Download Print this page

Casals CID1251BCA Instructions For Use Manual

Cordless drill 12v

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

CID1251BCA
ES.
I n
c c i o n e
d e
s t r u
s
u s
EN.
I n
c
i o n
f o
e
s t r u
t
s
r u s
FR.
M o d e d
e m
l o i
'
p
PT.
I n
ç
e
d e
i l i
s t r u
õ
s
u t
z
IT.
I
i o n i
e
l
o
s t r u z
p
r
' u s
DE.
G e b
a
c h
a n l e i
n
r
u
s
t u
PL.
I n
k c j a
c i a
s t r u
u ż y
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
AR.
o
a ç ã o

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CID1251BCA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Casals CID1251BCA

  • Page 1 CID1251BCA c c i o n e s t r u i o n s t r u r u s M o d e d l o i ’ ç i l i a ç ã o s t r u õ...
  • Page 3 Casals. Un continuo esfuerzo e innovación eléctricas. y los más estrictos controles de calidad Los enchufes no modificados y las tomas...
  • Page 4 Si no se puede evitar la utilización del Evite posturas forzadas al trabajar. aparato eléctrico en un entorno húmedo, Mantenga en todo momento el equilibrio instale un interruptor diferencial. y la estabilidad. El uso de un interruptor de este tipo Esto hará...
  • Page 5 Desconecte el enchufe de la red y/o USO Y CUIDADO DE LAS desmonte el paquete de baterías de la HERRAMIENTAS A BATERÍA herramienta eléctrica antes de realizar Recargue únicamente con el cargador cualquier ajuste, cambio de accesorios o especificado por el fabricante. al guardarla.
  • Page 6 Siga las instrucciones de carga y no Sujete la herramienta eléctrica por la cargue la batería o la herramienta si la empuñadura aislada al realizar trabajos temperatura está fuera del intervalo en los que el útil o los tornillos puedan especificado en las instrucciones.
  • Page 7 Conectar el aparato a una base de toma CARGA DE BATERÍAS de corriente provista de toma de tierra. Precaución: La batería del aparato no Utilice el aparato únicamente con el viene con su carga completa, por lo que adaptador específico suministrado. debe cargarse antes de utilizarlo por Si alguna de las carcasas del aparato se primera vez.
  • Page 8 TALADRAR, ATORNILLAR a o b e n e n a f i j a c i ó n a d e l a o c a l a h a a d o n d e e d a e n e l Taladrar (madera, acero…): o c a m e m e n...
  • Page 9 i l i c e d i c o n n c i o n a m i e n o c o n o c o n c a g a d e f a c H á c i d o o b á i c o c o m o l a l e j í...
  • Page 10 Por la presente declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos CASALS descritos en este manual CID1251BCA cumplen con las siguientes normas: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 y EN 62321 de acuerdo Para eliminar el producto una vez con las Directivas de la UE 2006/42/EC, agotada su vida útil, diríjase a un gestor...
  • Page 11 Casals brand product. reduce the risk of electric shock. Continuous effort and innovation and the strictest quality controls allow Casals to Avoid body contact with grounded develop powerful power tools for the surfaces such as pipes, radiators, stoves toughest jobs.
  • Page 12 If using the electrical appliance in a Avoid forced postures when working. humid environment cannot be avoided, Maintain balance and stability at all install a differential switch. times. Using such a switch reduces the risk of This will make the tool easier to control in electric shock.
  • Page 13 Disconnect the mains plug and/or USE AND CARE OF BATTERY-POWERED remove the battery pack from the TOOLS Recharge only with the charger power tool before making any specified by the manufacturer. adjustments, changing accessories or A charger designed for one type of storing it.
  • Page 14 Follow charging instructions and do not Hold the power tool by the insulated charge the battery or tool if the handle when performing work where temperature is outside the range the tool or screws may come into specified in the instructions. contact with hidden electrical conduits.
