella direzione della freccia (senso orario) a emergenza superata.
Page 72
POWX902 ▪ Il telecomando (14) deve essere facilmente accessibile in qualsiasi momento e pertanto deve essere installato a una distanza di 0,8 m e 1,5 m dal pavimento (Fig. 3). ▪ Per utilizzare il gancio di carico con la puleggia (13), inserire il gancio di carico (12) nella staffa del gancio (5) ubicata sulla scocca (3).
Page 73
L’apparecchio pertanto può essere utilizzato ininterrottamente per una durata pari al 20% del ciclo operativo totale di 10 minuti al carico nominale. Sovraccarico (solo per POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Il paranco non è indicato per il funzionamento continuato. Il motore è protetto dal sovraccarico e dal surriscaldamento per mezzo di un interruttore termico.
Page 74
POWX902 10 PULIZIA E MANUTENZIONE ▪ Scollegare la spina di alimentazione prima di eseguire qualsiasi intervento sul dispositivo. ▪ Pulire il dispositivo utilizzando un panno umido e poco sapone liquido. Non utilizzare mai detergenti o solventi poiché potrebbero danneggiare le parti di plastica dell’apparecchio.
Page 75
POWX902 13 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Malfunzionamento Causa Soluzione comune L’interruttore 1. Collegare l’apparecchio alla rete 1. Non è collegato alla rete di operativo è stato alimentazione. di alimentazione. azionato ma il 2. I conduttori sono rotti o lacerati. 2. Controllare i conduttori e 3.
Page 76
Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
Page 77
POWX902 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Paranco Elettrico Marchio: POWERplus Numero articolo: POWX902 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
Page 78
ANTES DE CADA UTILIZAÇÃO ............. 6 INSTALAÇÃO .................. 6 OPERAÇÃO ..................7 Classificação intermitente ..................8 Sobrecarga (Apenas para POWX901-POWX902-POWX903) ......... 8 Operação com cabo duplo (Fig. 5) ................. 8 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ............9 DADOS TÉCNICOS ................. 9 RUÍDO ....................9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ...........
Page 79
POWX902 GUINCHO 1050W 300/600KG POWX902 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA Este guincho de cabo é usado para içar ou descer cargas. É a ferramenta ideal para içar materiais de design de interiores, cargas em estaleiros, cargas em oficinas, etc. Não adequado para uso profissional.
Page 80
POWX902 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Indica o risco de ferimentos Leia cuidadosamente as ou danos na ferramenta. instruções antes da utilização. Em conformidade com as normas de segurança Use luvas de protecção essenciais aplicáveis das...
Page 81
POWX902 ▪ Caso não seja possível evitar operar a ferramenta elétrica num local húmido, use um dispositivo contra corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico. Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta elétrica.
Page 82
POWX902 condições a trabalhar e a tarefa a executar. O emprego das ferramentas elétricas para aplicações diferentes das estipuladas pode desencadear situações de perigo. Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais.
Page 83
POWX902 ▪ Se os travões param de funcionar e a carga desce rapidamente, deve premir imediatamente o interruptor para desligar e de seguida o interruptor para ligar. Após descarregar, por favor envie a máquina para reparar a um profissional qualificado.
Page 84
POWX902 ser capaz de suportar pelo menos o dobro do peso nominal da máquina. Contate um instalador profissional para melhores resultados. ▪ A barra de aço deve ter a dimensão que se segue: 46 x 46 mm, espessura da parede de pelo menos 2,3 mm e comprimento de pelo menos 450 mm (Fig.
Page 85
8.0 minutos para arrefecer. O dispositivo pode por isso ser usado continuamente por uma duração de 20% do ciclo operativo total de 10 minutos em carga nominal. Sobrecarga (Apenas para POWX901-POWX902-POWX903) ▪ O guincho de cabo não se destina a operação contínua. O motor está protegido de sobrecarga e sobreaquecimento por um interruptor de temperatura.
Page 86
POWX902 10 LIMPEZA E MANUTENÇÃO ▪ Desligue da tomada antes de realizar qualquer trabalho no dispositivo. ▪ Limpe o dispositivo com um pano húmido e algum sabão líquido. Nunca use agentes de limpeza e solventes pois podem danificar as peças plásticas do dispositivo.
Page 87
POWX902 13 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Avaria comum Causa Solução O interruptor de 1. Não está ligado à tomada. 1. Ligue o item à tomada. operação está 2. Os fios estão partidos ou 2. Verifique/repare os fios e acionado mas o motor rasgados.
Page 88
▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Page 89
POWX902 16 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho Designação do aparelho: Guincho Marca: POWERplus Modelo nº.: POWX902 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas/Regulamentos Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas...
Page 90
FØR HVER GANGS BRUK .............. 5 INSTALLASJON ................6 BRUK ....................6 Intermitterende drift ....................7 Overlast (kun for POWX901-POWX902-POWX903) ..........7 Bruk med dobbelt wire (Fig. 5) ................7 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ..........7 TEKNISKE DATA ................8 STØY ....................8 FEILSØKING ..................
Page 91
POWX902 WIRETALJE 1050W 300/600KG POWX902 1 TILTENKT BRUK Denne wiretaljen brukes til å heve og senke laster. Det er et ideelt verktøy for å heise interiører, på byggeplasser, på verksteder osv. Egner seg ikke til profesjonelt bruk. ADVARSEL! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på...
Page 92
POWX902 Elektriske produkter skal ikke Bruk av vernesko anbefales kastes sammen husholdningsavfall. 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med...
Page 93
POWX902 ▪ Ikke strekk deg for langt. Pass på at du står støtt og at du alltid er i balanse. På denne måten kan du være i stand til å kontrollere verktøyet også i uventede situasjoner. ▪ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
Page 94
POWX902 ▪ Bruk verneklær. Ikke bruk løse klær eller smykker, disse kan hekte seg fast i verktøyets bevegelige deler. Verneutstyr (som gummihansker, sklisikkert fottøy, hørselsvern, hårnett osv.) anbefales når du arbeider med verktøyet. ▪ Strømledningen (17) må kun brukes til det den er beregnet på. Ikke bær eller trekk verktøyet etter strømledningen (17), og trekk aldri i ledningen for å...
Page 95
POWX902 ▪ Smør inn holderne for trommelakselen hver gang stålwiren (7) skiftes. Hvis wiren skades, må den skiftes ut med en gang. ▪ Husk alltid å trekke ut støpslet før du utfører reparasjoner eller vedlikehold. ▪ Inspiser taljen for transportskader. Eventuelle skader må rapporteres med en gang til forhandleren.
Page 96
8 minutter for å kjøles ned. Taljen kan derfor brukes kontinuerlig i 20 % av den totale driftssyklusen på 10 minutter med nominell last. Overlast (kun for POWX901-POWX902-POWX903) ▪...
Page 97
POWX902 ▪ Inspiser med jevne mellomrom hele lengden av stålwiren (7) for skader, og også funksjonen til grensebraketten (rull inn wiren til stopperen (10) aktiverer mikrobryteren). ▪ Hvis stålwiren (7) er skadet (delt eller bøyd, se Fig. 6), må den skiftes av en fagmann med bruk av originale reservedeler.
Page 98
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 99
POWX902 15 MILJØ Hvis maskinen må skiftes ut etter lang tids bruk, må den ikke kastes sammen med husholdningsavfallet. Kast den på en miljøvennlig måte. Avfall produsert av elektriske maskiner må ikke behandles som husholdningsavfall. Sørg for å gjenvinne der anlegg eksisterer.
