Page 2
INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
Page 3
ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Číst vše instrukce před použití a zachovat pro budoucnost odkaz. 2. Pouze použití a zařízení na A byt, stabilní voda a tepelně odolný povrch.
Page 4
ČESKÝ 13. Vždy pamatovat si na vyplnit a voda nádrží na nejméně na a první (dno) označit na a nádrží před zapnutím spotřebiče a zavřete jejich víka. 14. Cvičení Pozor během vyprazdňování voda nádrží. Make jistě a voda má ochlazené dolů. 15.
Page 5
ČESKÝ 29. Nepokoušejte se spotřebič opravovat, rozebírat nebo upravovat. Uvnitř nejsou žádné části, které by mohl uživatel opravit. 30. The zařízení je ne zamýšlený na být kontrolované podle an externí časovač nebo samostatný dálkové ovládání systém. 31. Nepoužívejte příslušenství ostatní než které schválil a výrobce, protože to může způsobit a zařízení...
Page 6
ČESKÝ VĚDĚT VAŠE KÁVA STROJ 1. Odkapávat segment víčko 9. Dávkovač voda víko nádrže 2. Filtr namontovat 10. Dávkovač voda nádrž 3. Odkapávat segment voda nádrž 11. Řízení panel 4. Zobrazit 12. Horký voda dávkovač páka 5. Řízení panel 13. Odkapávat talíř 6.
Page 7
ČESKÝ ŘÍZENÍ PANEL ODKAPÁVAT SEGMENT Kapkový Tlačítko pro nastavení segment hodin ZAP/VYP Časovač přípravy kávy Tlačítko pro nastavení minut Tlačítko pro výběr síly kávy HORKÝ VODA DISPENSER SEGMENT Indikátor připravenosti Časovač dávkovače dávkovače horké vody horké vody Dávkovač horké vody ON/OFF ZOBRAZIT Hodiny...
Page 8
ČESKÝ TECHNICKÝ SPECIFIKACE 1600-1900W Napětí / Frekvence 220-240V~ 50-60Hz Odkapávat segment kapacita 1,8 l Horký voda dávkovač kapacita 1,5 l Kapacita konvice 1,8 l PRVNÍ POUŽITÍ 1. Vezměte a jednotka ven z jeho obal a odstranit vše ochranný tašky. 2. OTEVŘENO a odkapávat segmentové víko a odstranit a opakovaně použitelné filtrovat a držák filtru.
Page 9
ČESKÝ VAŘOVÁNÍ KÁVA 1. Výtah nahoru a odkapávat segment víčko a vyplnit a nádrž s voda na a "MAX" úroveň podle nalévání to přes otvory kolem držáku filtru. Do držáku filtru nelijte vodu. 2. Místo a opakovaně použitelné filtr nebo A papír filtr v a filtr namontovat. 3.
Page 10
ČESKÝ 4. Uvolnění tlačítko. The čas na který a jednotka je na zatočit na má byl uloženo. 5. Stiskněte a tlačítko znovu (jen nastavení a časovač hodina a minuta dělá ne střední to byl aktivován). Li a časovač je aktivní, to je uvedeno s A zelený světlo kolem a tlačítko a an "AUTO"...
Page 11
ČESKÝ ODVÁPNĚNÍ THE HORKÝ DÁVKOVAČ VODY 1. Vyplnit a voda nádrž s A řešení z voda a odstraňovač vodního kamene na a "MAX" úroveň (voda na poměr odvápňovače by měl být 4:1, podrobnosti na příprava z a řešení by měl být na a odstraňovač...
Page 12
Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
Page 13
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen alle Anweisungen Vor verwenden Und halten für Zukunft Referenz. 2. Nur verwenden Die Gerät An A Wohnung, stabil Wasser Und hitzebeständig Oberfläche. Machen Sicher Die Das Gerät hat seitlich mindestens 20 cm und nach oben mindestens 30 cm Freiraum.
Page 14
DEUTSCH 10. Halten Die Gerät Und es ist Leistung Kabel weg aus Kinder unter 8 Jahre alt. 11. Halten Die Gerät weg aus Quellen von Feuchtigkeit, Hitze oder Direkte Sonnenlicht. 12. Tun nicht erlauben Die Leistung Kabel Zu aufhängen aus Die Rand von Die Tisch oder Zu berühren heiß...
Page 15
DEUTSCH 24. Drehen Die Gerät aus Vor ausstecken. Stets ausstecken Die Gerät nach Abschluss arbeiten. 25. Tun nicht halten Die Leistung Stecker mit nass Hände, als Es könnte Ursache elektrisch Schock. 26. Während ausstecken, halten von Die Stecker, nicht Die Kabel. 27.
Page 16
DEUTSCH WISSEN SIE IHRE KAFFEEMASCHINE 1. Tropfen Segment Deckel 9. Spender Wasser Reservoir Deckel 2. Filter montieren 10. Spender Wasser Reservoir 3. Tropfen Segment Wasser Reservoir 11. Kontrolle Panel 4. Anzeige 12. Heiß Wasser Spender Hebel 5. Kontrolle Panel 13. Tropfen Platte 6.
Page 17
DEUTSCH KONTROLLE PANEL TROPFEN SEGMENT Tropfen Segment Stundenauswahl AN/AUS Taste Minutenauswahl Kaffee Brauen Taste Timer Kaffe Stärke Auswahl Taste HEISS WASSER SPENDER SEGMENT Heiß Wasser Spender Bereitschaft Indikator Heißes Wasser Timer Heißes Wasser Spender AN AUS ANZEIGE Timer aktiv Anzeige Höchste Kaffee Stärke Anzeige Kaffee Brauen...
Page 18
DEUTSCH TECHNISCH SPEZIFIKATION Leistung 1600-1900W Stromspannung / Frequenz 220-240V~ 50-60Hz Tropfen Segment Kapazität 1.8L Heiß Wasser Spender Kapazität 1.5L Krug Kapazität 1.8L ERSTE VERWENDEN 1. Nehmen Die Einheit aus von es ist Verpackung Und entfernen alle schützend Taschen. 2. Offen Die tropfen Segmentdeckel Und entfernen Die wiederverwendbar Filter und Filterhalterung.