  • Page 15 Connect the device to a power outlet with BATTERY CHARGING a ground connection. Caution: The device's battery does not Only use the device with the specific come fully charged, so it must be charged adapter supplied. before using it for the first time. If any of the casing of the appliance Charge the battery at an ambient breaks, immediately disconnect the...
  • Page 16 DRILL, SCREW T o o b a i n a e f i i o n o f h e d i l l b i i l l g o i n h e d i l l Drill (wood, steel...): H o l d h e c h c k f i...
  • Page 17 D o n o h a n C o n i o n t u s t s , r p r t s w r t - t a c i d i c o H f a c c h a b l e a c h l o a d...
  • Page 18 EC DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our responsibility, that the CASALS products described in this CID1251BCA manual To dispose of the product once its useful comply with the following standards: EN life has expired, go to a waste manager...
  • Page 19 Casals. Des efforts et une innovation Des fiches non modifiées et des prises continus ainsi que les contrôles de qualité appropriées réduisent le risque de choc les plus stricts permettent à Casals de électrique. développer des outils électriques puissants pour les travaux les plus difficiles.
  • Page 20 Si l'utilisation de l'appareil électrique Évitez les postures forcées lorsque vous dans un environnement humide ne peut travaillez. Maintenez l’équilibre et la être évitée, installez un interrupteur stabilité à tout moment. différentiel. Cela rendra l'outil plus facile à contrôler L'utilisation d'un tel interrupteur réduit le dans des situations inattendues.
  • Page 21 Débranchez la fiche secteur et/ou retirez UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS la batterie de l'outil électrique avant ALIMENTÉS PAR BATTERIE Rechargez d'effectuer des réglages, de changer uniquement avec le chargeur spécifié d'accessoires ou de le ranger. par le fabricant. Cela empêchera un démarrage Un chargeur conçu pour un type de accidentel de l'outil.
  • Page 22 Suivez les instructions de chargement et Tenez l'outil électrique par la poignée ne chargez pas la batterie ou l'outil si la isolée lorsque vous effectuez des température est en dehors de la plage travaux où l'outil ou les vis peuvent spécifiée dans les instructions.
  • Page 23 Connectez l'appareil à une prise de BATTERIE EN CHARGE courant avec une connexion à la terre. Attention : la batterie de l'appareil n'est Utilisez l'appareil uniquement avec pas complètement chargée, elle doit donc l'adaptateur spécifique fourni. être chargée avant de l'utiliser pour la Si l'un des boîtiers de l'appareil se brise, première fois.
  • Page 24 PERCEUSE, VIS e n i n e f i i o n s û r é l e j e n b é e d a n l e m a n d u s q u ' Perceuse (bois, acier...) : T e n e m e m e n i è...
  • Page 25 i l i n i d e F o n c i o n n e m e n c o n e c c h a g e à ' u t t s , H a c i d e o e c o m m e l u r t t n i d e...
  • Page 26 Nous déclarons par la présente, sous notre responsabilité, que les produits CASALS décrits dans ce manuel CID1251BCA sont conformes aux normes suivantes : EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 et EN 62321 conformément à...
  • Page 27 Casals. Lo sforzo e l'innovazione Spine non modificate e prese adeguate continui e i più severi controlli di qualità riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Page 28 Se non è possibile evitare l'utilizzo Evitare posture forzate durante il lavoro. dell'apparecchio elettrico in un ambiente Mantenere l'equilibrio e la stabilità in umido, installare un interruttore ogni momento. differenziale. Ciò renderà lo strumento più facile da L'utilizzo di tale interruttore riduce il rischio controllare in situazioni impreviste.
  • Page 29 Scollegare la spina di alimentazione e/o USO E CURA DEGLI ATTREZZI A rimuovere la batteria dall'utensile BATTERIA Ricaricare solo con il elettrico prima di effettuare qualsiasi caricabatterie specificato dal regolazione, cambiare accessori o produttore. riporlo. Un caricabatterie progettato per un tipo Ciò...