Page 100
INDEN ARBEJDET PÅBEGYNDES ..........5 INSTALLATION ................6 BETJENING ..................6 Vurdering for intermitterende brug ................ 7 Overbelastning(Kun til POWX901-POWX902-POWX903)........7 Betjening med dobbelt kabel (Fig. 5) ..............8 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE......... 8 TEKNISKE DATA ................8 STØJ ....................9 PROBLEMLØSNING................
Page 101
POWX902 KABELSPIL 1050W 300/600KG POWX902 1 TILSIGTET BRUG Dette kabelspil bruges til at hejse og sænke belastninger op til maks. Det er det ideelle værktøj til boligindretning løft, byggepladshejsning, værkstedshejsning og så videre. Ikke egnet til erhvervsmæssig brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug.
Page 102
POWX902 europæiske direktiver. Elektronik produkter må ikke Anvendelse af beskyttelsessko bortskaffes som anbefales husholdningsaffald. 5 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj”...
Page 103
POWX902 ▪ Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, inden værktøjet tændes. Et værktøj eller en nøgle, som befinder sig en drejende del af værktøjet, kan forårsage kvæstelser. ▪ Overvurdér ikke dine evner. Sørg altid for, at du står sikkert og er i balance. På denne måde kan værktøjet styres bedre i uventede situationer.
Page 104
POWX902 ▪ Kabelspillet må ikke overbelastes under nogen omstændigheder! Overskrid ikke den maksimale lasteevne (se dataskiltet, ikke læssekrogen!). Brug ikke 2 eller flere maskiner til at løfte samme objekt. ▪ Det er forbudt at løfte er fastgjort/fast objekt. ▪ Brug ikke maskinen i aggressive miljøer eller under lave temperaturer.
Page 105
POWX902 − d, Alle unormale lyde under opstart. − e, Stålkablet (7) er muligvis beskadiget (splittet eller bøjet). Udskift kablet øjeblikekligt. ▪ Efterse bremseskiven før og efter hejsning af læsset. ▪ Efterse læssekrogen (12) før brug for mulige skader eller forvridninger. Udskift den i tide.
Page 106
Enheden kan derfor løbende anvendes i en periode på 20 % af den samlede driftstid på 10 minutter ved nominel belastning. Overbelastning(Kun til POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Kablespillet er ikke egnet til kontinuerlig drift. Motoren er beskyttet mod overbelastning og overophedning af en temperaturafbryder.
Page 107
POWX902 Bemærk! I tilfælde af direkte eksponering for sollys, vil temperaturen i kabinettet stige markant, hvilket også vil reducere den tilladte driftstid. Det er derfor muligt, at temperaturafbryderen slukkes efter en kort periode, og kabelspillet lukker ned. Vent, indtil enheden er kølet af.
Page 108
POWX902 12 STØJ Støjemissionsværdier er målt i overensstemmelse med gældende standarder. (K=3) Lydeffektniveau LwA 71 dB(A) 13 PROBLEMLØSNING Almindelige fejl Årsag Løsning Tænd-/sluk-knappen 1. Den er ikke sluttet til 1. Tilslut elementet til er anvendtt, men strømforsyningen. strømforsyningen. motoren kører ikke.
Page 109
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 110
POWX902 16 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Kabelspil Varemærke: POWERplus Varenummer: POWX902 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på...
Page 111
FÖRE VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE ........6 INSTALLATION ................6 ANVÄNDNING .................. 7 Intermittent drift ...................... 8 Överbelastning (gäller endast POWX901-POWX902-POWX903) ......8 Drift med dubbel vajer (Fig. 5) ................8 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ........... 8 TEKNISKA DATA................9 BULLER ................... 9 FELSÖKNING ..................
Page 112
POWX902 ELVINSCH 1050W 300/600KG POWX902 1 AVSEDD ANVÄNDNING Denna elvinsch används för att lyfta och sänka laster. Den är det perfekta verktyget för lyftarbeten i hemmet, lastning på byggarbetsplatser, för lyftarbeten i reparationsverkstäder och så vidare. Lämpar sig inte för professionellt bruk.
Page 113
POWX902 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Studera manualen före maskinskada. användning. Uppfyller väsentliga säkerhetsnormer i tillämpliga Bär handskar europeiska direktiv. Vi tillråder användandet av Elektriska produkter får inte skyddsskor slängas med hushållsavfallet.
Page 114
POWX902 ▪ Om det elektriska verktyget måste användas där det är fuktigt, anslut det till ett uttag som är skyddat av jordfelsbrytare. Användningen av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. Personlig säkerhet ▪ Var uppmärksam. Koncentrera dig på vad du håller på med och använd sunt förnuft när du arbetar med ett elektriskt verktyg.
Page 115
POWX902 6 EXTRA SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! Använd aldrig vinschen för att transportera människor eller djur! Vistas eller arbeta aldrig under upplyftad last. ▪ Håll den omedelbara omgivningen kring arbetsplatsen ren. ▪ Beakta arbetsmiljön. Sörj för god belysning på arbetsplatsen. Använd inte enheten där det finns brandfara, lättantändliga vätskor eller en explosiv omgivning., Utsätt inte vinschen för...
Page 116
POWX902 7 FÖRE VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE OBS! Vinschen är endast avsedd för hemmabruk! Den är inte avsedd för yrkesmässiga tillämpningar. För att säkert kunna använda vinschen måste du studera denna bruksanvisning inklusive säkerhetsföreskrifterna och noga följa alla anvisningar. Innan vinschen kan tas i bruk måste följande förberedelser vidtas: ▪...
Page 117
POWX902 9 ANVÄNDNING ▪ Innan arbetet påbörjas kontrollera att stålvajern (7) är korrekt uppvindad på vajertrumman (6), varv intill varv. Se till att vajern aldrig rullas av helt! ▪ Rulla aldrig av mer vajer än att tre varv ligger kvar på vajertrumman.
Page 118
Enheten kan således användas kontinuerligt vid den angivna lyftkapaciteten under 20 % av den totala arbetscykeln på 10 minuter. Överbelastning (gäller endast POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Elvinschen lämpar sig inte för kontinuerlig drift. Motorn skyddas mot överbelastning och överhettning av en termostat. ▪...
Page 119
POWX902 11 TEKNISKA DATA Märkspänning 230 V~ Märkfrekvens 50 Hz Märkeffekt 1050 W Märkström 4.6 A Max. lyftkapacitet - enkel vajer 300 kg - dubbel vajer 600 kg Vajerhastighet -enkel vajer 8 m/min - dubbel vajer 4 m/min Lyfthöjd - enkel vajer...
Page 120
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
Page 121
POWX902 15 MILJÖHÄNSYN När utrustningen efter långvarigt bruk tjänat ut och behöver ersättas, får den inte slängas med hushållssoporna, utan ska deponeras på ett miljömässigt säkert sätt. Avfall härrörande från elektrisk utrustning får inte slängas med hushållssoporna. Lämna elektrisk och elektronisk utrustning på avsedda uppsamlingsplatser för återvinning.
Page 122
POWX902 KÄYTTÖTARKOITUS ..............2 KUVAUS (KUVA A)................2 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............2 SYMBOLIT ..................2 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........3 Työskentelyalue ...................... 3 Sähköturvallisuus ....................3 Henkilöturvallisuus ....................3 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............4 Huolto ........................4 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA ............4 ENNEN JOKAISTA KÄYTTÖÄ...
