Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

D Bedienungsanleitung. ...............................................................................2
G Operating Instructions. .......................................................................... 10
F Mode d'emploi. ..................................................................................... 18
n Gebruiksaanwijzing. .............................................................................. 26
E Manual de instrucciones. ...................................................................... 34
C Návod k obsluze. .................................................................................. 42
I Istruzioni d'uso. ...................................................................................... 50
P Manual de instruções. ........................................................................... 58
p Instrukcja obsługi. .................................................................................. 66
T Kullanma kılavuzu. ................................................................................. 74
h Uputa za uporabu. ................................................................................ 82
g Οδηγίες Χρήσης. ................................................................................... 90
J ‫89............................................................................ .دليل التشغيل‬
GO Europe GmbH
V 1.15.2
Zum Kraftwerk 1, 45527 Hattingen, Germany
10/2023
www.go-europe.com
ID: 12520

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 440 X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Genie 440 X

  • Page 1 D Bedienungsanleitung................2 G Operating Instructions................10 F Mode d'emploi..................18 n Gebruiksaanwijzing................26 E Manual de instrucciones............... 34 C Návod k obsluze................... 42 I Istruzioni d’uso..................50 P Manual de instruções................58 p Instrukcja obsługi.
  • Page 2 Bedienungsanleitung Aktenvernichter Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 3 Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Aktenvernichters, bevor Sie Ihren Aktenvernichter in Betrieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie den Aktenvernichter keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. • Aktenvernichter Genie 440 X mit Auffangbehälter für Schnittgut • Bedienungsanleitung...
  • Page 4 Ihr Aktenvernichter im Detail Papiereinzug Hauptschalter Sichtfenster Status-LEDs (Power, Overheat) Auffangbehälter Tragegriff für den Schneidwerkaufsatz Inbetriebnahme 1. Stellen Sie den Auffangbehälter standsicher auf einer ebenen, waagerechten Ober- fläche und in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf. 2. Setzen Sie den Schneidwerkaufsatz auf den Auffangbehälter. Der Schneidwerkauf- satz rastet hörbar ein.
  • Page 5 Gerät bedienen 1. Schieben Sie den Hauptschalter in die Position Off. 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 3. Schieben Sie den Hauptschalter in die Position Auto. Die Status-LED Power leuchtet grün. Hinweis! Führen Sie dem Gerät maximal 4 DIN A4-Blätter mit einem Gewicht von maximal 80 g/m²...
  • Page 6 4. Trocknen Sie das Gerät mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. Warnung! Verwenden Sie niemals Druckluftsprays (Aerosole). Diese können sich entzünden und schwerwiegende Verletzungen verursachen. 11. Technische Daten GENIE 440 X Schnittleistung max. 4 Blätter DIN A4 (80 g/m²) Auffangvolumen Schnittmethode, Schnittbreite Partikelschnitt, 4 ×...
  • Page 7 Kontinuierlicher Betrieb / Abkühldauer 1,5 min / 30 min Geräuschpegel 72 dB(A) Autostart & -stopp/Vorwärtslauf/Rück- Bedienumfang wärtslauf/Aus Abmessungen (B x H x T) 29,5 × 25,7 × 15 cm Gewicht 2,2 kg Stromversorgung 220 - 240 V AC / 50 Hz, 1,3 A, 300 W Konformitätserklärung der Sicherheitsstufe nach DIN 66399 Wir erklären, dass dieses Gerät bei der Vernichtung von Dokumenten die Voraussetzun- gen der Sicherheitsstufe P-4 nach DIN 66399 erfüllt.
  • Page 8 13. Konformitätserklärung Das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.go-europe.com. 14. GS-Zeichen Das Siegel «Geprüfte Sicherheit» (GS-Zeichen) bescheinigt, dass das Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheits- gesetzes (ProdSG) entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestimmungsgemäßer Verwen- 1000000000 dung und bei vorhersehbarer Fehlanwendung des gekennzeichne- ten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind.
  • Page 9 Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Das Logo gilt nur für Italien. b - a b - a RACCOLTA DIFFERENZIATA Veri ca le disposizioni del tuo Comune.
  • Page 10 Operating Manual, Shredder The operating manual represents a component part of the device. It contains important information regarding safety, use and disposal. Familiarize yourself with all the operating and safety information before starting to use the device. Only use the device as described and for the purpose for which it is intended. Hand over all the documents with the device if it is transferred to third parties.
  • Page 11 Check the package contents of your shredder before putting the shredder into operation. If anything is missing or damaged, do not use the shredder. Contact our Service department. • Genie 440 X shredder with waste bin for cuttings • Operating manual...
  • Page 12 General View of the Shredder Insertion slot Main switch Viewing window Status LEDs (Power, Overheat) Waste bin Handle for the shredder attachment Starting Up 2. Set the waste bin down on a stable, level, horizontal surface and in the vicinity of an easily accessible power socket.
  • Page 13 Operating the Device 1. Slide the main switch to Off. 2. Connect the power plug to a power socket. 3. Slide the main switch to Auto. The Power status LED lights up green. Note! A maximum of 4 sheets of A4 paper with a weight of maximally 80 g/m² may be inserted in the paper infeed at a time.
