Summary of Contents for Skil PWRCORE 20 OS5920B-00
Page 1
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en caso sea necesario. For Customer Service 1-877-SKIL-999 www.skil.com Pour le service à la clientèle Servicio al cliente...
Page 2
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 4
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications WARNING provided with this power tool . Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE .
Page 5
Do not overreach . Keep proper footing and balance at all times . This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly . Do not wear loose clothing or jewelry . Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts .
Page 6
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature . Exposure to fire or temperature above 265 °F (130 °F) may cause explosion. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions .
Page 7
SYMBOLS IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Name Designation/Explanation Volts Voltage (potential) Amperes Current...
Page 8
Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Always wear safety goggles or safety Wear eye protection symbol glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
Page 9
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
Page 10
GET TO KNOW YOUR MULTI-TOOL Brushless Multi-Tool Fig . 1 ON/OFF switch Clamping lever Speed dial LED Work Light Drive shaft Locking rod Ribs Plunge-Cut Blade Segment Blade Sandpaper (60 grit×3, Sanding Plate 120 grit×3, 180 grit×3) SPECIFICATIONS Rated voltage 20V d.c.
Page 11
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to WARNING a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc, can cause a short circuit.
Page 12
ON/OFF Switch (Fig . 3) Fig . 3 Hold the tool firmly in the soft grip area and ON/OFF switch keep your hands away from the blade. To turn the tool ON, push the on/off switch forward. To turn the tool OFF, pull the on/off switch backward.
Page 13
LED Work Light Fig . 5 Your tool is equipped with a LED work light, located on the head of the tool. This provides additional illumination of the surface of the workpiece without shadows. The LED work light will automatically turn on when the on/off switch is in “ON”...
Page 14
Installing and Removing Fig . 6a Accessories Clamping Always turn the tool off lever WARNING and remove the battery pack before assembling parts . Wear protective gloves WARNING when changing accesso- ries . Accessories become hot after prolonged use, and the sharp edges of the accessories will cause personal injury.
Page 15
Fig . 6d f. Insert the locking rod into the drive shaft (Fig. 6c), then press the locking rod and turn the clamping lever clockwise to tighten the locking rod (Fig. 6d). g. Flip the clamping lever to be perpendicular to the tool, rotate it to find the position where Locking rod you can press the clamping lever back to...
Page 16
To Remove the Accessory a. Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position and remove the battery pack. b. Lift the clamping lever 90° (Fig. 6a). When the clamping lever is perpendicular to the tool, rotate it until the crossbar is aligned with the groove – the locking rod can only be loosened or tightened when the crossbar of the clamping lever is fully engaged into the groove as shown in Fig.
Page 17
Using with Sanding Plate Set Fig . 8a (Fig . 8a & 8b) WARNING - Always wear safety goggles or safety Sandpaper glasses with side shields during power Sanding plate tool operation . If operation is dusty, also wear a dust mask . - Wear protective gloves .
Page 18
c. Do not force the tool during the plunge cut. Let the speed of the tool do the work. d. While keeping the teeth of the blade in the work surface, move the back of the tool in a slow, sideways motion, which will help to expedite the cut.
Page 19
WARNING result in misplacement of internal wires and components which could cause serious hazard . We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts . Use of any WARNING other parts could create a hazard or cause product damage .
Page 20
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase.
Page 21
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger.
Page 23
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX RELATIFS AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Lisez tous les avertissements et toutes les instructions, AVERTISSEMENT illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique . Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie ou des blessures graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR LES CONSULTER RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT .
Page 24
Utilisez un équipement de protection . Portez toujours des lunettes de sécurité . Le port d’un équipement de protection (comme un masque antipoussières, des chaussures de protection antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auriculaire), lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures. Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement .
Page 25
Les poignées et autres surfaces de préhension doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse . Les poignées et autres surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de façon sécuritaire en cas de situations inattendues.
Page 26
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À L’OUTIL MULTIFONCTION Tenez l’outil électrique par la poignée isolée lorsqu’il y a un risque que l’accessoire de découpage entre en contact avec des fils dissimulés . Si l’outil de découpage entre en contact avec un fil sous tension,les parties métalliques exposées de l’outil peuvent donner un choc électrique à...