Page 123
POWX902 SÄHKÖTALJA 1050W 300/600KG POWX902 1 KÄYTTÖTARKOITUS Tätä sähkötaljaa käytetään nostamaan ja laskemaan kuormia. Se on sopiva työkalu sisätilojen nostotöissä, rakennustyömaan ja korjaamojen lataustöissä jne. Ei sovellu ammattimaiseen käyttöön. VAROITUS! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
Page 124
POWX902 Suojajalkineiden käyttöä Sähkötuotteita ei saa hävittää suositellaan kotitalousjätteen mukana. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä...
Page 125
POWX902 ▪ Älä kurottaudu. Varmista, että seisot laitetta käyttäessäsi tukevalla alustalla ja että pystyt pitämään tasapainon koko ajan. Näin pystyt hallitsemaan laitteen myös ennalta arvaamattomissa tilanteissa. ▪ Käytä aina sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja työskentelyn aikana. Varmista, että hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi eivät pääse liikkuvien osien väliin. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua kiinni.
Page 126
POWX902 ▪ Älä ylikuormita sähkötaljaa missään tapauksessa! Älä ylitä maksimi kuormituskapasiteettia (katso valmistuskylttiä, ei kuormakoukkua!). Älä käytä 2 tai useampaa konetta saman kappaleen lastaamiseen. ▪ Kiinnitetyn/asennetun kappaleen nostaminen on kielletty. ▪ Älä käytä konetta syövyttävissä ympäristöissä tai alhaisissa lämpötiloissa. ▪...
Page 127
POWX902 − c. Alarajakorvakkeen (9) joustavuus piirin katkaisun varmistamiseksi, kun teräsvaijeri (7) on melkein käytetty. − d, Kaikki epätavalliset äänet käynnistystoiminnon aikana. − e, Jos teräsvaijeri (7) on mahdollisesti vioittunut (haljennut tai taipunut) tai sitä on käytetty 20 tuntia, vaihda vaijeri välittömästi.
Page 128
POWX902 ▪ Käytä hätäkatkaisinta (15) voidaksesi pysäyttää sähkötaljan heti hätätilanteessa ja suojata se uudelleen käynnistämiseltä. Aseta laite takaisin käyttötilaan kääntämällä ensin hätäkatkaisinta (15) myötäpäivään. Se vapauttaa hätäkatkaisimen (15). Sähkötalja toimii nyt. ▪ Sähkötalja on suunniteltu rajoittimen raja-arvoasetuksilla. Kun kuormakoukku (12) nousee ylimpään asentoon, vaste (10) koskettaa nostorajakorvaketta (8), nostorajakorvakkeen (8)
Page 129
POWX902 Huomio! Altistettaessa suoralle auringonpaisteelle kotelon lämpötila nousee merkittävästi, mikä myös vähentää sallittua käyttöaikaa. Siksi on mahdollista, että lämpötilakatkaisin kytketyy pois hetken kuluttua ja sähkötalja pysähtyy. Odota kunnes laite on jäähtynyt. Käyttö kaksoisvaijerilla (Kuva 5) ▪ Löysää 3 ruuvin mutteria, jotka sijaitsevat the väkipyörällä...
Page 130
POWX902 12 MELU Melupäästöjen arvot on mitattu asianmukaisen standardin mukaan. (K=3) Äänitehotaso LwA 71 dB(A) 13 VIKA-RATKAISU Yleinen Ratkaisu toimintahäiriö Käyttökytkintä 1. Se ei ole liitetty 1. Liitä pistoke käytetään, mutta virtalähteeseen. virtalähteeseen. moottori ei käy. 2. Johdot ovat katkenneet tai 2.
Page 131
▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Page 132
POWX902 16 YHDENMUKAISUUSILMOITUS VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: Sähkötalja Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWX902 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien/säännösten olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
Page 133
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ..............6 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ................7 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ..................7 Διακοπτόμενη λειτουργία ..................9 Υπερφόρτωση (Μόνο για POWX901-POWX902-POWX903)........9 Λειτουργία με διπλό συρματόσχοινο (Εικ. 5) ............9 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ............ 9 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ............10 ΘΟΡΥΒΟΣ ..................10 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ...
Page 134
POWX902 ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΒΑΡΟΥΛΚΟ ΣΥΡΜΑΤΟΣΧΟΙΝΟΥ 1050W 300/600KG POWX902 1 ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Αυτό το βαρούλκο συρματόσχοινου χρησιμοποιείται για ανύψωση και κατέβασμα φορτίων. Είναι το ιδανικό εργαλείο για ανυψώσεις σε εργασίες εσωτερικής διακόσμησης, φορτώσεις σε εργοτάξια, φορτώσεις σε συνεργεία επισκευών, κ.λπ. Ακατάλληλο για επαγγελματική χρήση.
Page 135
POWX902 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Δηλώνει κίνδυνο τραυματισμού Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν τη ή ζημιάς στο εργαλείο. χρήση. Σύμφωνα με τα βασικά πρότυπα ασφαλείας των εν Φορέστε γάντια ισχύει Ευρωπαϊκών οδηγιών.
Page 136
POWX902 ▪ Αν είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε μέρος όπου υπάρχει υγρασία, η τροφοδοσία του θα πρέπει να γίνει από ρεύμα που προστατεύεται από συσκευή παραμένοντος ρεύματος (RCD). Η χρήση μιας συσκευής RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Page 137
POWX902 ▪ Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα τα κοπτικά εργαλεία κλπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και σύμφωνα με τον τρόπο χρήσης για τον οποίο είναι σχεδιασμένο αυτό το είδος εργαλείου, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την...
Page 138
POWX902 ▪ Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ▪ Δίνετε το βαρούλκο συρματόσχοινου για επισκευή μόνο σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο συμφωνεί με τους ισχύοντες κανονισμούς ασφαλείας. ▪ Φροντίζετε να ανυψώνετε το φορτίο από το έδαφος με τη χαμηλότερη δυνατή ταχύτητα.
Page 139
POWX902 ▪ Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκές λιπαντικό στα εξαρτήματα. Επαλείψτε με λιπαντικό τον γάντζο φορτίου, τον άξονας του τυμπάνου του συρματόσχοινου και το ρουλεμάν κάθε εξάμηνο. ▪ Επαλείφετε με λιπαντικό το φώλιασμα του άξονα του τυμπάνου του συρματόσχοινου (7) κάθε φορά που αντικαθιστάτε το ατσάλινο συρματόσχοινο. Αντικαταστήστε αμέσως το...
Page 140
POWX902 ▪ Ο χειρισμός του βαρούλκου συρματόσχοινου γίνεται με το τηλεχειριστήριο (14). Όταν χρησιμοποιείτε την πάνω θέση του διακόπτη, το φορτίο ανυψώνεται. Όταν χρησιμοποιείτε την κάτω θέση του διακόπτη, το φορτίο κατεβαίνει. Μην αλλάζετε ποτέ τον διακόπτη κατευθείαν από την πάνω στην κάτω θέση ή αντίστροφα. Σταματάτε πάντα το βαρούλκο...