  • Page 30 Seguire le istruzioni di ricarica e non Tenere l'utensile elettrico per caricare la batteria o l'utensile se la l'impugnatura isolata quando si temperatura non rientra nell'intervallo eseguono lavori in cui l'utensile o le viti specificato nelle istruzioni. potrebbero entrare in contatto con Caricare la batteria in modo errato o a condotti elettrici nascosti.
  • Page 31 Collegare il dispositivo ad una presa di BATTERIA IN CARICA corrente dotata di collegamento a terra. Attenzione: la batteria del dispositivo non Utilizzare il dispositivo solo con lo specifico viene fornita completamente carica, adattatore fornito. pertanto è necessario caricarla prima di Se l'involucro dell'apparecchio si rompe, utilizzarlo per la prima volta.
  • Page 32 FORARE, VITE e n e n f i a g g i o o d e l l a a d e l a n o l a f i n o i n f o n d o Trapano (legno, acciaio...): n e l m a n d i n o d e l a n o...
  • Page 33 N o n i l i o d o i c o n i o n a m e n o c o n o c o n c a i c o d i a c i d o o b a i c o c o m e c a n d e g g i n a o o d o i a b...
  • Page 34 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che i prodotti CASALS descritti nel presente manuale CID1251BCA sono conformi alle seguenti norme: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2 ed...
  • Page 35 Estimado cliente, Agradecemos por ter o plugue. Não use nenhum adaptador de decidido adquirir um produto da marca tomada aterrado com ferramentas Casals. O esforço e a inovação contínuos e elétricas. os mais rigorosos controlos de qualidade Plugues não modificados e tomadas permitem à...
  • Page 36 Se não for possível evitar o uso do Evite posturas forçadas durante o aparelho elétrico em um ambiente trabalho. Mantenha o equilíbrio e a úmido, instale um interruptor diferencial. estabilidade em todos os momentos. A utilização deste interruptor reduz o risco Isso tornará...
  • Page 37 Desconecte o plugue da tomada e/ou USO E CUIDADOS COM FERRAMENTAS remova a bateria da ferramenta elétrica ALIMENTADAS A BATERIA Recarregue antes de fazer qualquer ajuste, trocar somente com o carregador especificado acessórios ou armazená-la. pelo fabricante. Isto evitará o arranque acidental da Um carregador projetado para um tipo ferramenta.
  • Page 38 Siga as instruções de carregamento e Segure a ferramenta elétrica pela alça não carregue a bateria ou a ferramenta isolada ao realizar trabalhos onde a se a temperatura estiver fora da faixa ferramenta ou os parafusos possam especificada nas instruções. entrar em contato com conduítes Carregar a bateria incorretamente ou em elétricos ocultos.
  • Page 39 Conecte o dispositivo a uma tomada CARREGAMENTO DA BATERIA elétrica com conexão de aterramento. Cuidado: A bateria do dispositivo não vem Utilize o dispositivo apenas com o totalmente carregada, por isso deve ser adaptador específico fornecido. carregada antes de usá-lo pela primeira Se alguma das carcaças do aparelho vez.
  • Page 40 BROCA, PARAFUSO a o b m a f i a ç ã o a d a b o c a é a o e n c o o n o m a n d i l d e Broca (madeira, aço...): a ç...
  • Page 41 N ã o c o m f a a ç ã o c o n í n a c o m c a g a d e c u p r u r t H á c i d o o b á...
  • Page 42 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob nossa responsabilidade, que os produtos CASALS descritos neste manual CID1251BCA cumprem as seguintes normas: EN 62841-1, EN 62841-2- Para descartar o produto após o término 1, EN 55014-1, EN 55014-2 e EN 62321 de de sua vida útil, dirija-se a um gestor de...
  • Page 43 Steckdose passen. Verändern Sie den Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, Stecker nicht. Verwenden Sie keinen dass Sie sich für den Kauf eines Produkts geerdeten Steckeradapter mit der Marke Casals entschieden haben. Elektrowerkzeugen. Kontinuierlicher Einsatz und Innovation Unveränderte Stecker und geeignete sowie strengste Qualitätskontrollen Steckdosen verringern das Risiko eines ermöglichen es Casals, leistungsstarke...