Page 27
SYMBOLES IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Volts Tension (possible) Ampère...
Page 28
Symbole Forme au long et explication Sceau du programme de Désigne le programme de recyclage des recyclage des piles au piles au lithium-ion lithium-ion Symbole de lecture du Invite l’utilisateur à lire le manuel manuel Lorsque vous utilisez ce produit, portez Symbole du port de lunettes toujours des lunettes de protection ou de de sécurité...
Page 29
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Page 30
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL Outil multifonction sans balai Fig . 1 Interrupteur marche/arrêt Levier de serrage Sélecteur de vitesse Lampe de travail LED Arbre d’entraînement Tige de blocage Nervures Lame de coupe Lame de Papier de verre (grain 60×3, Plaque de plongeante segment...
Page 31
MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’incendie, de blessures AVERTISSEMENT corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais l’outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci . Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
Page 32
nervures du bloc-piles sont alignées sur les rainures de l’outil et que le verrou s’enclenche correctement. Une mauvaise installation du bloc-piles peut endommager des composants internes. Les outils à batterie sont toujours en état de AVERTISSEMENT fonctionnement . Par conséquent, retirez la batterie de l’outil lorsque vous ne l’utilisez pas ou que vous le portez à...
Page 33
Fig . 5 Votre outil est équipé d’une lampe de travail LED, située sur la tête de l’outil. Il permet d’éclairer davantage la surface de la pièce à usiner, sans ombres. La lampe de travail LED s’allume automatique- ment lorsque l’interrupteur marche/arrêt est en position «...
Page 34
Fig . 6c c. Faites pivoter le levier de serrage jusqu'au bout et assurez-vous que la barre transversale est engagée dans la rainure. Nervures Tournez le levier de serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour desserrer la tige de verrouillage (Figure 6b). d.
Page 35
Pour éviter de pincer la Fig . 7 ATTENTION peau,tenez fermement le levier de serrage lors de la fixation d’un accessoire . Pour éviter de vous blesser, ne placez pas les mains ou les doigts entre le levier et le corps de l’outil lors du verrouillage du levier de serrage .
Page 36
SÉLECTION DE L’ACCESSOIRE POUR VOTRE TÂCHE Accessoire Matériaux Patin de ponçage et papier Bois brut ou peint, plâtre et autres abrasif surfaces, selon le grain du papier abrasif Lame de coupe en plongée Bois, plastique, cloisons sèches, métaux bimétallique mous et autres matériaux Lame de coupe en plongée pour le bois (en acier à...
Page 37
Utilisation avec un jeu de plaques Fig . 8a de ponçage (Figure 8a & 8b) AVERTISSEMENT - Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes protectrices pourvues Papier abrasif Plaque de d’écrans latéraux lorsque vous utilisez un ponçage outil électrique . Si la tâche génère de la poussière, portez également un masque antipoussière .
Page 38
La lame de coupe en plongée est conçue pour effectuer des coupes précises afin de faciliter l’installation de revêtement de sol ou muraux. a. Sélectionnez une vitesse située entre moyenne et élevée pour effectuer la première entaille. Vous pouvez augmenter la vitesse pour effectuer des coupes plus rapides après la première coupe.
Page 39
. Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou un centre de service autorisé de SKIL.
Page 40
à l’outil et bien verrouillé. 3. L’interrupteur est brûlé. 3. Faites remplacer l’interrupteur dans un centre de service autorisé par SKIL. Un bruit fort ou de fortes L’accessoire n’est pas installé Réinstallez l’accessoire selon vibrations sont produits correctement.
Page 41
Garantie limitée, vous devez retourner le produit complet, en port payé, à un centre de service usine SKIL ou à un centre de service après-vente agréé. Pour trouver les centres de service après-vente agréés de SKIL pour des outils électriques, veuillez vous rendre sur le site www.Registermyskil.com ou téléphoner au 1-877-SKIL-999...