Page 141
και μετά πρέπει να διακόπτεται η λειτουργία του για 8,0 λεπτά για να κρυώσει. Το μηχάνημα μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί συνεχώς για μια διάρκεια 20% του συνολικού κύκλου λειτουργίας των 10 λεπτών με ονομαστικό φορτίο. Υπερφόρτωση (Μόνο για POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Το βαρούλκο συρματόσχοινου δεν είναι κατάλληλο για συνεχή λειτουργία. Το μοτέρ...
Page 143
POWX902 13 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Συνήθης βλάβη Αιτία Λύση Ο διακόπτης λειτουργίας 1. Το μηχάνημα δεν είναι 1. Συνδέστε το μηχάνημα χρησιμοποιείται αλλά το συνδεδεμένο στο ρεύμα. στο ρεύμα. μοτέρ δεν γυρίζει. 2. Τα καλώδια είναι σπασμένα 2. Ελέγξτε/επισκευάστε τα ή σχισμένα.
Page 144
Επίσης αποποιούμαστε κάθε ευθύνης για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ▪...
Page 145
POWX902 16 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει αποκλειστικά και μόνο ότι, προϊόν: Ηλεκτρικό βαρούλκο συρματόσχοινου εμπορικό σήμα: POWERplus μοντέλο: POWX902 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των ισχυόντων...
Page 146
PRIJE SVAKE UPORABE ............... 6 UGRADNJA ..................6 RAD ....................7 Omjer intermitencije ....................8 Preopterećenje (samo za POWX901-POWX902-POWX903) ........8 Rad sa dvostrukim čeličnim užetom (slika 5) ............8 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............8 TEHNIČKI PODACI ................9 BUKA ....................9 RJEŠAVANJE PROBLEMA ............
Page 147
POWX902 ELEKTRIČNA DIZALICA SA ČELIČNIM UŽETOM 1050W 300/600KG POWX902 1 NAMJENA Ova električna dizalica sa čeličnim užetom koristi se za podizanje i spuštanje tereta. Idealan je alat za unutarnje radove, podizanje i spuštanje tereta na mjestu gdje se izvode građevinski radovi, u servisnim radionicama i slično.
Page 148
POWX902 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli: Označava opasnost od Pročitajte priručnik prije tjelesne ozljede ili oštećenja korištenja. alata. U skladu s bitnim sigurnosnim standardima važećih Nosite zaštitne rukavice europskih direktiva. Nosite zaštitnu obuću radi Električni proizvodi ne smiju se...
Page 149
POWX902 ▪ Ako je uporaba električnog alata na vlažnim mjestima neizbježna, koristite izvor napajanja koji je zaštićen strujnom zaštitnom sklopkom (SZS). Uporaba SZS smanjit će opasnost od električnog udara. Osobna sigurnost ▪ Pri uporabi električnog alata budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate, ponašajte se razumno.
Page 150
POWX902 6 POSEBNE SIGURNOSNE INFORMACIJE PAŽNJA! Nikad ne koristite stroj za prijenos osoba ili životinja! Nikad ne stojite niti ne radite ispod tereta na dizalici. ▪ Održavajte radno okruženje čistim. ▪ Uzmite u obzir i razne okolne utjecaje. Osigurajte dobro osvjetljenje radnog mjesta. Ne koristite uređaj ako postoji opasnost od požara, u blizini lako zapaljivih tekućina ili u...
Page 151
POWX902 7 PRIJE SVAKE UPORABE Pažnja! Električna čeličnim kabelom namijenjena je dizalica sa samo kućnu uporabu! Nije namijenjena za Ovim uređajem profesionalne primjene. moguće pročitate ovaj korisnički je sigurno i bez rizika upravljati samo priručnik i sigurnosne upute i u potpunosti slijedite upute.
Page 152
POWX902 9 RAD ▪ Prije početka rada, provjerite je li čelično uže (7) pravilno, sloj po sloj, namotano na valjak za čelično uže. Nikad potpuno ne odmotavajte čelično uže! ▪ Čelično uže odmotavajte samo toliko dok na bubnju ne ostane najmanje još 3 sloja namotaja.
Page 153
Uređaj može se stoga neprekidno koristiti tijekom ukupnog radnog ciklusa od 10 minuta nazivnom opterećenju. Preopterećenje (samo za POWX901-POWX902-POWX903) ▪ čeličnim užetom nije Motor je zaštićen Električna dizalica sa pogodna stalni rad. preopterećenja i pregrijavanja prekidačem.
Page 154
POWX902 11 TEHNIČKI PODACI Nazivni napon 230 V~ Nazivna frekvencija 50 Hz Nazivna snaga: 1050 W Nazivna struja 4.6A Maksimalno opterećenje -za jednostruko čelično uže 300 kg -za dvostruko čelično uže 600 kg Brzina čeličnog užeta -za jednostruko čelično uže 8 m/min -za dvostruko čelično uže...
Page 155
▪ Ne snosimo nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina uporabe alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
Page 156
VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Električna dizalica se čeličnim užetom Robna marka: POWERplus Model: POWX902 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
Page 157
PRE SVAKE UPOTREBE ..............6 MONTAŽA ..................6 RAD ....................7 Isprekidan rad ......................8 Preoptećenje (samo za POWX901-POWX902-POWX903) ........8 Rad sa dvostrukim užetom (Sl. 5) ................8 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE ............8 TEHNIČKI PODACI ................9 BUKA ....................9 REŠAVANJE PROBLEMA ..............
Page 158
POWX902 ELEKTRIČNO VITLO SA UŽETOM 1050W 300/600KG POWX902 1 NAMENJENA UPOTREBA Ovo električno vitlo sa užetom se koristi za dizanje i spuštanje tereta. Ono je idealan uređaj za podizanje tokom radova na enterijeru, na gradilištu, u radionicama za popravku itd. Nije pogodno za profesionalnu upotrebu.
Page 159
POWX902 U skladu sa osnovnim primenjivim bezbednosnim Nosite rukavice standardima evropskih direktiva. Električni proizvodi se ne Preporučuje se nošenje radne smeju bacati sa otpadom iz obuće. domaćinstva. 5 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ako se ne pridržavate svih upozorenja i uputstava, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih povreda.
Page 160
POWX902 ▪ Koristite zaštitnu opremu. Obavezno nosite zaštitne naočare. Korišćenje bezbednosne opreme, kao što su maska za prašinu, cipele sa zaštitom od klizanja, šlem ili zaštitne slušalice, u odgovarajućim okolnostima smanjuje rizik od telesnih povreda. ▪ Pazite da nehotično ne uključite uređaj. Pre uključivanja u utičnicu, proverite da li je prekidač...
Page 161
POWX902 6 DODATNE BEZBEDNOSNE INFORMACIJE PAŽNJA! Nikada ne koristite ovu mašinu za transport ljudi ili životinja! Nikada nemojte da stojite niti da prolazite ispod tereta koji se podiže vitlom! ▪ Održavajte neposredno radno okruženje čistim. ▪ Uzmite u obzir uticaje okolne sredine. Obezbedite dobro osvetljenje u vašem radnom prostoru.
Page 162
POWX902 7 PRE SVAKE UPOTREBE Pažnja! Električno vitlo je dizajnirano samo za upotrebu u domaćinstvu! Ono nije namenjeno za profesionalne primene. Ovim uređajem se može rukovati bez rizika samo ukoliko pročitate ovo uputstvo za upotrebu i bezbednosna uputstva i ukoliko strogo pratite sva uputstva.