Page 19
DEUTSCH BRAUEN KAFFEE 1. Aufzug hoch Die tropfen Segment Deckel Und füllen Die Reservoir mit Wasser Zu Die „MAX“ Ebene von gießen Es durch Öffnungen rund um die Filterhalterung. Nicht gießen Wasser hinein Die Filterhalterung. 2. Ort Die wiederverwendbar Filter oder A Papier Filter In Die Filter montieren. 3.
Page 20
DEUTSCH EINSTELLEN DER TROPF-SEGMENT- UND HEISSWASSERSPENDER-TIMER HINWEIS: • Für Die tropfen Segment, Drücken Sie die Taste Zu Die links, nächste Zu Die Anzeige. Für Die heiß B e i m Wasserspender befindet sich der Knopf oben auf der rechten Seite des Geräts.
Page 21
DEUTSCH ENTKALKUNG DER TROPFEN SEGMENT WICHTIG: Zu sicherstellen richtig Betrieb von Die Kaffee Maschine, Das es ist intern Röhren Sind Damit Ihr Gerät sauber ist und qualitativ hochwertigen Kaffee zubereiten kann, muss es regelmäßig einmal im Monat und immer dann entkalkt werden, wenn Sie Kalkablagerungen bemerken, auch wenn Sie gefiltertes Wasser oder eine Wasseraufbereitungsstation verwenden.
Page 22
DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICH URSACHE LÖSUNG Dort ist NEIN Wasser in die Gießen Wasser hinein Die Reservoir. Reservoir. Kaffee ist Boden zu fein. Verwenden mittelgemahlen Kaffee. Die Kaffeemaschine tut Zu viel Kaffee in die Filter. Füllen Die Filter mit weniger es nicht vorbereiten Kaffee.
Page 23
Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
Page 24
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before use and keep for future reference. 2. Only use the device on a flat, stable water and heat-resistant surface.
Page 25
ENGLISH 13. Always remember to fill the water reservoirs at least to the first (bottom) mark on the reservoirs before turning the appliance on and to close their lids. 14. Exercise caution during emptying water reservoirs. Make sure the water has cooled down. 15.
Page 26
ENGLISH 30. The appliance is not intended to be controlled by an external timer or separate remote-control system. 31. Do not use accessories other than those approved by the manufacturer, as it might cause the device to operate improperly, damage it, or cause harm. 32.
Page 27
ENGLISH KNOW YOUR COFFEE MACHINE 1. Drip segment lid 9. Dispenser water reservoir 2. Filter mount 10. Dispenser water reservoir 3. Drip segment water reservoir 11. Control panel 4. Display 12. Hot water dispenser lever 5. Control panel 13. Drip plate 6.
Page 28
ENGLISH CONTROL PANEL DRIP SEGMENT Drip segment Hour selection ON/OFF button Coffee brewing Minute timer selection button Coffee strength selection button HOT WATER DISPENSER SEGMENT Hot water dispenser readiness Hot water indicator dispenser timer Hot water dispenser ON/OFF...
Page 29
ENGLISH DISPLAY Clock Timer active indicator Coffee brewing indicator Highest coffee strength indicator Preparing hot Medium coffee water indicator strength indicator Lowest coffee strength indicator TECHNICAL SPECIFICATION Power 1600-1900W Voltage / Frequency 220-240V~ 50-60Hz Drip segment capacity 1.8L Hot water dispenser capacity 1.5L Jug capacity 1.8L...
Page 30
ENGLISH USING THE DEVICE CAUTION: a. Due to the fact that coffee will soak in some of the water, the final amount of coffee will be slightly smaller than the amount of water poured into the water reservoir. b. Never pour hot water, milk, ground or instant coffee or tea into the water reservoir. c.
Page 31
ENGLISH SETTING DRIP SEGMENT AND HOT WATER DISPENSER TIMERS NOTE: a. For the drip segment, press the button to the left, next to the display. For the hot water dispenser, the button is located at the top, on the right hand side of the device. b.
Page 32
ENGLISH DESCALING THE DRIP SEGMENT IMPORTANT: To ensure proper operation of the coffee machine, that its internal tubes are clean and that it will prepare high-quality coffee, it needs to be descaled regularly once a month and whenever you notice the build-up of scale, even if you use filtered water or a water conditioning station.
Page 33
ENGLISH TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION There is no water in the reservoir. Pour water into the reservoir. Coffee is ground too finely. Use medium-ground coffee. The coffee machine Too much coffee in the filter. Fill the filter with less coffee. does not prepare coffee The device is not turned on or not...
Page 34
This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
Page 35
ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Leer todo instrucciones antes usar y mantener para futuro referencia. 2. Solo usar el dispositivo en a departamento, estable agua y a prueba de calor superficie.
Page 36
ESPAÑOL 11. Mantener el dispositivo lejos de fuentes de humedad, calor o directo luz del sol. 12. Hacer no permitir el fuerza cable a colgar apagado el borde de el mesa o a tocar caliente superficies. 13. Siempre recordar a llenar el agua embalses en el menos a el primero (abajo) marca en el embalses antes de encender el aparato y cerrar sus tapas.
Page 37
ESPAÑOL 26. Mientras desenchufando, sostener por el enchufar, no el cable. 27. Hacer no usar el dispositivo con húmedo manos o descalzo. 28. Si, durante operación de el dispositivo, un inusual sonido o oler aparece, doblar él apagado inmediatamente y Desconéctelo. 29.
Page 38
ESPAÑOL SABER SU CAFÉ MÁQUINA 1. Goteo segmento tapa 9. Dispensador agua tapa del depósito 2. Filtrar montar 10. Dispensador agua depósito 3. Goteo segmento agua depósito 11. Control panel 4. Mostrar 12. Caliente agua dispensador palanca 5. Control panel 13.
Page 39
ESPAÑOL CONTROL PANEL GOTEO SEGMENTO Segmento de Botón de goteo selección de ENCENDIDO/AP hora AGADO Botón de Temporizador selección de de preparación minutos de café Botón de selección de intensidad del café CALIENTE AGUA DISPENSADOR SEGMENTO Indicador de disponibilidad del dispensador de Temporizador agua caliente...
Page 40
ESPAÑOL ESPECIFICACIÓN Fuerza 1600-1900 W Voltaje / Frecuencia 220-240 V~ 50-60 Hz Goteo segmento capacidad 1,8 litros Caliente agua dispensador capacidad 1,5 litros Capacidad de la jarra 1,8 litros PRIMERO USAR 1. Llevar el unidad afuera de es embalaje y eliminar todo protector bolsas. 2.
Page 41
ESPAÑOL FABRICACIÓN DE CERVEZA CAFÉ 1. Elevar arriba el goteo segmento tapa y llenar el depósito con agua a el “MÁXIMO” nivel por torrencial él A través de las aberturas alrededor del soporte del filtro. No vierta agua en el soporte del filtro.
Page 42
ESPAÑOL CONFIGURACIÓN DEL SEGMENTO DE GOTEO Y TEMPORIZADORES DEL DISPENSADOR DE AGUA CALIENTE NOTA: a. Para el goteo segmento, prensa el botón a el izquierda, próximo a el mostrar. Para el caliente D i s p e n s a d o r de agua , el botón se encuentra en la parte superior, en el lado derecho del dispositivo.
Page 43
ESPAÑOL DESCALCIFICACIÓN EL GOTEO SEGMENTO IMPORTANTE: A asegurar adecuado operación de el café máquina, eso es interno tubos son Para que esté limpio y prepare un café de alta calidad, es necesario descalcificarlo periódicamente una vez al mes y siempre que note la acumulación de cal, incluso si usa agua filtrada o una estación de acondicionamiento de agua.
Page 44
ESPAÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Allá es No agua en el depósito. Derramar agua en el depósito. Café es suelo también finamente. Usar medio-terreno café. También mucho café en el filtrar. Llenar el filtrar con menos café. La máquina de café...
Page 45
En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra .
Page 46
FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lire tous instructions avant utiliser et garder pour avenir référence. 2. Seulement utiliser le appareil sur un plat, écurie eau et résistant à la chaleur surface.
Page 47
FRANÇAIS 10. Garder le appareil et c'est pouvoir corde loin depuis enfants sous 8 années vieux. 11. Garder le appareil loin depuis sources de humidité, chaleur ou direct soleil. 12. Faire pas permettre le pouvoir corde à accrocher désactivé le bord de le tableau ou à...
Page 48
FRANÇAIS 24. Tourner le appareil désactivé avant débrancher. Toujours débrancher le appareil après finition travail. 25. Faire pas prise le pouvoir prise avec mouillé mains, comme il pourrait cause électrique choc. 26. Alors que débrancher, prise par le prise, pas le corde. 27.
Page 50
FRANÇAIS CONTRÔLE PANNEAU GOUTTE SEGMENT Bouton de Segment goutte réglage des à goutte heures MARCHE/ARRÊT Bouton de Minuteur de réglage des préparation du minutes café Bouton de sélection de l'intensité du café CHAUD EAU DISTRIBUTEUR SEGMENT Indicateur de disponibilité du distributeur d'eau Minuteur du chaude...
Page 51
FRANÇAIS AFFICHER Horloge Indicateur de minuterie active Indicateur de préparation du café Indicateur de l'intensité du café la plus forte Indicateur de Indicateur d'intensité préparation moyenne du café d'eau chaude Indicateur de l'intensité du café la plus faible TECHNIQUE SPÉCIFICATION Pouvoir 1600-1900W Tension / Fréquence...
Page 52
FRANÇAIS EN UTILISANT LE APPAREIL PRUDENCE: a. Exigible à le fait que café volonté tremper dans quelques de le eau, le final montant de café volonté être légèrement inférieure à la quantité d’eau versée dans le réservoir d’eau. b. Jamais verser chaud eau, lait, sol ou instantané café ou thé dans le eau réservoir. c.
Page 53
FRANÇAIS UTILISATION DU DISTRIBUTEUR D'EAU CHAUDE ATTENTION: a. Exigible à le très haut température de eau il est recommandé à utiliser un tasse avec un des récipients ou des poignées qui ne chauffent pas sur les parois extérieures, comme une tasse isotherme ou un thermos. N'utilisez pas de gobelets en plastique, en papier ou en verre à...
Page 54
FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN PRUDENCE: a. Avant débutant le nettoyage et entretien procédure vide le goutte segment par je l'allume et j'attends que toute l'eau s'écoule dans la verseuse (sans café). b. Avant nettoyage, faire bien sûr que le appareil et eau dans le réservoirs sont complètement cool.
Page 55
FRANÇAIS DÉTARTRAGE LE CHAUD DISTRIBUTEUR D'EAU 1. Remplir le eau réservoir avec un solution de eau et détartrant à le « MAX » niveau (eau à rapport de détartrage devrait être 4:1, détails sur préparation de le solution devrait être sur le détartrant).
Page 56
FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈME POSSIBLE CAUSE SOLUTION Là est Non eau dans le réservoir. Verser eau dans le réservoir. Café est sol aussi finement. Utiliser terrain moyen café. Aussi beaucoup café dans le filtre. Remplir le filtre avec moins café. La machine à café fait Le appareil est pas tourné...
Page 57
Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
Page 58
HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. čitati sve upute prije koristiti i zadržati za budućnost referenca. 2. Samo koristiti the uređaj na a stan, stabilan voda i otporan na toplinu površinski.
Page 59
HRVATSKI 13. Uvijek sjetiti se do ispuniti the voda rezervoari na najmanje do the prvi (dno) ocjena na the rezervoari prije nego što uključite uređaj i zatvorite njihove poklopce. 14. Vježbajte Oprez tijekom pražnjenje voda rezervoari. Napraviti Naravno the voda ima ohlađena dolje. 15.
Page 60
HRVATSKI 29. Ne pokušavajte popravljati, rastavljati ili modificirati uređaj. Unutra nema dijelova koje može servisirati korisnik. 30. The uređaj je ne namijenjeni do biti kontrolirani po an vanjski mjerač vremena ili odvojiti daljinsko upravljanje sustav. 31. Nemojte koristiti pribor drugo od one koje je odobrio the proizvođača, jer bi to moglo uzrokovati the uređaj radi neispravno, oštetiti ga ili uzrokovati štetu.
Page 61
HRVATSKI ZNATI TVOJ KAVA STROJ 1. Kapati segment poklopac 9. Dispenzer voda poklopac rezervoara 2. Filter montirati 10. Dispenzer voda rezervoar 3. Kapati segment voda rezervoar 11. Kontrolirati ploča 4. Prikaz 12. vruće voda dispenzer poluga 5. Kontrolirati ploča 13. Kapati ploča 6.
Page 62
HRVATSKI KONTROLIRATI PLOČA KAPATI SEGMENT Segment kapanja Gumb za odabir UKLJUČENO/IS sati KLJUČENO Mjerač vremena Gumb za odabir za pripremu minuta kave Gumb za odabir jačine kave VRUĆE VODA DISPENZER SEGMENT Pokazivač spremnosti Mjerač dozatora tople vremena za vode dozator tople vode Dozator tople vode UKLJUČENO/ISKL...
Page 63
HRVATSKI SPECIFIKACIJA Vlast 1600-1900 W Napon / Frekvencija 220-240 V ~ 50-60 Hz Kapati segment kapacitet 1,8L vruće voda dispenzer kapacitet 1,5L Kapacitet vrča 1,8L PRVI KORISTITI 1. Uzeti the jedinica van od njegov pakiranje i ukloniti sve zaštitnički torbe. 2.
Page 64
HRVATSKI PIVANJE KAVA 1. Lift gore the kapati segment poklopac i ispuniti the rezervoar s voda do the “MAX” razini po nalijevanje to kroz otvore oko nosača filtera. Nemojte sipati vodu u nosač filtra. 2. Mjesto the za višekratnu upotrebu filter ili a papir filter u the filter montirati. 3.
Page 65
HRVATSKI 1. Odaberite kava snaga korištenjem the dugme. 2. Pritisnite i držati gumb za a nekoliko sekundi (učiniti ne neka idi).Vrijeme na the prikaz htjeti start trepćući. 3. Koristiti the gumbi do postaviti the vrijeme na koji the jedinica je do početi kuhanje piva kava.
Page 66
HRVATSKI UKLANJANJE KAMENCA THE VRUĆE DOZATOR ZA VODU 1. Ispunite the voda rezervoar s a otopina od voda i sredstvo za uklanjanje kamenca do the “MAX” razini (voda do omjer sredstva za uklanjanje kamenca trebao bi biti 4:1, pojedinosti na priprema od the otopina trebao bi biti na the sredstvo za uklanjanje kamenca).
Page 67
Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
Page 68
MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Olvas minden utasítás előtt használat és tartsa számára jövőbeli referencia. 2. Csak használat a eszköz -on a lakás, stabil víz és hőálló felület. Készíts Persze a a készüléknek legalább 20 cm szabad helye legyen az oldalakon és legalább 30 cm a tetején.
Page 69
MAGYAR 11. Tartsa a eszköz el -tól források -ból nedvesség, hőség vagy közvetlen napfény. 12. Tedd nem engedje meg a hatalom zsinór hogy lógni le a él -ból a táblázat vagy hogy érintés forró felületek. 13. Mindig emlékezz hogy töltse ki a víz tározók at legkevésbé hogy a első...
Page 70
MAGYAR 26. Míg kihúzás, tart által a dugó, nem a zsinór. 27. Tedd nem használat a eszköz -vel nedves kezek vagy mezítláb. 28. Ha, alatt művelet -ból a eszköz, an szokatlan hang vagy szag megjelenik, fordulat azt le azonnal és húzza ki. 29.
Page 71
MAGYAR TUD TE KÁVÉ GÉP 1. Csöpög szegmens fedél 9. Adagoló víz tartály fedele 2. Szűrő hegy 10. Adagoló víz rezervoár 3. Csöpög szegmens víz rezervoár 11. Ellenőrzés panel 4. Kijelző 12. Forró víz adagoló kar 5. Ellenőrzés panel 13. Csöpög lemez 6.
Page 72
MAGYAR ELLENŐRZÉS PANEL CSÖPÖG SZEGMENT Csepegő szegmens BE/KI Óra beállító gomb Kávéfőzési időzítő Perc beállító gomb Kávéerősség választó gomb FORRÓ VÍZ ADAGOLÓ SZEGMENT Forró víz adagoló készültségi Forró víz jelző adagoló időzítő Forró víz adagoló BE/KI KIJELZŐ Óra Aktív időzítő jelző...
Page 73
MAGYAR MŰSZAKI ELŐÍRÁS Hatalom 1600-1900W Feszültség / Frekvencia 220-240V~ 50-60 Hz Csöpög szegmens kapacitás 1,8 liter Forró víz adagoló kapacitás 1,5 liter Kancsó kapacitása 1,8 liter ELSŐ HASZNÁLAT 1. Vesz a egység ki -ból annak csomagolás és távolítsa el minden védő táskák. 2.
Page 74
MAGYAR SÖRFŐZÉS KÁVÉ 1. Lift fel a csöpög szegmens fedél és töltse ki a rezervoár -vel víz hogy a "MAX" szint által öntés azt a szűrőtartó körüli nyílásokon keresztül. Ne öntsön vizet a szűrőtartóba. 2. Hely a újrafelhasználható szűrő vagy a papír szűrő be a szűrő hegy. 3.