  • Page 44 Wenn sich der Einsatz des Elektrogeräts Vermeiden Sie Zwangshaltungen beim in einer feuchten Umgebung nicht Arbeiten. Behalten Sie jederzeit das vermeiden lässt, installieren Sie einen Gleichgewicht und die Stabilität bei. Differentialschalter. Dies erleichtert die Steuerung des Die Verwendung eines solchen Schalters Werkzeugs in unerwarteten Situationen.
  • Page 45 Ziehen Sie den Netzstecker und/oder VERWENDUNG UND PFLEGE entfernen Sie den Akku aus dem BATTERIEBETRIEBENER WERKZEUGE Elektrowerkzeug, bevor Sie Laden Sie das Gerät nur mit dem vom Einstellungen vornehmen, Zubehör Hersteller angegebenen Ladegerät auf. wechseln oder es lagern. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp Dadurch wird ein versehentliches Starten ausgelegt ist, kann eine Brandgefahr des Werkzeugs verhindert.
  • Page 46 Befolgen Sie die Ladeanweisungen und 1) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE laden Sie den Akku oder das Werkzeug Verwenden Sie den/die nicht, wenn die Temperatur außerhalb Zusatzhandgriff(e), sofern mit dem des in der Anleitung angegebenen Werkzeug geliefert. Bereichs liegt. Jeder Kontrollverlust kann zu Verletzungen Falsches Laden des Akkus oder bei führen.
  • Page 47 Schließen Sie das Gerät an eine S i e e b e i m e c h n i c h e n K n d e n d i e n Steckdose an, die mindestens 10 Ampere o d e f d e W e b o o l...
  • Page 48 BOHRER, SCHRAUBE U m e i n e i c h e e F i n g d e B o h r s z u e i c h e n e c k e n S i e i h n b i , s t s z u Bohrer (Holz, Stahl…):...
  • Page 49 e n d e n S i e m R e i n i g e n d e ä i e b m i i g e B e l a u r z z s t u k e i n e L ö e l o d e e m i N i c h...
  • Page 50 Verantwortung, dass die in diesem Um das Produkt nach Ablauf seiner CID1251BCA-Handbuch beschriebenen Nutzungsdauer zu entsorgen, wenden Sie CASALS-Produkte den folgenden Normen sich an einen Abfallentsorgungsbetrieb, entsprechen: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN der für die getrennte Sammlung von 55014-1, EN 55014-2 und EN 62321 gemäß...
  • Page 51 Nie modyfikuj wtyczki. Nie Szanowny Kliencie, Dziękujemy, że używaj żadnych uziemionych zdecydowałeś się na zakup produktu adapterów wtyczek z marki Casals. Ciągły wysiłek i innowacje elektronarzędziami. oraz najsurowsza kontrola jakości Niemodyfikowane wtyczki i pozwalają Casals opracowywać potężne odpowiednie gniazdka zmniejszają...
  • Page 52 Jeżeli nie można uniknąć używania Podczas pracy należy unikać urządzenia elektrycznego w wilgotnym wymuszonej postawy. Przez cały czas środowisku, należy zainstalować utrzymuj równowagę i stabilność. wyłącznik różnicowy. Ułatwi to kontrolę nad narzędziem w Zastosowanie takiego wyłącznika nieoczekiwanych sytuacjach. zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Nosić...
  • Page 53 Odłącz wtyczkę sieciową i/lub wyjmij UŻYWANIE I KONSERWACJA NARZĘDZI akumulator z elektronarzędzia przed ZASILANYCH AKUMULATOREM Ładuj dokonaniem jakichkolwiek regulacji, wyłącznie przy użyciu ładowarki wymianą akcesoriów lub zalecanej przez producenta. przechowywaniem. Ładowarka przeznaczona do jednego Zapobiegnie to przypadkowemu typu akumulatorów może spowodować uruchomieniu narzędzia.
  • Page 54 Postępuj zgodnie z instrukcjami Trzymaj elektronarzędzie za izolowany ładowania i nie ładuj akumulatora ani uchwyt podczas wykonywania prac, w narzędzia, jeśli temperatura wykracza których narzędzie lub śruby mogą poza zakres określony w instrukcjach. zetknąć się z ukrytymi przewodami Nieprawidłowe ładowanie akumulatora elektrycznymi.
  • Page 55 Podłącz urządzenie do gniazdka ŁADOWANIE BATERII elektrycznego z uziemieniem. Uwaga: Bateria urządzenia nie jest w Używaj urządzenia wyłącznie z pełni naładowana, dlatego przed dostarczonym adapterem. pierwszym użyciem należy ją Jeżeli jakakolwiek obudowa urządzenia naładować. ulegnie uszkodzeniu, należy Ładuj akumulator w temperaturze natychmiast odłączyć...
  • Page 56 Aby zapewnić pewne zamocowanie WIERTŁA, ŚRUBA wiertła, włóż je do oporu w uchwyt wiertarski. Przytrzymaj mocno tył Wiertło (drewno, stal...): uchwytu i obróć przód uchwytu w Obróć pierścień do pozycji: kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do bezpiecznego zablokowania. Aby zdjąć...
  • Page 57 Do czyszczenia urządzenia nie należy Praca ciągła przy krótkotrwałym używać rozpuszczalników ani obciążeniu. produktów o kwaśnym lub zasadowym Nie nadaje się do stosowania w pH, takich jak wybielacze, ani obecności łatwopalnych mieszanin produktów ściernych. środków znieczulających z powietrzem Aby przedłużyć żywotność urządzenia, lub tlenem lub tlenkiem azotu.
  • Page 58 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Niniejszym oświadczamy na naszą odpowiedzialność, że produkty CASALS opisane w niniejszej instrukcji CID1251BCA są zgodne z następującymi Aby pozbyć się produktu po upływie normami: EN 62841-1, EN 62841-2-1, EN jego okresu użytkowania, należy udać 55014-1, EN 55014-2 i EN 62321 się...
  • Page 59 .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺄﻣﺎن ﻣﻦ ﻏﻼﻓﻬﺎ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻌﻠﻦ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﻫﺬا، ﺗﺤﺖ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺘﻨﺎ، أن ﻣﻨﺘﺠﺎت‬ ‫ ﻫﺬا‬CID1251BCA ‫ اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ‬CASALS EN 62841-1، EN :‫ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ EN ‫ ،1-2-14826 و‬EN 55014-1، EN 55014-2 ‫12326 وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟـ ﺗﻮﺟﻴﻬﺎت اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬...
  • Page 60 ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻧﻈ ﺮ ً ا ﻟﺘﻔﺎوﺗﺎت اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻗﺪ‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺬﻳﺒﺎت أو اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت ذات ﻋﺎﻣﻞ‬ ‫ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻤﺘﺼﺔ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ‬ ‫اﻟﺮﻗﻢ اﻟﻬﻴﺪروﺟﻴﻨﻲ اﻟﺤﻤﻀﻲ أو اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﻣﻮاد اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ أو اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫اﻟﻤﺤﺪدة‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻧﻈ ﺮ ً ا ﻟﺘﻔﺎوﺗﺎت اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻟﻬﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻗﺪ‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Page 61 ‫ﻳﺴﺘﺨﺪم‬ ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺗﺸﺤﻦ‬ /‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ: ﺑﻄﺎرﻳﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﺗﺄﺗﻲ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ، ﻟﺬا‬ .(F) ‫اﻹﻳﻘﺎف‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻷول ﻣﺮة‬ ‫ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﺮاد اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬LED (H) ‫ﻳﻀﻲء ﺿﻮء‬ ‫اﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺤﻴﻄﺔ ﺗﺘﺮاوح ﺑﻴﻦ‬ .‫( ﻣﺴﺘﻮى...
  • Page 62 .‫ﻣﺎرس ﺿﻐﻄ ً ﺎ ﻛﺎﻓ ﻴ ً ﺎ، ﻓﻲ ﺧﻂ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻊ اﻟﻠﻘﻤﺔ‬ ‫اﻓﺼﻞ ﺷﺎﺣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﻨﺤﻨﻲ اﻟﻘﻄﻊ وﺗﻨﻜﺴﺮ وﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ وﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻓﻘﺪان اﻟﺴﻴﻄﺮة، ﻣﻤﺎ ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ .(‫ﻻ...
  • Page 63 ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻷدوات اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام اﻷدوات اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻻ ﺗﻔﺮط ﻓﻲ ﺗﺤﻤﻴﻞ أداة اﻟﻄﺎﻗﺔ. اﺳﺘﺨﺪم اﻷداة‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﺎﺣﻦ اﻟﻤﺤﺪد‬ .‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﺘﻄﺒﻴﻘﻚ‬ ‫ﺳﻴﻜﻮن أداء اﻷداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أﻓﻀﻞ وأﻛﺜﺮ أﻣﺎ ﻧ ً ﺎ إذا‬ .‫ﻣﻦ...
  • Page 64 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻷداة إذا ﻛﺎن ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻹﻳﻘﺎف‬ ‫ﻣﻨﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ اﻟﺒﺪء ﻋﻦ ﻏﻴﺮ ﻗﺼﺪ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن‬ .‫ﻣﻌﻴ ﺒ ً ﺎ‬ ‫اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻓﻲ وﺿﻊ إﻳﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ‬ ‫ﺗﻌﺘﺒﺮ اﻷداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ‬ ‫ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ و/أو اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ، واﻟﺘﻘﺎط اﻷداة أو‬ ‫وإﻳﻘﺎف...
  • Page 65 ‫اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻟﺘﻲ ﺗﺪﺧﻞ إﱃ اﻷداة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬ .‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ،‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫. إن‬Casals ‫ﻧﺸﻜﺮك ﻋﲆ ﻗﺮارك ﺑﺸﺮاء ﻣﻨﺘﺞ ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﺠﺒﺮ اﻟﻜﺎﺑﻞ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻚ ﻟﺤﻤﻞ اﻷداة‬ ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻤﺴﺘﻤﺮ واﻻﺑﺘﻜﺎر وﺿﻮاﺑﻂ اﻟﺠﻮدة اﻷﻛﺜﺮ‬ ‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﺳﺤﺒﻬﺎ أو ﻓﺼﻠﻬﺎ. أﺑﻖ ِ اﻟﺴﻠﻚ ﺑﻌﻴ ﺪ ًا‬...
  • Page 66 ES) GARANTÍA Y ASISTENCIA PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y Este produto goza do reconhecimento e protección de la garantía legal de proteção da garantia legal de acordo conformidad con la legislación vigente. com a legislação vigente. Para fazer valer Para hacer valer sus derechos o intereses os seus direitos ou interesses deverá...
  • Page 67 ‫أ( اﻟﻀﻤﺎن واﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ PL) GWARANCJA I POMOC ‫ﻳﺘﻤﺘﻊ ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﺎﻻﻋﺘﺮاف واﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺑﺎﻟﻀﻤﺎن‬ TECHNICZNA ‫اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﺘﺸﺮﻳﻌﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ. ﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﺣﻘﻮﻗﻚ‬ Produkt ten cieszy się uznaniem i ochroną ‫أو ﻣﺼﺎﻟﺤﻚ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ اﻟﺘﻮﺟﻪ إﱃ أي ﻣﻦ‬ gwarancji prawnej zgodnie z ‫.ﺧﺪﻣﺎت...
  • Page 68 www.casalstools.es 30/04/2024...