Page 163
POWX902 se moraju montirati tako da budu čvrsti i stabilni. Takođe moraju da budu sposobni da izdrže nominalno dugotrajno opterećenje. 9 RAD ▪ Pre početka rada osigurajte da čelično uže (7) bude tačno namotano, sloj do sloja na kalemu užeta (6). Nikada nemojte da potpuno odmotate kabl! Odmotajte uže samo do tačke kada na dobošu ostaje još...
Page 164
Ovaj uređaj se prema tome može koristiti u kontinuitetu u trajanju od od 20% od ukupnog radnog ciklusa od 10 minuta pri nominalnom opterećenju. Preoptećenje (samo za POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Električno vitko sa užetom nije pogodno za kontinialan rad. Motor je zaštićen od preopterećenja i pregrevanja termo-prekidačem.
Page 165
POWX902 11 TEHNIČKI PODACI Nominalni napon 230 V~ Nominalna frekvencija 50 Hz Nominalna snaga: 1050W Nominalna jačina struje 4.6A Maksimalna nosivost -za jednostruko uže 300 kg -za dvostruko uže 600 kg Brzina užeta -za jednostruko uže 8 m/min -za dvostruko uže...
Page 166
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
Page 167
POWX902 15 ŽIVOTNA SREDINA Ukoliko je potrebno da se vaš uređaj zameni posle dugotrajne upotrebe, nemojte ga baciti sa otpadom iz domaćinstva već ga odložite na ekološki bezbedan način. Otpad od električnih mašina ne treba odlagati kao običan otpad proizveden u kući.
Page 168
PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM ............... 6 INSTALACE ..................6 OBSLUHA ..................7 Přerušované jmenovité zatížení ................8 Přetížení (pouze pro POWX901-POWX902-POWX903) ..........8 Provoz se dvěma lany (obr. 5) .................. 8 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ................8 TECHNICKÉ ÚDAJE ................. 9 HLUČNOST ..................9 ŘEŠENÍ...
Page 169
POWX902 ELEKTRICKÉ LANOVÉ ZVEDACÍ ZAŘÍZENÍ 1050W 300/600KG POWX902 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Toto lanové zvedací zařízení se používá ke zvedání a spouštění břemen. Jedná se o ideální zařízení pro zvedání břemen v interiérech, na staveništích, v opravnách apod. Není vhodné pro profesionální použití.
Page 170
POWX902 4 SYMBOLY V tomto návodu a u přístroje jsou používány následující symboly: Označuje riziko úrazu nebo Před použitím si přečtěte návod. poškození nástroje. V souladu se základními bezpečnostními normami Noste ochranné rukavice platných Evropských směrnic. Elektrické stroje a přístroje nesmí...
Page 171
POWX902 ▪ Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu chráněný spínačem proti zbytkovému proudu (RCD). Použití RCD zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem.
Page 172
POWX902 6 DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE POZOR! Stroj nikdy nepoužívejte k přepravě osob a zvířat! Nikdy nepracujte ani nestůjte pod zvedaným břemenem. ▪ Bezprostřední okolí pracoviště udržujte čisté. ▪ Zvažte vlivy na životní prostředí. Na pracovišti zajistěte dostatečné osvětlení. Zařízení nepoužívejte v potenciálním nebezpečí požáru, přítomnosti snadno hořlavých kapalin nebo ve výbušném prostředí, nevystavujte jej zbytečným povětrnostním vlivům, jako je...
Page 173
POWX902 ▪ V případě nebezpečné a nouzové situace stroj vypněte stisknutím nouzového vypínače (15). Jakmile nebezpečná situace pomine, hlavu nouzového vypínače (15) přestavte do provozní polohy ve směru šipky (ve směru hodinových ručiček). 7 PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM Pozor! Toto lanové zvedací zařízení je určeno pouze k domácímu použití! Není...
Page 174
POWX902 ▪ Elektrická kladka se upevní nahoře. Kladku připevněte rámem nosníku ke břevnu. Nosník se poté upevní k opěrným podstavcům. Opěrné podstavce musejí být řádně upevněny k pracovišti v souladu s požadavky zákazníka. Opěrné podstavce je nutné instalovat pevně a stabilně. Musejí být schopné dlouhodobě odolávat jmenovitému zatížení.
Page 175
2,0 minut během každého provozního cyklu a poté musí být vypnuto na 8,0 minut, aby se ochladilo. Zařízení lze tedy používat nepřetržitě po dobu 20% celkového provozního cyklu 10 minut při jmenovitém zatížení. Přetížení (pouze pro POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Lanové zvedací zařízení není vhodné pro nepřetržitý provoz. Motor je chráněn proti přetížení...
Page 176
POWX902 11 TECHNICKÉ ÚDAJE Jmenovité napětí 230 V~ Jmenovitá frekvence 50 Hz Jmenovitý výkon: 1050 W Jmenovitý proud 4.6 A Maximální zatížení -na jedno lano 300 kg -na dvě lana 600 kg Rychlost lana -na jedno lano 8 m/min -na dvě lana 4 m/min Zvedací...
Page 177
▪ Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. ▪ Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. ▪ Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
Page 178
POWX902 ▪ Zařízení se musí prodejci vrátit nerozmontované, v přijatelně čistém stavu, (v původním kufříku s výliskem na uložení zařízení, pokud se tento požadavek vztahuje na tento případ) spolu s dokladem o zakoupení. 15 ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Bude-li vaše zařízení po delší době používání třeba vyměnit za nové, nelikvidujte použité...
Page 179
PRED KAŽDÝM POUŽITÍM ............. 5 INŠTALÁCIA ..................6 PREVÁDZKA ..................6 Prerušovaná prevádzka ..................7 Preťaženie (iba pre POWX901-POWX902-POWX903) ........... 7 Prevádzka s dvojitým lanom (obr. 5)..............8 ČISTENIE A ÚDRŽBA ..............8 TECHNICKÉ ÚDAJE ................ 9 HLUK ....................9 RIEŠENIE PROBLÉMOV ...............
Page 180
POWX902 ELEKTRICKÝ LANOVÝ ZDVIHÁK 1050W 300/600KG POWX902 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Tento lanový zdvihák sa používa na zdvíhanie a znižovanie nákladov. Je to ideálny nástroj pre zdvíhanie interiérového dizajnu, nakladanie na staveniskách, nakladanie v opravovniach atď. Nie je vhodné na profesionálne použitie.
Page 181
POWX902 Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať s domovým Noste ochranné topánky. odpadom. 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný...
Page 182
POWX902 ▪ Používajte bezpečnostné pomôcky. Vždy noste chránič očí. Používaním bezpečnostných pomôcok, ako je protiprachová maska, nekĺzavá bezpečnostná obuv, tvrdá prilba alebo chrániče uší za každých podmienok sa znižuje riziko osobných úrazov. ▪ Zabráňte náhodnému uvedeniu do činnosti. Pred pripojením do siete sa uistite, že vypínač...
Page 183
POWX902 ▪ Bezprostredné pracovné prostredie udržiavajte čisté. ▪ Zvážte vplyv prostredia. Na pracovisku zabezpečte dobré osvetlenie. Zariadenie nepoužívajte v prostredí s potenciálnym rizikom ohňa, ľahko zápalných kvapalín alebo výbušnom prostredí, nevystavujte ho zbytočne vplyvom počasia, napr. dažďu, vlhku, slnku, prachu alebo zime.