  • Page 14 4. Dry the device with a soft, lint-free cloth. Do not use any solvents or cleaning agents. Warning! Never use air sprays (aerosols). These could ignite and cause serious injuries. 11. Technical Data GENIE 440 X Cutting capacity Max. 4 sheets of A4 (80 g/m²) Waste bin volume Cutting method, cut width Particle-cut, 4 ×...
  • Page 15 Continuous operation time / Cool down 1.5 min / 30 min time Noise level 72 dB(A) Range of operations Auto start & stop/Forwards/Reverse/Off Dimensions (W x H x D) 29.5 × 25.7 × 15 cm Weight 2.2 kg Power supply 220 - 240 V AC / 50 Hz, 1.3 A, 300 W Declaration of Conformity with Security Level Compliant with DIN 66399...
  • Page 16 13. Declaration of Conformity The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.go-europe.com. 14. GS tested safety mark The «Geprüfte Sicherheit» mark (GS tested safety mark) certifies that the product satisfies the requirements defined by the German Product Safety Act (ProdSG).
  • Page 17 The Triman logo is only relevant for France. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! The logo is only applicable to Italy. b - a b - a RACCOLTA DIFFERENZIATA...
  • Page 18 Mode d'emploi du destructeur de documents Le mode d'emploi fait partie de l'appareil. Il contient des informations importantes pour votre sécurité, sur l'utilisation et l'élimination de l'appareil. Familiarisez-vous avec toutes les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité avant d'utiliser le produit. N'utilisez celui-ci que comme décrit dans le mode d'emploi et pour les applications prévues.
  • Page 19 Contrôlez le contenu de l'emballage de votre destructeur de documents avant de faire fonctionner ce dernier. N'utilisez en aucun cas l'appareil si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. • Destructeur de documents Genie 440 X avec bac pour réception des particules • Mode d'emploi...
  • Page 20 Votre destructeur de documents en détail Fente d'insertion Interrupteur principal à coulisse Fenêtre de contrôle LEDs d'état (Power, Overheat) Poignée de la tête du bloc de coupe Mise en service 2. Posez le bac de façon stable sur une surface horizontale plane et à proximité d'une prise de courant facilement accessible.
  • Page 21 Comment utiliser l'appareil 1. Positionnez l'interrupteur sur Off. 2. Introduisez la fiche dans la prise de courant. 3. Positionnez l'interrupteur sur Auto. La LED d'état Power devient verte. Remarque ! N'insérez au maximum que 4 feuilles DIN A4 d'un poids maximum de 80 g/m².
  • Page 22 Avertissement ! N'utilisez jamais de sprays à air comprimé (aérosols). Ceux-ci peuvent prendre feu et provoquer de graves blessures. 11. Données techniques GENIE 440 X Capacité de coupe Max. 4 feuilles DIN A4 (80 g/m²) Capacité...
  • Page 23 Fonctionnement continu / Temps de 1,5 min / 30 min. refroidissement Niveau sonore 72 dB(A) Démarrage-Arrêt automatiques/Marche Fonctionnalités avant/Marche arrière/Hors tension Dimensions (l x h x p) 29,5 × 25,7 × 15 cm Poids 2,2 kg Alimentation en courant 220 - 240 V AC / 50 Hz, 1,3 A, 300 W Déclaration de conformité...
  • Page 24 13. Déclaration de conformité La conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.go-europe.com. 14. Marquage GS Le label « sécurité contrôlée » (marquage GS) certifie que ce produit répond aux exigences de la loi allemande sur la sécurité...
  • Page 25 L'appareil et les matériaux d'emballage sont recyclables, éliminez-les séparément pour une meilleure gestion des déchets. Le logo Triman est valable en France uniquement. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil Points de collecte sur www. quefairedemes- se recycle dechets.fr Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre...
  • Page 26 Bedieningshandleiding papierversnip- peraar De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en de verwijdering. Maak uzelf vóór het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinst- ructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de opgegeven toepassingen.
  • Page 27 Controleer de inhoud van de verpakking van de papierversnipperaar voordat u de papierversnipperaar in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, mag u de papierversnipperaar niet gebruiken. Neem contact op met ons service center. • Papierversnipperaar Genie 440 X met opvangbak voor snijgoed • Gebruiksaanwijzing...
  • Page 28 Uw papierversnipperaar in detail Papierinvoer Hoofdschakelaar Kijkvenster Status-leds (Power, Overheat) Opvangbak Draaggreep voor het opzetstuk met het snijmechanisme Apparaat in gebruik nemen 2. Plaats de opvangbak stabiel op een vlakke, horizontale ondergrond en in de buurt van een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. 3.
  • Page 29 Apparaat bedienen 1. Schuif de hoofdschakelaar in de stand Off. 2. Steek de stroomstekker in het stopcontact. 3. Schuif de hoofdschakelaar in de stand Auto. De status-led Power brandt groen. Aanwijzing! Steek in het apparaat maximaal 4 DIN A4-vellen met een gewicht van maximaal 80 g/m².
  • Page 30 4. Droog het apparaat met een zachte, pluisvrije doek. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. Waarschuwing! Gebruik nooit persluchtsprays (aerosols). Deze kunnen ontbranden en ernstig letsel veroorzaken. 11. Technische gegevens GENIE 440 X Snijcapaciteit max. 4 vellen DIN A4 (80 g/m²) Opvangvolume Snijmethode, snijbreedte Partikelsnit, 4 ×...
  • Page 31 Continue modus / Afkoelduur 1,5 min / 30 min Geluidsniveau 72 dB(A) Autostart & -stop/Voorwaartse/Achter- Bedieningsfuncties waartse beweging/Uit Afmetingen (B x H x D) 29,5 × 25,7 × 15 cm Gewicht 2,2 kg Stroomvoorziening 220 - 240 V AC / 50 Hz, 1,3 A, 300 W Conformiteitsverklaring van de veiligheidsklasse volgens DIN 66399 Wij verklaren dat dit apparaat bij het vernietigen van documenten voldoet aan de voorwaarden van veiligheidsniveau P-4 volgens DIN 66399.
  • Page 32 13. Verklaring van overeenstemming De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstemming vindt u op www.go-europe.com. 14. GS-keurmerk Het zegel "Geteste veiligheid" (GS-keurmerk) certificeert dat het product voldoet aan de eisen van de Duitse wet op de productvei- ligheid (ProdSG).
  • Page 33 Het Triman-logo is alleen van toepassing op Frankrijk. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Het logo is alleen van toepassing op Italië. b - a b - a RACCOLTA DIFFERENZIATA...
  • Page 34 Manual de instrucciones para la dest- ructora de documentos El manual de instrucciones forma parte de este producto. Incluye advertencias importantes referentes a la seguridad, el uso y la eliminación. Familiarícese con todas las advertencias de manejo y seguridad antes de usar el producto. Utilice el producto solo según lo descrito y para los campos de aplicación indicados.
  • Page 35 ¡Aviso! Peligro de lesiones provocado por el mecanismo de arrastre. Los objetos sueltos se pueden quedar enganchados en la entrada y provocar lesiones. Evite, en todo caso, que los dedos, el pelo, las bufandas, las corbatas, la bisutería, etc. se acerquen a la entrada. ¡Precaución! Peligro de lesiones provocado por el cabezal destructor afilado.
  • Page 36 Si falta algo o si detecta algún daño, no debe poner la destructora de documentos en servicio bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. • Destructora de documentos Genie 440 X con depósito de recogida para material cortado • Manual de instrucciones...
  • Page 37 El interruptor principal El interruptor principal sirve para controlar el mecanismo de corte de la trituradora de documentos. El interruptor principal tiene cuatro posiciones: • Posición Fwd: avance permanente. • Posición Auto: en la posición Auto, el servicio de destrucción se inicia automática- mente en el momento en el que se introduce papel a través de la entrada de papel.
  • Page 38 Eliminar un atasco de papel Si se suministra demasiado papel al cabezal destructor, se produce un atasco de papel. 1. Deslice el interruptor principal a la posición Rev. El aparato expulsa el papel. 2. Retire el papel. 3. Deslice el interruptor principal a la posición Fwd para limpiar la entrada de papel de los restos de papel.
  • Page 39 11. Datos técnicos GENIE 440 X Como máximo 4 hojas del tamaño DIN Capacidad de corte A4 (80 g/m²) Volumen de recogida Método de corte, anchura de corte Corte en partículas, 4 × 38 mm Velocidad de corte 1,8 m/min...
  • Page 40 El aparato deja La protección del motor 1. Deslice el interruptor principal a de funcionar se ha activado para que la posición Off. al cabo de un el aparato no se caliente 2. Desenchufe el cable de alimen- funcionamiento excesivamente. tación de la toma de corriente.
  • Page 41 16. Eliminación Infórmese sobre las posibilidades de recuperar los aparatos usados sin coste en su distribuidor. El símbolo adjunto significa que, debido a las disposiciones legales, los aparatos eléctricos y electrónicos usados deben eliminarse separándolos de la basura doméstica. Elimine el aparato a través del punto de recogida de su organismo de eliminación competente.
  • Page 42 Návod k obsluze skartovače Návod k obsluze je součástí tohoto produktu. Návod obsahuje důležitá upozornění pro bezpečnost, použití a likvidaci. Se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními upozorněními se seznamte před použitím produktu. Produkt používejte pouze podle popisu a k uvedenému účelu. V případě předání produktu další...
  • Page 43 Před uvedením skartovače do provozu zkontrolujte obsah balení vašeho skartovače. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, skartovač v žádném případě neuvádějte do provozu. Obraťte se na náš servis. • Skartovač Genie 440 X se sběrnou nádobou pro odřezky • Návod k obsluze...
  • Page 44 Detaily vašeho skartovače Vkládací otvor pro zavádění papíru Hlavní vypínač Průhled Stavové LED (Power, Overheat) Sběrná nádoba Držadlo pro nástavec s řezacím mechanismem Uvedení do provozu 2. Sběrnou nádobu stabilně postavte na hladký, rovný povrch a do blízkosti snadno přístupné zásuvky. 3.
  • Page 45 Obsluha přístroje 1. Hlavní vypínač nastavte do polohy Off. 2. Síťovou zástrčku zasunout do zásuvky. 3. Hlavní vypínač nastavte do polohy Auto. Svítí zelená stavová LED Power. Upozornění! Do přístroje zaveďte maximálně 4 listy DIN A4 o hmotnosti maximálně 80 g/m². Mějte na vědomí, že složením papíru se zvětšuje jeho objem a tím může dojít k překročení...
  • Page 46 4. Vysušte přístroj měkkou utěrkou nepouštějící vlákna. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla. Varování! Nikdy nepoužívejte spreje pod tlakem (aerosoly). Tyto se mohou vznítit a způsobit těžká poranění. 11. Technické údaje GENIE 440 X Řezný výkon max. 4 listy DIN A4 (80 g/m²) Objem Způsob řezu, šíře řezu řezání...
  • Page 47 Nepřetržitý provoz / doba ochlazování 1,5 min / 30 min Hladina hluku 72 dB(A) automatické spuštění a zastavení / chod Rozsah ovládání vpřed / chod zpět / vyp Rozměry (Š x V x H) 29,5 × 25,7 × 15 cm Hmotnost 2,2 kg Napájení...
  • Page 48 13. Prohlášení o shodě Značka CE na zařízení potvrzuje jeho shodu. Prohlášení o shodě najdete na www.go-europe.com. 14. Značka GS Pečeť „Geprüfte Sicherheit“ (testovaná bezpečnost) (značka GS) potvrzuje, že produkt splňuje požadavky německého zákona o bez- pečnosti produktů (ProdSG). Značka GS znamená, že není ohrožena bezpečnost a zdraví 1000000000 uživatele, pokud je produkt používán v souladu s určením a pokud je předvídatelné, že není...
  • Page 49 Logo Triman se vztahuje pouze na Francii. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Logo je platné pouze pro Itálii. b - a b - a RACCOLTA DIFFERENZIATA...
  • Page 50 Istruzioni d'uso Distruggidocumenti Le istruzioni per l'uso sono parte integrante di questo apparecchio. Contiene informazioni importanti sulla sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Familiarizzare con tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di usare il prodotto. Usare il prodotto solo come descritto e per le aree di impiego Consegnare tutti i documenti quando si passa il prodotto a terzi.
  • Page 51 In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione il distruggidocumenti. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. • Distruggidocumenti Genie 440 X con recipiente di raccolta per frammenti • Istruzioni d'uso...
  • Page 52 Vista dettagliata del distruggidocumenti Caricatore carta Interruttore generale Finestra LED di stato (Power, Overheat) Recipiente di raccolta Maniglia di trasporto per la copertura del gruppo di taglio Messa in funzione 2. Posizionare il recipiente di raccolta su una superficie piana, orizzontale e vicina ad una presa di corrente di facile accesso.
  • Page 53 Esercizio dell'apparecchio 1. Portare l'interruttore generale in posizione Off. 2. Introdurre di nuovo la spina nella presa di corrente. 3. Portare l'interruttore generale in posizione Auto. Il LED di stato Power si accende in verde. Nota! Introdurre nell'apparecchio massimo 4 fogli in formato DIN A4 con un peso di max.
  • Page 54 Avvertenza! Non utilizzare mai spray ad aria compressa (aerosol). Questi possono prendere fuoco e causare gravi lesioni. 11. Dati tecnici GENIE 440 X Spessore di taglio Max. 4 fogli DIN A4 (80 g/m²) Volume del recipiente di raccolta Metodo di taglio, larghezza di taglio Taglio a frammenti, 4 ×...
  • Page 55 Esercizio continuo / Durata di raffred- 1,5 min / 30 min damento Livello di rumorosità 72 dB(A) Avvio e arresto automatico / Marcia in Funzioni avanti / Marcia indietro / Disinserimento Dimensioni (L x H x P) 29,5 × 25,7 × 15 cm Peso 2,2 kg Alimentazione elettrica...
  • Page 56 13. Dichiarazione di conformità Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.go-europe.com. 14. Marchio GS Il marchio GS «Geprüfte Sicherheit» (Sicurezza verificata) certifica che il prodotto soddisfa i requisiti della Legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti e degli apparecchi (ProdSG).
  • Page 57 Il logo Triman vale solo per la Francia. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! L’apparecchio e i materiali d’imballo sono riciclabili, smaltirli pertanto separatamente per un migliore trattamento dei rifiuti.
  • Page 58 Manual de instruções Destruidor de documentos As instruções de funcionamento são parte integrante deste aparelho. Contém informações importantes sobre segurança, utilização e eliminação. Familiari- ze-se com todas as instruções de funcionamento e segurança antes de utilizar o produto. Utilizar o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação especificadas.
  • Page 59 Por favor, nunca colocar o aparelho em funcionamento caso falte algo ou algo esteja danificado. Entre em contacto com o nosso serviço. • Destruidor de documentos Genie 440 X com recipiente de recolha para materiais cortados • Manual de instruções...
  • Page 60 O seu destruidor de documentos em detalhe Alimentação de papel Interruptor principal Visor LED do estado (Power, Overheat) Recipiente de recolha Alça de transporte para o dispositivo de corte Colocação em funcionamento 2. Posicione o recipiente de recolha bem seguro numa superfície plana e horizontal, perto de uma tomada de bom acesso.
  • Page 61 Operar o aparelho 1. Colocar o interruptor principal na posição Off. 2. Coloque a ficha na tomada. 3. Colocar o interruptor principal na posição Auto. O LED de estado Power está aceso a verde. Aviso! Inserir, no máximo, 4 folhas de DIN A4 com um peso máximo de 80 g/ m²...
  • Page 62 Advertência! Nunca utilize sprays de ar de pressão (aerossóis). Estas podem inflamar-se e causar lesões graves. 11. Dados técnicos GENIE 440 X Capacidade de corte no máx. 4 folhas DIN A4 (80 g/m²) Volume de recolha Método de corte, largura de corte...
  • Page 63 Nível sonoro 72 dB(A) Arranque & paragem automáticas/ Elementos de comando Modo de avanço/Modo de retrocesso/ Desligar Medidas (L x A x P) 29,5 × 25,7 × 15 cm Peso 2,2 kg Alimentação elétrica 220 - 240 V AC / 50 Hz, 1,3 A, 300 W Declaração de conformidade do nível de proteção conforme DIN 66399 Declaramos que este aparelho para destruir documentos cumpre os pré-requisitos do nível de segurança P-4 conforme DIN 66399.
  • Page 64 13. Declaração de conformidade A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.go-europe.com. 14. Marca GS O selo “Segurança testada” (marca GS) certifica que o produto cumpre as exigências da legislação alemã relativa à segurança dos produtos (ProdSG).
  • Page 65 O logotipo de Triman é válido apenas na França. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! O logotipo é válido apenas na Itália. b - a b - a RACCOLTA DIFFERENZIATA...
  • Page 66 Instrukcja obsługi niszczarki dokumentów Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego urządzenia. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpiec- zeństwa. Produkt należy stosować wyłącznie zgodnie z opisem i dla określonych obszarów zastosowania.
  • Page 67 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku działania mechanizmu wciągania. Luźne przedmioty mogą zaplątać się w podajniku i spowodować skaleczenia. Trzymać palce, włosy, szale, krawaty, biżuterię itp. poza zasięgiem podajnika. Ostrożnie! Niebezpieczeństwo zranienia poprzez ostre elementy tnące. Nie sięgać do nieochronionych ostrzy pod głowicą niszczarki dokumentów. Uwaga! Nieprzestrzeganie tego znaku bezpieczeństwa może spowodować...
  • Page 68 W razie braku lub uszkodzenia części nie należy uruchamiać niszczarki do doku- mentów. Należy zwrócić się do naszego działu serwisowego. • Niszczarka dokumentów Genie 440 X z pojemnikiem na ścinki • Instrukcja obsługi Widok detaliczny niszczarki do dokumentów Podajnik na papier Włącznik główny...
  • Page 69 jest automatycznie, jak tylko do podajnika papieru włożony zostanie papier. Urzą- dzenie przełącza się na bieg do przodu i wciąga papier. Po rozdrobnieniu papieru urządzenie wyłącza się automatycznie. • Pozycja Off: niszczarka dokumentów jest wyłączona. • Pozycja Rev: ciągły bieg do tyłu. Użytkowanie urządzenia 1.
  • Page 70 Ostrzeżenie! Nigdy nie stosować rozpylaczy na sprężone powietrze (aerozole). Mogą się one zapalić i spowodować poważne skaleczenia. 11. Parametry techniczne GENIE 440 X Wydajność cięcia maks. 4 kartki DIN A4 (80 g/m²) pojemność Metoda cięcia, szerokość ścinki...
  • Page 71 Prędkość cięcia 1,8 m/min. Szerokość podajnika papieru 220 mm eksploatacja ciągła / czas chłodzenia 1,5 min. / 30 min. Poziom szumu 72 dB(A) Autostart i zatrzymanie/przewijanie do Zakres obsługi przodu/wstecz/wyłączanie Wymiar (szer. x wys. x gr.) 29,5 × 25,7 × 15 cm Masa 2,2 kg Zasilanie w prąd...
  • Page 72 13. Deklaracja zgodności Znak CE na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.go-europe.com. 14. Symbol GS Symbol «Geprüfte Sicherheit/sprawdzone bezpieczeństwo» (symbol GS) poświadcza, że produkt ten spełnia wymogi niemieckiej ustawy dot. bezpiecznej eksploatacji produktów (ProdSG). 1000000000 Symbol GS wskazuje na to, iż w przypadku zastosowania zgodne- go z przeznaczeniem i przewidywalnego nieprawidłowego zastosowania oznakowa- nego produktu bezpieczeństwo i zdrowie użytkownika nie są...
  • Page 73 Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można utylizować w miejscowych punktach recyklingu. Informacje dotyczące możliwości poprawnego usuwania odpadów dostępne są w administracji gminy. Przy segregacji materiału opakowania należy dostosować się do jego oznakowania, które zostało opisane za pomocą skrótów (b) i numerów (a) o poniższym znaczeniu: 1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i tektura / 80–98: materiały kompozytowe.
  • Page 74 Evrak imha makinesinin kullanma kılavuzu Çalıştırma talimatları bu cihazın bir parçasıdır. Güvenlik, kullanım ve imha hakkında önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmadan önce tüm çalıştırma ve güvenlik talimatlarını öğrenin. Ürünü sadece tarif edildiği şekilde ve belirtilen uygulama alanları için kullanın. Ürünü üçüncü şahıslara teslim ederken tüm belgeleri teslim edin.
  • Page 75 Ambalaj içeriğinin kontrol edilmesi Evrak imha makinesini çalıştırmadan önce evrak imha makinesinin ambalaj içeriğini kontrol ediniz. Eksiklik veya hasar durumunda evrak imha makinesini kesinlikle çalıştırmayınız. Servis bölümümüze başvurunuz. • Kesilen ürün atık kutulu Genie 440 X evrak imha makinesi • Kullanma kılavuzu...
  • Page 76 Evrak imha makinesinin ayrıntıları Kağıt besleme ünitesi Ana şalter Kontrol camı Durum LED'leri (güç, aşırı ısınma) Atık kutusu Kesme düzeneği adaptörünün taşıma kolu Devreye alma 2. Atık kutusunu, durma güvenliği sağlanmış şekilde düz, yatay bir yüzeye ve kolay ulaşılabilen bir prizin yakınına yerleştiriniz. 3.
  • Page 77 Cihazın kullanılması 1. Ana şalteri Off (Kapalı) konumuna itiniz. 2. Fişi prize takınız. 3. Ana şalteri Auto (Otomatik) konumuna itiniz. Power (Güç) durum LED'i yeşil renkte yanar. Not! Cihaza maksimum 80 g/m² ağırlığında en fazla 4 adet DIN-A4 yaprak besleyiniz. Katlama sırasında kağıdın kalınlığının arttığına ve bunun sonucunda, önerilen yaprak kapasitesinin aşılacağına dikkat ediniz.
  • Page 78 4. Cihazı yumuşak, havsız bir bezle kurulayınız. Temizlik maddesi veya çözücü madde- ler kullanmayınız. Uyarı! Basınçlı hava spreylerini (aerosol) kesinlikle kullanmayınız. Bunlar, iltihaplı ve ağır yaralanmalara neden olabilir. 11. Teknik veriler GENIE 440 X Kesme kapasitesi maks. 4 yaprak DIN A4 (80 g/m²) Kapasite Kesme yöntemi, Kesme genişliği Partikül kesim, 4 ×...
  • Page 79 Otomatik başlatma/durdurma/İleri Kullanım kapsamı hareket/Geri hareket/Kapatma Boyutlar (G x Y x D) 29,5 × 25,7 × 15 cm Ağırlık: 2,2 kg Güç kaynağı 220 - 240 V AC / 50 Hz, 1,3 A, 300 W DIN 66399 uyarınca güvenlik seviyesinin uygunluk beyanı İşbu beyanla, dokümanların imha edilmesi sırasında bu cihazın DIN 66399 uyarınca P-4 güvenlik kademesinin önkoşullarını...
  • Page 80 13. Uygunluk beyanı Cihazın üzerindeki CE işareti, uygunluğu teyit eder. Uygunluk beyanını, www.go-europe.com adresinde bulabilirsiniz. 14. GS işareti «Test edilmiş güvenlik» mührü (GS işareti), ürünün, Alman Üretim Güvenliği Yasası'nın (ProdSG) gerekliliklerini karşıladığı anlamına gelir. GS işareti, amacına uygun kullanım ve tanımlanan ürünün 1000000000 öngörülebilen hatalı...
  • Page 81 Ambalaj malzemelerini yerel yönetmeliklere uygun şekilde tasfiye ediniz. Triman logosu, sadece Fransa için geçerlidir. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Logo, sadece İtalya için geçerlidir.
  • Page 82 Uputa za uporabu uništavača dokumenata Upute za uporabu dio su ovog uređaja. Sadrži važne informacije o sigurnosti, uporabi i zbrinjavanju. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim uputama za rad i sigurnost. Koristite proizvod samo kako je opisano i za navedena područja primjene.
  • Page 83 Prije puštanja u rad Vašeg uništavača dokumenata provjerite sadržaj njegove ambalaže. Ako nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kojem slučaju nemojte uključivati Vaš uništavač dokumenata. Kontaktirajte naš servis. • Uništavač dokumenata Genie 440 X sa spremnikom za izrezani materijal • Upute za upotrebu...
  • Page 84 Dijelovi Vašeg uništavača dokumenata Uvlačenje papira Glavni prekidač Kontrolni prozorčić LED svjetiljke za prikaz statusa (Power, Overheat) Spremnik Ručka za reznu jedinicu Puštanje u rad 2. Spremnik postavite tako da stoji stabilno, odnosno na ravnoj vodoravnoj površini i u blizini lako dostupne utičnice. 3.
  • Page 85 Posluživanje uređaja 1. Gurnite glavni prekidač u položaj Off. 2. Umetnite utikač u utičnicu. 3. Gurnite glavni prekidač u položaj Auto. Statusna LED Power svijetli zeleno. Uputa! U uređaj stavite maksimalno 4 DIN A4-lista maksimalne težine 80 g/m². Obratite pozor, da se debljina papira povećava kada se papir savije, time se može prekoračiti preporučen kapacitet listova.
  • Page 86 4. Osušite uređaj mekanom krpom koja ne pušta vlakna. Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ili otapala. Upozorenje! Nikada nemojte koristiti stlačene sprejeve (aerosole). Mogu se zapaliti i uzrokovati teške ozljede. 11. Tehnički podaci GENIE 440 X Snaga rezanja max. 4 lista DIN A4 (80 g/m²) Prihvatni volumen Metoda rezanja, širina rezanja Mikro rez, 4 ×...
  • Page 87 Autostart & stop/hod/naprijed/hod Opseg posluživanja natrag/isključeno Dimenzije (Š x V x D) 29,5 × 25,7 × 15 cm Težina 2,2 kg Napajanje strujom 220 - 240 V AC / 50 Hz, 1,3 A, 300 W Izjava o skladnosti sigurnosne razine u skladu s DIN 66399 Izjavljujemo da ovaj uređaj za uništavanje dokumenata ispunjava zahtjeve sigurnosne razine P-4 prema normi DIN 66399.
  • Page 88 13. Izjava o sukladnosti Oznaka CE na uređaju je potvrda sukladnosti. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.go-europe.com. 14. Oznaka GS Pečat «Provjerena sigurnost» (oznaka GS) potvrđuje da proizvod ispunjava zahtjeve njemačkog Zakona o sigurnosti proizvoda (ProdSG). Oznaka GS označava da sigurnost i zdravlje nisu ugroženi ako se 1000000000 proizvod koristi kako je predviđeno i ako se koristi na predvidljivo pogrešan način.
  • Page 89 Zbrinite ambalažni materijal u skladu s lokalnim propisima. Logotip Triman vrijedi samo za Francusku. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la répara�on ou le don de votre appareil ! Logotip vrijedi samo za Italiju.
  • Page 90 Οδηγίες Χρήσης Καταστροφέα Εγγράφων Το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης αποτελεί αναπόσπαστο μέρος αυτής της συσκευής. Περιέχει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Εξοικειωθείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Χρησιμοποιείτε το προϊόν...
  • Page 91 Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από τον μηχανισμό τροφοδοσίας. Μη στερεωμένα αντικείμενα μπορεί να σφηνώσουν στην τροφοδοσία και να προκαλέσουν τραυματισμούς. Διατηρείτε τα δάκτυλα, τα μαλλιά, κασκόλ, γραβάτες, κοσμήματα κτλ. μακριά από την τροφοδοσία. Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού από τον αιχμηρό μηχανισμό κοπής. Μην αγγίζετε...
  • Page 92 Αν κάτι λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, σε καμία περίπτωση μην θέτετε σε λειτουργία τον καταστροφέα εγγράφων. Απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών. • Καταστροφέας εγγράφων Genie 440 X με δοχείο συλλογής για το υλικό κοπής • Οδηγίες Χρήσης Ο καταστροφέας εγγράφων λεπτομερώς...
  • Page 93 Ο γενικός διακόπτης Με τον γενικό διακόπτη ελέγχετε τον μηχανισμό κοπής του καταστροφέα εγγράφων. Ο γενικός διακόπτης μπορεί να ρυθμιστεί σε τέσσερις θέσεις: • Θέση Fwd: Συνεχής λειτουργία προς τα μπροστά. • Θέση Auto: Στη θέση Auto η λειτουργία τεμαχισμού του μηχανισμού κοπής ξεκινά αυτόματα, όταν...
  • Page 94 Αντιμετώπιση συμφόρησης χαρτιού Όταν στον μηχανισμό κοπής έχει τροφοδοτηθεί πολύ μεγάλη ποσότητα χαρτιού, δημι- ουργείται συμφόρηση χαρτιού. 1. Μετακινήστε τον γενικό διακόπτη στη θέση Rev. Η συσκευή αποβάλλει το χαρτί. 2. Απομακρύνετε το χαρτί. 3. Μετακινήστε τον γενικό διακόπτη στη θέση Fwd, για να απελευθερώσετε την τροφοδοσία...
  • Page 95 είτε απορρυπαντικά ή διαλύτες. Προειδοποίηση! Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σπρέι πεπιεσμένου αέρα (αερολύματα). Μπορεί να αναφλεγούν και να προκαλέσουν σοβαρούς τραυματισμούς. 11. Τεχνικά στοιχεία GENIE 440 X Απόδοση κοπής έως 4 φύλλα DIN A4 (80 g/m²) Όγκος συλλογής Μέθοδος κοπής, πλάτος κοπής...
  • Page 96 12. Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν Το δοχείο συλλογής είναι 1. Μετακινήστε τον γενικό διακό- απενεργοποι- πλήρες. πτη στη θέση OFF. είται αυτόματα 2. Τραβήξτε το φις από την πρίζα. και συνεχίζει τη 3. Αδειάστε το δοχείο συλλογής. λειτουργία.
  • Page 97 Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε εσωτερικούς χώρους. 16. Αποκομιδή Ενημερωθείτε για τις δυνατότητες δωρεάν επιστροφής μεταχειρισμένων συσκευών από τον αντιπρόσωπό σας. Το παρακείμενο σύμβολο σημαίνει ότι οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές παλιές συσκευές και οι μπαταρίες θα πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά...
  • Page 98 .‫الشعار ساري فقط يف إيطاليا‬ b - a b - a RACCOLTA DIFFERENZIATA Veri ca le disposizioni del tuo Comune. Separa le componenti e conferiscile in modo corretto. ‫األسئلة والخدمة‬ . 7 ،‫عزيزي العميل‬ ‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك لهذا املنتج‬ .‫إذا...
  • Page 99 ‫حرف او رمز‬ . 7 .‫ميكن العثور عىل الرموز التالية عىل العبوة أو عىل الجهاز نفسه، ويف هذا القسم ستتعرف عىل معنى هذه الرموز بالتفصيل‬ .)‫ (العزل املزدوج‬II ‫يشري الرمز إىل أن تصميم املنتج يتوافق مع فئة الحامية‬ .)‫ال يلزم وجود وصلة سالمة بوصلة التأريض الكهربايئ (وصلة األريض‬ .‫ال...
  • Page 100 DIN 399 ‫إعالن مطابقة مستوى األمان وف ق ًا للمواصفة‬ .DIN 66399 ‫ وف ق ًا للمواصفة‬P-4 ‫نؤكد أن هذا الجهاز يفي عند تقطيع املستندات مبتطلبات مستوى األمان‬ :‫: يوىص به لرشكات نقل البيانات التي لديها بيانات حساسة ورسية للغاية. مساحة جزئيات املادة ≥ 061 مم² وللجزئيات العادية‬ .)‫عرض...
  • Page 101 .‫ال تستخدم أب د ً ا رذاذ الهواء املضغوط (اإليروسول). حيث ميكن أن يشتعل ويسبب إصابات خطرية‬ ‫املواصفات الفنية‬ .. 7 GENIE 440 X ‫عزم التقطيع‬ )²‫ (وزن 08 ج ر ام/ م‬DIN A4 ‫بحد أقىص 4 ورقات مقاس‬ ‫حجم التجميع‬...
  • Page 102 ‫استخدام الجهاز‬ ‫حرك املفتاح الرئييس إىل الوضع‬ .‫قم بتوصيل قابس الطاقة يف املقبس‬ Power Auto .‫تيضء باللون األخرض‬ ‫. ملبة الحالة‬ ‫حرك املفتاح الرئييس إىل الوضع‬ !‫إرشاد‬ ‫ بوزن 08 جم/م². يرجى مالحظة أن سمك الورقة يزداد عند‬DIN A4 ‫قم بتغذية الجهاز بعدد ما ال يزيد عن 4 ورقات‬ .‫طيها،...
  • Page 103 ‫آلة متزيق األو ر اق الخاصة بك بالتفصيل‬ ‫درج التغذية بالورق‬ ‫املفتاح الرئييس‬ ‫نافذة العرض‬ )‫ملبات الحالة (الطاقة، الح ر ارة ال ز ائدة‬ ‫وعاء التجميع‬ ‫مقبض الحمل الخاص بوحدة التقطيع‬ ‫بدء التشغيل‬ .‫ضع وعاء التجميع يف وضع ثابت عىل سطح أفقي مسطح وبالقرب من مقبس يسهل الوصول إليه‬ ‫ضع...
  • Page 104 .‫تحقق من محتويات العبوة ا مل ُ رسلة الخاصة بآلة متزيق األو ر اق قبل استخدام آلة متزيق األو ر اق‬ .‫إذا كان هناك يشء مفقود أو تالف، فال تقم مطل ق ًا بتشغيل آلة متزيق الورق‬ .‫اتصل بالخدمة الخاصة بنا‬ ‫ مع وعاء تجميع للورق املمزق‬Genie 440 X ‫آلة متزيق املستندات‬ ‫دليل االستعامل‬...
  • Page 105 ‫دليل تشغيل آلة متزيق الورق‬ ‫تعليامت التشغيل هي جزء من هذا الجهاز. أنه يحتوي عىل معلومات هامة للسالمة واالستخدام والتخلص منها. قبل‬ ‫استخدام املنتج، تعرف عىل جميع تعليامت التشغيل والسالمة. استخدم املنتج فقط كام هو موضح ويف مناطق التطبيق‬ .‫املحددة. عند تسليم املنتج إىل أط ر اف ثالثة، قم بتسليم جميع املستندات‬ ‫اللوائح...
  • Page 106 GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Germany V 1.15.2 10/2023 www.go-europe.com ID: 12520...