Page 75
MAGYAR 1. Válasszon kávé erő segítségével a gomb. 2. Sajtó és tart a gombot számára a kevés másodpercig (csináld nem hagyja menj).Idő -on a kijelző akarat indul pislogva. 3. Használat a és gombok hogy készlet a idő at melyik a egység van hogy kezdődik sörfőzés kávé.
Page 76
MAGYAR VÍZKŐMENTESÍTÉS A FORRÓ VÍZADAGOLÓ 1. Töltse ki a víz rezervoár -vel a megoldás -ból víz és vízkőoldó hogy a "MAX" szint (víz hogy vízkőoldó arány kellene legyen 4:1, részletek -on készítmény -ból a megoldás kellene legyen -on a vízkőoldó). Mint a csere számára hagyományos vízkőoldó, te május is használat citromos sav (hányados -ból víz hogy citromos sav legyen 100:3) vagy ecet.
Page 77
MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Ott van nem víz be a rezervoár. Öntsük víz -ba a rezervoár. Kávé van föld is finoman. Használat közepes talajú kávé. Is sokkal kávé be a szűrő. Töltse ki a szűrő -vel kevesebb kávé. A kávéfőző...
Page 78
Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
Page 79
ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere Tutto istruzioni Prima utilizzo E Mantenere per futuro riferimento. 2. Soltanto utilizzo IL dispositivo SU UN Piatto, stabile acqua E resistente al calore superficie.
Page 80
ITALIANO 11. Mantenere IL dispositivo lontano da fonti Di umidità, Calore O diretto luce del sole. 12. Fare non permettere IL energia corda A appendere spento IL bordo Di IL tavolo O A tocco caldo superfici. 13. Sempre Ricordare A riempire IL acqua serbatoi A meno A IL Primo (metter il fondo a) segno SU IL serbatoi prima di accendere l'apparecchio e di chiuderne il coperchio.
Page 81
ITALIANO 25. Fare non Presa IL energia tappo con Bagnato mani, COME Esso Potrebbe causa elettrico shock. 26. Mentre staccare la spina, Presa di IL tappo, non IL corda. 27. Fare non utilizzo IL dispositivo con Bagnato mani O a piedi nudi. 28.
Page 83
ITALIANO CONTROLLARE PANNELLO GOCCIOLARE SEGMENTO Pulsante di Segmento selezione goccia ON/OFF dell'ora Timer per la preparazione del Pulsante di caffè selezione dei minuti Pulsante per la selezione dell'intensità del caffè CALDO ACQUA DISTRIBUTORE SEGMENTO Indicatore di prontezza Timer del distributore distributore di acqua di acqua...
Page 84
ITALIANO TECNICO SPECIFICHE Energia 1600-1900 W Voltaggio / Frequenza 220-240V~ 50-60Hz Gocciolare segmento capacità 1,8 litri Caldo acqua distributore capacità 1,5 l Capacità della brocca 1,8 litri PRIMO UTILIZZO 1. Prendere IL unità fuori Di suo confezione E rimuovere Tutto protettivo borse. 2.
Page 85
ITALIANO PREPARAZIONE DELLA BIRRA CAFFÈ 1. Sollevare su IL gocciolare segmento coperchio E riempire IL serbatoio con acqua A IL “Massimo” livello di versando Esso attraverso le aperture attorno al supporto del filtro. Non versare acqua nel supporto del filtro. 2.
Page 86
ITALIANO IMPOSTAZIONE DEI TIMER DEL SEGMENTE DI GOCCIOLAMENTO E DELL'EROGATORE DI ACQUA CALDA NOTA: a. Per IL gocciolare segmento, premere IL pulsante A IL Sinistra, Prossimo A IL display. Per IL caldo e r o g a t o r e d'acqua , il pulsante si trova in alto, sul lato destro del dispositivo. b.
Page 87
ITALIANO DECALCIFICAZIONE IL GOCCIOLARE SEGMENTO IMPORTANTE: A garantire corretto operazione Di IL caffè macchina, Quello suo interno tubi Sono Per garantire che la macchina sia pulita e che prepari un caffè di alta qualità, è necessario decalcificarla regolarmente una volta al mese e ogni volta che si nota la formazione di calcare, anche se si utilizza acqua filtrata o una stazione di trattamento dell'acqua.
Page 88
ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Là È NO acqua In IL serbatoio. Versare acqua in IL serbatoio. Caffè È terra pure finemente. Utilizzo terreno medio caffè. Pure tanto caffè In IL filtro. Riempire IL filtro con meno caffè. La macchina del caffè...
Page 89
La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
Page 90
POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Używaj urządzenia tylko na twardej i równej powierzchni odpornej na ciepło i zamoczenia.
Page 91
POLSKI 11. Przechowuj urządzenie z dala od źródeł wilgoci, ciepła oraz bezpośredniego światła słonecznego. 12. Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał z krawędzi stołu i/lub dotykał gorących powierzchni. 13. Zawsze pamiętaj, by zbiorniki na wodę miały zamknięte pokrywy i napełnione były wodą przynajmniej do pierwszej (dolnej) kreski na zbiorniku przed uruchomieniem urządzenia.
Page 92
POLSKI 25. Nie chwytaj wtyczki zasilającej mokrymi rękoma, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym. 26. Podczas odłączania urządzenia od zasilania trzymaj za wtyczkę, nie za przewód. 27. Nie używaj urządzenia mokrymi rękami lub stojąc boso. 28. Jeżeli podczas pracy urządzenia pojawi się nietypowy dźwięk lub zapach, natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie.
Page 93
POLSKI POZNAJ SWÓJ EKSPRES PRZELEWOWY 1. Pokrywa segmentu przelewowego 9. Pokrywa dystrybutora gorącej wody 2. Gniazdo filtra 10. Zbiornik dystrybutora gorącej wody 3. Zbiornik na wodę segmentu przelewowego 11. Panel sterowania 4. Wyświetlacz 12. Dźwignia dystrybutora gorącej wody 5. Panel sterowania 13.
Page 94
POLSKI PANEL STEROWANIA SEGMENT PRZELEWOWY Włącznik/wyłąc znik Przycisk segmentu wyboru przelewowego godziny Programator Przycisk czasowy wyboru parzenia kawy minuty Przycisk wyboru intensywności kawy SEGMENT DYSTRYBUTORA GORĄCEJ WODY Wskaźnik gotowości dystrybutora gorącej wody Programator czasowy Włącznik/wyłącznik dystrybutora dystrybutora gorącej gorącej wody wody WYŚWIETLACZ Zegar...
Page 95
POLSKI DANE TECHNICZNE 1600-1900W Napięcie / Częstotliwość 220-240V~ 50-60Hz Pojemność segmentu przelewowego 1,8L Pojemność segmentu dystrybutora gorącej 1,5L wody Pojemność dzbanka 1,8L PIERWSZE UŻYCIE 1. Wyjmij urządzenie z opakowania i usuń wszystkie folie ochronne z urządzenia. 2. Otwórz pokrywę segmentu przelewowego i wyjmij filtr wielorazowy oraz gniazdo filtra. Umyj je ciepłą...
Page 96
POLSKI PRZYGOTOWYWANIE KAWY 1. Otwórz pokrywę segmentu przelewowego i uzupełnij zbiornik wodą do poziomu „MAX” poprzez wlewanie jej przez otwory znajdujące się wokół gniazda filtra do poziomu „MAX” oznaczonego w zbiorniku. Nie wlewaj wody do gniazda filtra. 2. Umieść filtr wielorazowego użytku lub papierowy w gnieździe filtra. 3.
Page 97
POLSKI 1. Wybierz intensywność kawy przyciskiem 2. Naciśnij i przytrzymaj przez kilka sekund przycisk . Godzina na wyświetlaczu będzie migać. 3. Ustaw przyciskami oraz godzinę o której ekspres ma zacząć parzyć kawę. 4. Puść przycisk . Godzina uruchomienia urządzenia została zapisana. 5.
Page 98
POLSKI ODKAMIENIANIE DYSTRYBUTORA GORĄCEJ WODY 1. Napełnij zbiornik na wodę przygotowanym roztworem wody i odkamieniacza do poziomu „MAX” (proporcja wody i odkamieniacza wynosi 4:1, szczegóły dotyczące przygotowania roztworu umieszczone są na odkamieniaczu). Jako zamiennik tradycyjnego odkamieniacza możesz użyć także kwasku cytrynowego (roztwór wody oraz kwasku cytrynowego w proporcji 100:3) lub octu. 2.
Page 99
POLSKI PROBLEMY I ROZWIĄZANIA PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Brak wody w zbiorniku. Nalej wody do zbiornika. Kawa jest zbyt drobno zmielona. Użyj średnio zmielonej kawy. Za dużo kawy w filtrze. Napełnij filtr mniejszą ilością kawy. Ekspres nie przygotowuje kawy Urządzenie nie jest Podłącz urządzenie do prądu włączone lub podłączone lub włącz je.
Page 100
W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
Page 101
ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citire toate instrucţiuni înainte utilizare şi păstrează pentru viitor referinţă. 2. Numai utilizare cel dispozitiv pe o plat, stabil apă şi rezistent la căldură...
Page 102
ROMÂNĂ 12. Do nu permite cel putere cordon la atarna oprit cel margine de cel masă sau la atingere fierbinte suprafete. 13. Întotdeauna amintește-ți la umple cel apă rezervoare la cel mai puţin la cel primul (fund) marca pe cel rezervoare înainte de a porni aparatul și pentru a le închide capacele.
Page 103
ROMÂNĂ 27. Do nu utilizare cel dispozitiv cu umed mâinile sau desculţ. 28. Dacă, în timpul operare de cel dispozitiv, un neobişnuit sunet sau miros apare, întoarce ea oprit imediat şi deconectați -l. 29. Nu încercați să reparați, dezasamblați sau modificați aparatul. În interior nu există...
Page 104
ROMÂNĂ CUNOAȘTE AL DVS CAFEA MAŞINĂ 1. Picurare segment capac 9. Dozator apă capacul rezervorului 2. Filtra munte 10. Dozator apă rezervor 3. Picurare segment apă rezervor 11. Controla panou 4. Afişa 12. Fierbinte apă dozator pârghie 5. Controla panou 13.
Page 105
ROMÂNĂ CONTROLA PANOU PICURARE SEGMENT Segmentul Buton pentru picurare setarea orelor PORNIT/OPRIT Temporizator Buton pentru pentru setarea prepararea minutelor cafelei Buton pentru selectarea intensității cafelei FIERBINTE APĂ DISPENSER SEGMENT Indicator de pregătire a Temporizator distribuitorului de pentru apă caldă distribuitorul de apă...
Page 106
ROMÂNĂ SPECIFICAȚIE Putere 1600-1900W Voltaj / Frecvenţă 220-240V~ 50-60 Hz Picurare segment capacitate 1,8 l Fierbinte apă dozator capacitate 1,5 L Capacitate ulcior 1,8 l PRIMUL UTILIZARE 1. Ia cel unitate afară de sale ambalaj şi elimina toate de protecţie saci. 2.
Page 107
ROMÂNĂ FERIRE CAFEA 1. Lift Sus cel picurare segment capac şi umple cel rezervor cu apă la cel „MAX” nivel de turnarea ea prin deschiderile din jurul suportului filtrului. Nu turnați apă în suportul filtrului. 2. Loc cel reutilizabile filtra sau o hârtie filtra în cel filtra munte. 3.
Page 108
ROMÂNĂ 1. Alege cafea rezistenţă folosind cel buton. 2. Presa şi tine butonul pentru o puţini secunde (do nu lasa du-te).Timp pe cel afişa voinţă început clipind. 3. Utilizare cel și butoane la set cel timp la care cel unitate este la ÎNCEPE prepararea berii cafea.
Page 109
ROMÂNĂ DETARTRAJ THE FIERBINTE DISPENSER APA 1. Umple cel apă rezervor cu o soluţie de apă şi detartrant la cel „MAX” nivel (apă la raport de detartrant ar trebui fi 4:1, detalii pe pregătire de cel soluţie ar trebui fi pe cel detartrant). Ca o înlocuire pentru tradiţional detartrant, tu mai asemenea utilizare citric acid (raport de apă...
Page 110
Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
Page 111
SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Prečítajte si všetky pokyny predtým použitie a zachovať pre budúcnosti odkaz. 2. Iba použitie a zariadenie na a plochý, stabilný voda a tepelne odolný povrch. Make iste a spotrebič má po stranách aspoň 20 cm voľného priestoru a zhora aspoň...
Page 112
SLOVENSKY 12. Do nie povoliť a moc šnúra do visieť vypnuté a okraj z a tabuľky alebo do dotyk horúce povrchy. 13. Vždy zapamätaj si do vyplniť a voda nádrží pri najmenej do a najprv (dole) značka na a nádrží pred zapnutím spotrebiča a zatvorte ich veká.
Page 113
SLOVENSKY 28. Ak, počas prevádzka z a zariadenie, an nezvyčajné zvuk alebo vôňa objaví sa, otočiť to vypnuté okamžite a odpojte ho. 29. Nepokúšajte sa spotrebič opravovať, rozoberať alebo upravovať. Vnútri sa nenachádzajú žiadne časti, ktoré by mohol opraviť používateľ. 30.
Page 114
SLOVENSKY VEDIEŤ VAŠA KÁVA STROJ 1. Odkvapkávať segment veko 9. Dávkovač voda veko nádržky 2. Filter namontovať 10. Dávkovač voda nádrž 3. Odkvapkávať segment voda nádrž 11. Kontrola panel 4. Displej 12. Horúce voda dávkovač páka 5. Kontrola panel 13. Odkvapkávať tanier 6.
Page 115
SLOVENSKY KONTROLA PANEL ODKAPAŤ SEGMENT Tlačidlo na Odkvapkávací nastavenie hodín segment ZAP/VYP Časovač varenia Tlačidlo na nastavenie kávy minút Tlačidlo na výber sily kávy HORÚCI VODA DISPENSER SEGMENT Indikátor pripravenosti dávkovača Časovač horúcej vody dávkovača horúcej vody Dávkovač horúcej vody ZAP/VYP ZOBRAZIŤ...
Page 116
SLOVENSKY TECHNICKÝ ŠPECIFIKÁCIA Sila 1600-1900W Napätie / Frekvencia 220-240V~ 50 - 60 Hz Odkvapkávať segment kapacita 1,8 l Horúce voda dávkovač kapacita 1,5 l Kapacita džbánu 1,8 l PRVÝ POUŽÍVAŤ 1. Vezmite a jednotka von z jeho balenie a odstrániť všetky ochranný tašky. 2.
Page 117
SLOVENSKY VARENIE KÁVA 1. Zdvihnite hore a kvapkať segment veko a vyplniť a nádrž s voda do a "MAX" úrovni podľa nalievanie to cez otvory okolo držiaka filtra. Do držiaka filtra nelejte vodu. 2. Miesto a opakovane použiteľné filter alebo a papier filter v a filter namontovať. 3.
Page 118
SLOVENSKY 1. Vyberte si kávu silu pomocou a tlačidlo. 2. Stlačte tlačidlo a držať tlačidlo pre a málo sekúnd (robiť nie nech ísť).Čas na a displej bude začať blikanie. 3. Použite a tlačidlá do nastaviť a čas pri ktoré a jednotka je do začať varenie piva kávu.
Page 119
SLOVENSKY ODVÁPŇOVANIE THE ODKAPAŤ SEGMENT DÔLEŽITÉ: Komu zabezpečiť riadne prevádzka z a kávu stroj, že jeho interné rúrky sú čistý a že pripraví kvalitnú kávu, je potrebné ho pravidelne raz za mesiac odvápňovať a vždy, keď spozorujete usádzanie vodného kameňa, aj keď používate filtrovanú vodu alebo stanicu na úpravu vody. 1.
Page 120
SLOVENSKY RIEŠENIE PROBLÉMOV PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINA RIEŠENIE Tam je č voda v a nádrž. Nalejte voda do a nádrž. Káva je zem tiež jemne. Použite stredne pôdne kávu. tiež veľa kávu v a filter. Vyplňte a filter s menej kávu. Kávovar áno nie pripraviť...
Page 121
Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
Page 122
SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Preberi vse navodila prej uporaba in ohraniti za prihodnost referenca. 2. Samo uporaba the napravo na a ravno, stabilno vodo in odporen na vročino površino.
Page 123
SLOVENSKO 13. Vedno zapomni si do napolniti the vodo rezervoarji pri najmanj do the prvi (spodaj) označiti na the rezervoarji preden vklopite aparat in zaprete njihove pokrove. 14. Telovadba previdnost med praznjenje vodo rezervoarji. Naredi seveda the vodo ima ohlajeno navzdol. 15.
Page 124
SLOVENSKO 29. Ne poskušajte popravljati, razstavljati ali spreminjati naprave. V notranjosti ni delov, ki bi jih lahko servisiral uporabnik. 30. The naprava je ne namenjeno do biti nadzorovano avtor an zunanji časovnik oz ločiti daljinski upravljalnik sistem. 31. Ne uporabljajte dodatkov drugo kot ki jih je odobril the proizvajalca, saj lahko povzroči the naprava nepravilno deluje, jo poškoduje ali povzroči škodo.
Page 125
SLOVENSKO VEDETI TVOJA KAVA STROJ 1. Drip segment pokrov 9. Razpršilnik vodo pokrov rezervoarja 2. Filter mount 10. Razpršilnik vodo rezervoar 3. Drip segment vodo rezervoar 11. Nadzor panel 4. Zaslon 12. Vroče vodo razpršilnik vzvod 5. Nadzor panel 13. Drip plošča 6.
Page 126
SLOVENSKO NADZOR PLOŠČA DRIP SEGMENT Segment za Gumb za kapljanje nastavitev ure VKLOP/IZKLOP Časovnik za Gumb za kuhanje kave nastavitev minut Gumb za izbiro moči kave VROČE VODA DOZATOR SEGMENT Indikator pripravljenos Časovnik za ti razdelilnika razdelilnik vroče vode vroče vode Razdelilnik vroče vode VKLOP/IZKL...
Page 127
SLOVENSKO SPECIFIKACIJA Moč 1600-1900 W Napetost / Pogostost 220-240 V ~ 50-60Hz Drip segment zmogljivost 1,8 L Vroče vodo razpršilnik zmogljivost 1,5 L Zmogljivost vrča 1,8 L NAJPREJ UPORABA 1. Vzemi the enota ven od njegov pakiranje in odstraniti vse zaščitni vrečke. 2.
Page 128
SLOVENSKO PIVOVARSTVO KAVA 1. Dvigalo gor the kapljati segment pokrov in napolniti the rezervoar z vodo do the »MAX« raven avtor nalivanje to skozi odprtine okoli nosilca filtra. Ne vlivajte vode v nosilec filtra. 2. Mesto the za večkratno uporabo filter oz a papir filter v the filter mount. 3.
Page 129
SLOVENSKO 1. Izberite kava moč uporabo the gumb. 2. Pritisnite in drži gumb za a nekaj sekund (naredi ne naj pojdi).Čas na the zaslon bo začetek utripa. 3. Uporaba the in gumbi do set the čas pri ki the enota je do začeti pivovarstvo kava. 4.
Page 130
SLOVENSKO ODSTRANJEVANJE KAMNECA THE VROČE DOZATOR ZA VODO 1. Izpolnite the vodo rezervoar z a rešitev od vodo in sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna do the »MAX« raven (voda do razmerje sredstva za odstranjevanje vodnega kamna naj biti 4:1, podrobnosti na priprava od the rešitev naj biti na the sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna).
Page 131
Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
Page 132
УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Прочитайте все інструкції раніше використовувати і зберегти для майбутнє...
Page 133
УКРАЇНСЬКИЙ 9. вправи обережність особливо коли в пристрій є використовується поблизу або за дітей. 10. Тримайте в пристрій і його потужність шнур геть від дітей під 8 років старий. 11. Тримайте в пристрій геть від джерела з вологість, тепло або прямий...
Page 134
УКРАЇНСЬКИЙ 23. Якщо шнур живлення пошкоджено, його має відремонтувати сервісна служба виробника або кваліфікований фахівець щоб уникнути шкоди. 24. поворот в пристрій вимкнено раніше відключення. Завжди від'єднати в пристрій після обробка працювати. 25. робити ні утримувати в потужність вилка з мокрий руки, як це могутність...
Page 135
УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАТИ ВАШ КАВА МАШИНА 1. Крапельниця сегмент кришка 9. Дозатор води кришка резервуара 2. фільтр монтувати 10. Дозатор води водосховище 3. Крапельниця сегмент води 11. КОНТРОЛЬ панель водосховище 4. Дисплей 12. Гаряче води дозатор важіль 5. КОНТРОЛЬ панель 13. Крапельниця плита 6.
Page 136
УКРАЇНСЬКИЙ КОНТРОЛЬ ПАНЕЛЬ КАПІТЬ СЕГМЕНТ Сегмент Кнопка крапель встановлення УВІМК./ВИМК. годин Таймер для приготування Кнопка кави встановлення хвилин Кнопка вибору міцності кави ГАРЯЧО ВОДА ДОЗАТОР СЕГМЕНТ Індикатор готовності диспенсера Таймер для гарячої води диспенсера гарячої води Диспенсер гарячої води УВІМК./ВИМ К.
Page 137
УКРАЇНСЬКИЙ СПЕЦИФІКАЦІЯ потужність 1600-1900 Вт Напруга / Частота 220-240 В ~ 50-60 Гц Крапельниця сегмент місткість 1,8 л Гаряче води дозатор місткість 1,5 л Ємність глечика 1,8 л ПЕРШИЙ ВИКОРИСТАННЯ 1. Візьміть в одиниця поза з його упаковка і видалити все захисний сумки. 2.
Page 138
УКРАЇНСЬКИЙ ПИВОВАРІННЯ КАВА 1. Ліфт вгору в крапельниця сегмент кришка і заповнити в водосховище з води до в «МАКС» рівень за виливання це через отвори навколо кріплення фільтра. Не лийте воду в кріплення фільтра. 2. Місце в багаторазового використання фільтр або a папір фільтр в в фільтр монтувати. 3.
Page 139
УКРАЇНСЬКИЙ 1. Виберіть кава сила використовуючи в кнопку. 2. Прес і утримувати кнопку для a мало секунд (робити ні нехай йти).Час на в дисплей буде початок миготливий. 3. використання в і кнопки до встановити в час в який в одиниця є до почати пивоваріння...
Page 140
УКРАЇНСЬКИЙ УДАЛЕННЯ НАКИПУ THE КАПІТЬ СЕГМЕНТ ВАЖЛИВО: до забезпечити належне операція з в кава машина, що його внутрішній трубки є щоб він готував високоякісну каву, його потрібно регулярно очищати від накипу раз на місяць і щоразу, коли ви помітите утворення накипу, навіть якщо ви використовуєте фільтровану воду або станцію...
Page 141
УКРАЇНСЬКИЙ УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА МОЖЛИВО ПРИЧИНА РІШЕННЯ Там є немає води в в водосховище. наливати води в в водосховище. кава є землю теж дрібно. використання середнього грунту кава. теж багато кава в в фільтр. Заповнити в фільтр з менше кава. Кавоварка...
Page 142
Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
Need help?
Do you have a question about the Infuso CMW02BK and is the answer not in the manual?
Questions and answers