Page 184
POWX902 niekoľko prípravných činností: Pred spustením prevádzky vykonajte ▪ Zabezpečte, aby napätie vašej spĺňalo napätie na typovom štítku elektrickej siete uvedené elektrickou zástrčkou. a aby zariadenie bolo vybavené správnou ▪ Pred spustením najprv vykonajte test bez záťaže a skontrolujte: − a. Pružnosť ovládacieho spínača (16), aby ste zabezpečili ovládanie zdvíhania alebo znižovania háku pre záťaž...
Page 186
POWX902 ▪ Ak sa prekročí prípustný prevádzkový čas, zvýši sa teplota motora a teplotný spínač vypne lanový zdvihák. Teplotný spínač automaticky zapne zdvihák po uplynutí fázy pre vychladenie. ▪ V prípade zaťaženia lanového zdviháka menšou záťažou sa zvýši prevádzkový čas a zníži sa doba chladnutia.
Page 187
POWX902 11 TECHNICKÉ ÚDAJE Menovité napätie 230 V~ Menovitá frekvencia 50 Hz Výkon: 1050 W Menovitý prúd 4.6 A Max. zaťaženie - pre jednoduché lano 300 kg - pre dvojité lano 600 kg Rýchlosť lana - pre jednoduché lano 8 m/min.
Page 188
POWX902 13 RIEŠENIE PROBLÉMOV Bežné zlyhania Príčina Riešenie Pri použití ovládacieho 1. Zariadenie nie je zapojené do 1. Zariadenie pripojte k spínača sa motor elektrickej siete. napájaciemu zdroju. netočí. 3. Drôty el. kábla sú zlomené 2. Skontrolujte/opravte káble alebo roztrhnuté.
Page 189
▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
Page 190
POWX902 16 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, Výrobok : Elektrický Lanový Zdvihák Obchodná známka : POWERplus Model : POWX902 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
Page 191
ÎNAINTE DE FIECARE UTILIZARE ..........6 MONTAREA ..................6 MOD DE UTILIZARE ................. 7 Valori nominale de funcţionare intermitentă ............8 Supraîncărcarea (numai pentru POWX901-POWX902-POWX903) ......8 Utilizarea cu cablu dublu (fig. 5) ................8 CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA ............. 8 DATE TEHNICE ................. 9 ZGOMOT ....................
Page 192
POWX902 TROLIU ELECTRIC CU CABLU 1050W 300/600KG POWX902 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Troliul cu cablu se utilizează pentru a ridica şi coborî încărcături. Este dispozitivul ideal pentru ridicarea în scopuri de amenajări interioare, încărcare pe şantiere, încărcare în ateliere de reparaţii etc.
Page 193
POWX902 4 SIMBOLURI În acest manual şi sau pe maşină se folosesc următoarele simboluri: Semnifică risc de rănire sau de Citiţi manualul înainte de deteriorare a aparatului. utilizare. În conformitate cu standardele esenţiale de siguranţă ale Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
Page 194
POWX902 Siguranţa personală ▪ Aveţi grijă la ce lucraţi şi folosiţi-vă simţul practic atunci când lucraţi cu aparatul electric. Nu folosiţi un aparat electric atunci când sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul lucrului cu aparatul electric poate duce la rănirea gravă.
Page 195
POWX902 6 INFORMAŢII SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANŢA ATENŢIE! Nu utilizaţi maşina pentru transportul persoanelor sau al animalelor! Nu staţionaţi şi nu lucraţi sub o sarcină suspendată. ▪ Păstraţi curăţenia în zona de lucru. ▪ Luaţi în considerare influenţele mediului. Asiguraţi o iluminare corespunzătoare a zonei de lucru.
Page 196
POWX902 ▪ În funcţie de frecvenţa de utilizare, maşina necesită o întreţinere amănunţită după 20 de ore de funcţionare continuă sau cel puţin o dată pe an. ▪ În caz de pericol şi de situaţii de urgenţă, opriţi întotdeauna maşina de la butonul de oprire de urgenţă...
Page 197
POWX902 ▪ Scripetele electric va fi fixat la partea superioară. Fixaţi scripetele cu cadrul de susţinere pe traversă. Traversa este apoi fixată pe stâlpii de susţinere. Stâlpii de susţinere trebuie să fie bine fixaţi în zona de lucru, în conformitate cu cerinţele clientului. Stâlpii de susţinere trebuie montaţi astfel încât să...
Page 198
înseamnă că echipamentul poate fi utilizat la sarcina nominală timp de 2,0 minute pe durata fiecărui ciclu de utilizare, iar apoi trebuie oprit timp de 8,0 minute pentru răcire. Supraîncărcarea (numai pentru POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Troliul cu cablu nu este prevăzut pentru utilizarea continuă. Motorul este protejat la suprasarcină...
Page 199
POWX902 ▪ Verificaţi dacă toate componentele mecanice se pot mişca liber după deconectarea fişei de alimentare. ▪ Înlocuiţi componentele lipsă numai cu piese de schimb originale. ▪ Returnaţi echipamentul distribuitorului pentru a asigura o reciclare profesionistă. 11 DATE TEHNICE Tensiune nominală...
Page 200
POWX902 13 DEPANAREA Defecţiune uzuală Cauză Soluţie Se acţionează 1. Conectaţi aparatul la priză. 1. 1. Nu este conectat la sursa de 2. Verificaţi/reparaţi cablurile comutatorul de alimentare. funcţionare, dar şi reconectaţi la priză. 2. Cablurile sunt rupte sau uzate.
Page 201
POWX902 14 GARANŢIE ▪ Acestui produs i se acordă garanţie conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. ▪ Această garanţie acoperă toate defecţiunile de materiale sau de producţie, cu excepţia bateriilor, a încărcătoarelor, a pieselor defecte din cauza uzurii normale, precum sunt...
Page 202
POWX902 16 DECLARAŢIA DE CONFORMITATE VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, declară doar faptul că produsul: Troliu Electric cu cablu marcă de comerţ: POWERplus model: POWX902 specificaţiile esenţiale şi alte...
Page 203
PRZEDKAŻDYM UŻYCIEM ............. 6 MONTAŻ ................... 6 PRACA ..................... 7 Przeznaczenie do pracy nieciągłej ................. 8 Przeciążenie (tylko w przypadku POWX901-POWX902-POWX903)...... 8 Praca z podwójną liną (ryc. 5) ................8 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..........9 DANE TECHNICZNE................ 9 HAŁAS ....................9 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..........
Page 204
POWX902 ELEKTRYCZNA WCIĄGARKA KABLOWA 1050W 300/600KG POWX902 1 ZASTOSOWANIE Wciągarka kablowa jest używana do wciągania i opuszczania ładunków. Jest to idealne narzędzie do wciągania dekoracji wnętrz, załadunku na placu budowy, załadunku w warsztacie naprawczym itd Produkt nie jest przeznaczony do użytku profesjonalnego.
Page 205
POWX902 4 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Oznacza ryzyko obrażeń ciała Przed użyciem przeczytać lub zniszczenia narzędzia. podręcznik. Zgodnie z zasadniczymi Nosić rękawice ochronne. wymogami dyrektyw(y) europejskich/ej. 5 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEGO KORZYSTANIA Z ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Ich nieprzestrzeganie może spowodować...
Page 206
POWX902 Bezpieczeństwo osób ▪ Należy zachować ostrożność, uważać na wykonywane ruchy oraz sytuację dookoła podczas korzystania z urządzenia. Nie używać elektronarzędzia, jeśli odczuwa się przemęczenie, ani pod wpływem narkotyków, alkoholu bądź leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może doprowadzić do poważnego urazu.
Page 207
POWX902 6 DODATKOWE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UWAGA! Nie wolno używać urządzenia do przewożenia osób ani zwierząt. Nigdy nie stać ani nie pracować pod zawieszonym ładunkiem. ▪ Utrzymywać czystość w bezpośrednim środowisku roboczym. ▪ Uwzględniać oddziaływania na środowisko. Zapewnić dobre oświetlenie obszaru roboczego.
Page 208
POWX902 ▪ Wymienianie jakichkolwiek elementów koła prowadzącego lub demontowanie go jest zabronione. ▪ Zależnie od częstości używania po 20 godzinach łącznej pracy lub co najmniej raz w roku należy dokonać dokładnej konserwacji urządzenia. ▪ Pamiętać, by aktywować przełącznik awaryjny (15) w celu zatrzymania urządzenia w przypadku niebezpiecznej i zagrażającej bezpieczeństwu sytuacji.
Page 209
POWX902 ▪ Zdalne sterowanie (14) musi być łatwo dostępne przez cały czas i dlatego należy je zamontować w pewnej odległości od podłogi - między 0,8 i 1,5 m (ryc. 3). ▪ Wprowadzić hak ładunkowy (12) do uchwytu haka (5) obudowy montażowej (3) podczas używania haka ładunkowego z kołem prowadzącym (13).
Page 210
8, 0 minut dla ostygnięcia. W związku z tym urządzenie może być nieprzerwanie używane przez 20% całkowitego cyklu pracy wynoszącego 10 minut z ładunkiem znamionowym. Przeciążenie (tylko w przypadku POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Wciągarka kablowa nie jest odpowiednia do pracy ciągłej. Silnik jest chroniony wyłącznikiem temperaturowym przed przeciążeniem i przegrzaniem.
Page 211
POWX902 10 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ▪ Odłączyć wtyczkę zasilania przed wykonaniem jakiejkolwiek pracy z urządzeniem. ▪ Oczyścić urządzenie wilgotną szmatką z niewielką ilością płynnego mydła. Nigdy nie używać środków czyszczących ani rozpuszczalników, gdyż mogłyby one uszkodzić plastikowe części urządzenia. ▪...
Page 212
POWX902 13 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Rozwiązanie Typowe usterki Przyczyna Urządzenie zostało 1. Nie podłączono go do 1. Podłączyć urządzenie do włączone zasilania elektrycznego. zasilania elektrycznego. przełącznikiem, ale 2. Przewody są przerwane lub 2. Sprawdzić przewody i przecięte. ponownie podłączyć do jego silnik nie obraca się.
Page 213
POWX902 14 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji, obowiązującej przez 36 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. ▪ Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
Page 214
POWX902 15 ŚRODOWISKO Usuwanie maszyny (Ma zastosowanie na terenie Unii Europejskiej i w innych krajach Europy dysponujących odpowiednimi systemami gromadzenia.) Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 września 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
Page 215
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że Elektryczna wciągarka kablowa produkt: znak towarowy: POWERplus model: POWX902 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw/regulacji europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
Page 216
MINDEN HASZNÁLAT ELŐTT ............6 FELSZERELÉS ................6 MŰKÖDTETÉS ................. 7 Megszakított használat ................... 8 Túlterhelés (Csak a POWX901-POWX902-POWX903-as számú típusoknál) ..8 Kettős kötéllel történő működtetés (5. ábra) ............8 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ........... 9 MŰSZAKI ADATOK ................. 9 ZAJ ....................
Page 217
POWX902 ELEKTROMOS DRÓTKÖTELES EMELŐ 1050W 300/600KG POWX902 1 RENDELTETÉSI CÉL Ezt a drótköteles emelőt akár terhek emelésére és leengedésére lehet használni. Ideális eszköz a lakberendezésnél, építkezéseknél, szervizekben, stb. Professzionális felhasználásra nem alkalmas. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat.
Page 218
POWX902 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre vagy a Használat előtt olvassa el a készülék sérülésének kezelési utasítást! veszélyére szóló felhívás. Az alkalmazandó európai Viseljen kesztyűt! irányelvek lényeges biztonsági szabványai szerint. Az elektromos termékeket tilos a Védőlábbeli használata javasolt...
Page 219
POWX902 Személyi biztonság ▪ Legyen körültekintő, figyeljen munkájára, és legyen tudatos az elektromos működtetésű szerszám használatakor. Ne használja az elektromos működtetésű szerszámot, ha fáradt, vagy ha alkohol, drog vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az eszköz használatakor már egy pár másodperces figyelmetlenség is súlyos sérülést okozhat.
Page 220
POWX902 Szerviz ▪ A javításokhoz kizárólag eredeti pótalkatrészek használhatók, és a javítási műveleteket csak minősített, szakképzett személyzet végezheti. Ez biztosítja eszköze biztonságosságát. 6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI TÁJÉKOZTATÓ FIGYELEM! Tilos a berendezést személy vagy állatszállításra használni! Tilos mozgó teher alatt állni vagy dolgozni.
Page 221
POWX902 ▪ Az alkatrészek eldeformálódása érdekében tilos a terhet hosszú időn keresztül függni hagyni. A berendezés működése közben tilos javítást vagy felülvizsgálatot végezni. ▪ Az alkatrészek eldeformálódásának megelőzése érdekében tilos a függő terhet hosszú ideig a levegőben hagyni. Működés közben tilos a berendezésen javítási, vagy felülvizsgálati munkát végezni.
Page 222
POWX902 ▪ Az acélgerendának 46 x 46 mm méretűnek kell lennie, a falvastagsága legyen legalább 2,3 mm és hosszúsága pedig legalább 450 mm (1. ábra). ▪ Az acélgerendát biztonságosan kell a falba felszerelni. A rögzítésnek nagyon erősnek kell lennie, hogy ellen tudjon állni a tehernek.
Page 223
8 percre ki kell kapcsolni, hogy az lehűljön. A berendezést a 10 perces teljes működési ciklus 20%-os időtartama alatt lehet folyamatosan használni (névleges terhelés mellett). Túlterhelés (Csak a POWX901-POWX902-POWX903-as számú típusoknál) ▪ Az emelő nem alkalmas folyamatos használatra. A motor hőkapcsolóval van védve a túlterhelés és a túlmelegedés ellen.
Page 224
POWX902 10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ▪ Mielőbb bármilyen munkába kezd a készüléken, húzza ki a dugaszt a hálózati csatlakozóból. ▪ Nedves ruhával és folyékony szappannal tisztítsa meg a készüléket. Tilos tisztítószert vagy oldószert használni, mivel ezek megsérthetik a műanyag alkatrészeket.
Page 225
POWX902 13 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba leírása Kiváltó ok Elhárítási mód A kezelőkapcsoló 1. Nincs bedugva az 1. Csatlakoztassa az áramforrásra. 2. Ellenőrizze/javítassa a használatban van, áramforrásba. de a motor nem 2. A vezeték elromlott vagy el vezetékeket és dugja be a forog.
Page 226
▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ▪ ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
Page 227
POWX902 16 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy Elektromos Drótköteles Emelő A termék típusa: Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWX902 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/rendeletek alapvető...
Page 228
ПЕРЕД КАЖДЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ........6 УСТАНОВКА ................... 7 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................8 Повторно-кратковременный режим работы..........9 Перегрузка (только для POWX901-POWX902-POWX903) ....... 9 Работа с двойным тросом (Рис. 5) ..............9 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ ............9 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ............10 ШУМ ....................10 УСТРАНЕНИЕ...
Page 229
POWX902 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КАНАТНАЯ ЛЕБЕДКА 1050W 300/600KG POWX902 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ Эта канатная лебедка используется для подъема и опускания грузов. Она является идеальным подъемным механизмом для внутреннего оформления интерьера, для погрузочно-разгрузочных работ на строительной площадке, в ремонтной мастерской и т.д. Не предназначен для коммерческого использования.
Page 230
POWX902 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Обозначает риск получения Перед началом эксплуатации травмы или повреждения изучите инструкцию. инструмента. Соответствие с основными стандартами по Всегда надевайте защитные безопасности применимых перчатки. Европейских директив. Электротехнические изделия...
Page 231
POWX902 деталей. Поврежденные или запутанные кабели увеличивают риск поражения электрическим током. ▪ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь кабелем- удлинителем, предназначенным для использования вне помещений. Использование кабеля, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током. ▪ Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь...
Page 232
POWX902 ▪ Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было смещения или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструмента. Если электроинструмент поврежден, его необходимо отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием...
Page 233
POWX902 ▪ Используйте кабель питания (17) только по назначению. Никогда не переносите и не тащите инструмент за кабель питания (17) и не тяните за кабель для отсоединения сетевой вилки от розетки. Предохраняйте кабель питания (17) от высоких температур, масла и острых кромок. Перед каждым использованием проверяйте...
Page 234
POWX902 ▪ Перед запуском в работу сначала выполните испытание без нагрузки и проверьте: − a, Гибкость работы рабочего переключателя (16), чтобы обеспечить контроль за подъемом и опусканием грузового крюка (12). − b, Гибкость работы кронштейна ограничения хода вверх (8), чтобы убедиться в...
Page 235
POWX902 9 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ▪ Перед началом работы убедитесь, что стальной трос (7) наматывается ровно, слой за слоем, на тросовый барабан (6). Никогда полностью не разматывайте трос! ▪ Разматывайте трос только до места, когда на барабане остается не менее 3 слоев.
Page 236
при каждом рабочем цикле и затем должно выключаться на 8,0 минут для охлаждения. Следовательно, устройство можно непрерывно использовать в течение времени, составляющего 20% от суммарного рабочего цикла в 10 минут при номинальной нагрузке. Перегрузка (только для POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Канатная лебедка не пригодна для непрерывной эксплуатации.
Page 237
POWX902 ▪ Если стальной трос (7) поврежден (расщеплен или изогнут, Рис. 6), он должен заменяться квалифицированным специалистом с использованием оригинальных запасных частей. ▪ При сборке троса необходимо помнить об ограничителе, чтобы гарантировать безопасный останов в предельном положении. ▪ Проверьте свободное движение всех механических деталей после отсоединения...
Page 238
POWX902 13 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Общая Причина Решение неисправность Рабочий 1. Устройство не 1. Подключить устройство к переключатель подключено к источнику источнику электропитания. используется, но электропитания. 2. Проверить/ отремонтировать двигатель не 2. Оборвана или обрезана проводку и снова вставить включается. проводка.
Page 239
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента. Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания ▪ покупателей инструментов Powerplus. ▪ Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90.
Page 240
POWX902 16 ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, Vic. Van Rompuy N.V. VARO N.V. - исключительно заявляет, что Продукт: Электрическая канатная лебедка Марка: POWERplus Модель: POWX902 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих...
Page 241
ПРЕДИ УПОТРЕБА ................. 6 ИНСТАЛИРАНЕ ................7 УПРАВЛЕНИЕ ................. 7 Характеристика на прекъснат режим на работа ......... 9 Претоварване (само за POWX901-POWX902-POWX903) ......... 9 Работа с двойно въже (фиг. 5)................9 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ............ 9 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..............10 ШУМ...
Page 242
POWX902 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЪЖЕН ПОДЕМНИК 1050W 300/600KG POWX902 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Този въжен подемник е предназначен за повдигане и смъкване на товари. Той е идеалният инструмент за повдигания нужни в интериорния дизайн, за товари в строителни обекти, сервизни товари и така нататък. Неподходящ за професионална...
Page 243
POWX902 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: Указва опасност от травма Прочетете ръководството или повреда на инструмента. преди използване. В съответствие с важни приложими стандарти по Носете защитни ръкавици безопасност на Европейски директиви. Електрическите продукти не...
Page 244
POWX902 ▪ Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от електрически удар. ▪ Ако използването на електро инструменти във влажна среда е неизбежно, използвайте захранващ източник с диференциална защита (RCD). Използването на...
Page 245
POWX902 ▪ Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. ▪ Използвайте механизирания инструмент, принадлежностите, сменяемите резци и т.н. в съответствие с тези инструкции и по начина, предвиден за съответния вид...
Page 246
POWX902 ▪ Когато не е в употреба и преди започване на каквато и да била поддръжка, изключвайте въжения подемник от електрическата мрежа. ▪ Винаги работете предпазливо и с повишено внимание. ▪ Използвайте само препоръчаните от производителя допълнителни принадлежности. ▪ Въженият подемник трябва да бъде поправян само от квалифициран електротехник.
Page 247
POWX902 ▪ Моля проверете товарната кука (12), преди работа, при вероятни повреди и деформации, подменете я навреме. ▪ Работа, при която се използва механизъм за дефектнотокова защита (авариен прекъсвач, 15), предлага допълнителна защита. ▪ Моля осигурете достатъчно смазочно вещество по частите. Смазвайте товарната...
Page 248
POWX902 ▪ Въженият подемник се управлява чрез дистанционното управление (14). Когато задействате горната позиция на прекъсвача, товарът се повдига нагоре. Когато задействате долната позиция, товарът се спуска надолу. Никога не превключвайте директно от повдигане към спускане или обратно. Винаги спирайте въжения...
Page 249
номинален товар за 2,0 минути и трябва да бъде изключено за 8,0 минути, за да се охлади. Поради тази причина устройството може да бъде използвано в продължение на 20 % от целия оперативен цикъл от 10 минути при номинален товар. Претоварване (само за POWX901-POWX902-POWX903) ▪ Въженият подемник не е подходящ за продължителна работа. Двигателят е...
Page 250
POWX902 11 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Номинално напрежение 230 V~ Номинална честота 50 Hz Номинална мощност: 1050 W Номинален ток 4.6 A Макс. товарен капацитет -за единично въже 300 kг -за двойно въже 600 kг Скорост на въжето -За единично въже 8 мlмин...
Page 251
POWX902 13 РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Честа неизправност Причина Решение След използване на 1. Не е включен в 1. Свържете уреда към работния прекъсвач, електрическата мрежа. електрическата мрежа. двигателят не 2. Кабелите са повредени 2. Проверете/ремонтирайте тръгва. или изтръгнати. кабелите и ги свържете отново...
Page 252
POWX902 14 ГАРАНЦИЯ ▪ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на покупка на първия потребител. ▪ Тази гаранция покрива всички дефекти на материали и производствени дефектни, но не включва: батерии, зарядни устройства, дефектни части вследствие на...
Page 253
POWX902 16 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларира единствено, че Продукт: Електрически Въжен Подемник Марка: POWERplus Mодел: POWX902 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
Need help?
Do you have a question about the POWX902 and is the answer not in the manual?
Questions and answers