Page 43
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 45
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones ADVERTENCIA y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica . No seguir todas las instrucciones que se detallan a continu- ación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 46
Use un equipo de protección personal . Use siempre lentes de protección . Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental .
Page 47
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa . Los mangos y superficies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar la herramienta en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante .
Page 48
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS MULTIUSO Sostenga la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto . La herramienta de corte que entra en contacto con un cable “energizado” puede provocar que las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica se “energicen”...
Page 49
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación Voltios Voltaje (potencial) Amperios Corriente Hertz...
Page 50
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del Indica al usuario que lea el manual manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de uso de lentes de con protecciones laterales y un protector protección facial que cubra todo el rostro cuando opere este producto.
Page 51
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Designación/Explicación Símbolo Este símbolo designa que esta herramienta está...
Page 52
CONOZCA SU HERRAMIENTA MULTIUSO SIN ESCOBILLAS Herramienta multiuso sin escobillas Fig . 1 Interruptor de encendido/apagado Palanca de sujeción Dial de velocidad Luz de trabajo LED Eje motor Varilla de fijación Varillas Hoja de corte por Cuchilla Papel de lija (grano 60×3, Plato lijador inmersión segmentada...
Page 53
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y ADVERTENCIA daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos . Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Page 54
elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura dentro de la herramienta y de que los pestillos encajen de manera adecuada. Una conexión inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos. Las herramientas con batería siempre están en condiciones de ADVERTENCIA funcionamiento .
Page 55
Luz de trabajo LED Fig . 5 Su herramienta está equipada con una luz de trabajo LED, situada en el cabezal de la herramienta. Esto proporciona una iluminación adicional de la superficie de la pieza sin som- bras. La luz de trabajo LED se encenderá automáti- camente cuando el interruptor de encendido/ apagado esté...
Page 56
Fig . 6c b. Levante la palanca de sujeción 90° (Fig. 6a). Cuando la palanca de sujeción esté perpendicular a la herramienta, gírela Varillas hasta que el travesaño esté alineado con la ranura – la varilla de bloqueo sólo se puede aflojar o apretar cuando el travesaño de la palanca de sujeción esté...
Page 57
Coloque el Fig . 7 ADVERTENCIA accesorio en la orientación deseada para la tarea en cuestión . El eje está configurado de forma que el accesorio pueda instalarse alrededor de la herramienta en incrementos de 30° (Fig. 7). Para evitar PRECAUCIÓN pellizcarse la piel,sostenga la palanca de sujeción con...
Page 58
CÓMO SELECCIONAR EL ACCESORIO PARA SU APLICACIÓN Accesorio Materiales Madera, yeso u otras superficies con o Placa de base y papel de lija sin pintura, dependiendo del grano del para lijado papel de lija Hoja bimetálica de corte a Madera, plástico, panel de yeso, profundidad metales suaves y otros materiales Hoja de corte a profundidad...
Page 59
Utilización con el juego de platos Fig . 8a lijadores (Fig. 8a & 8b) ADVERTENCIA - Siempre use gafas o lentes de seguridad con protectores laterales durante el Papel de lija Plato lijador funcionamiento de la herramienta eléctrica . Si hay demasiado polvo durante el funcionamiento, use también una mascarilla antipolvo - Use guantes de protección .
Page 60
La hoja de corte a profundidad está destinada a realizar cortes precisos para ayudar en la instalación de materiales para pisos o paredes. a. Seleccione una velocidad de media a alta para hacer la perforación inicial. Después de realizar el primer corte, puede aumentar la velocidad para cortar más rápido. b.
Page 61
. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. Mantenimiento general...
Page 62
3. El interruptor está quemado. 3. Pida en un centro o estación de servicio autorizada de SKIL que reemplacen el interruptor. La herramienta produce El accesorio no está instalado Vuelva a instalar el accesorio de vibraciones o ruidos de manera segura.
Page 63
Con independencia de lo anterior, si una herramienta de consumo SKIL se utiliza para fines industriales, profesionales o comerciales, la garantía que antecede se aplicará con una duración de noventa días, independientemente de que se haya registrado.
Need help?
Do you have a question about the PWRCORE 20 OS5920B-00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers