Download Print this page
Zy Safe Primecare BUBBLE Instruction Manual

Zy Safe Primecare BUBBLE Instruction Manual

Booster seat 126-150 cm

Advertisement

Quick Links

A
B
Type H13
ASSENTO ELEVATÓRIO 126-150 CM
ASIENTO ELEVADOR 126-150 CM
BOOSTER SEAT 126-150 CM
BUBBLE
PT - Manual de instruções
ES - Manual de instrucciones
EN - Instruction manual
FR - Manuel d'utilisation
‫م‬
‫د ﺧ‬
‫ﺗ ﺳ‬
‫ﻣ ﻟ ا‬
- AR
FC215305
!
!
Parabéns por ter adquirido esta cadeira para automóvel 126-150 cm. Se precisar de ajuda relativamente a este
PT
produto, ou se pretender substituir qualquer acessório, dirija-se ao nossos serviço de clientes.
NOTA
Este é o Sistema de Retenção Infantil Otimizado almofada elevatória Universal. Está aprovado, conforme o disposto no
Regulamento nº 129 da ONU, para ser utilizado em assentos de veículos universais e compatíveis com o sistema i-Size
conforme as especificações dos próprios fabricantes de veículos indicadas no manual de utilizador do veículo.
Em caso de dúvida, consulte o fabricante do sistema de retenção para crianças ou o revendedor.
Instruções de segurança
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A CADEIRA E GUARDE ESTE MANUAL PARA O
CASO DE NECESSITAR DE O CONSULTAR POSTERIORMENTE.
O não cumprimento destas instruções pode afectar a segurança do seu bebé. Utilizar a cadeira-auto apenas num assento
voltado para a frente e equipado com cinto de segurança de 3 pontos de fixação automático e homologado pela norma
ECE R16 ou equivalente.
• Os elementos rígidos e os componentes de plástico da cadeira de criança de automóvel devem ser posicionados e insta-
lados de modo a que, em circunstâncias normais de utilização do veículo, não possam ficar presos ou entalados num banco
deslocável ou na porta do veículo.
• A cadeira para transporte de crianças deve estar fixa no veículo mesmo se não estiver a ser utilizada por uma criança, por
motivos de segurança no caso de uma travagem brusca.
• Mantenha sempre bem esticadas todas as tiras utilizadas para prender a cadeira de criança ao veículo e ajuste as tiras
utilizadas para prender a criança. Além disso, deverá sempre certificar-se de que nenhumas das tiras acima referidas está
torcida.
• Certifique-se de que as precintas subabdominais são utilizadas o mais baixo possível para que a bacia seja correctamente
mantida.
• Substitua a cadeira sempre que ela tiver sido submetida a tensões violentas, como as que resultam de um acidente.
• É perigoso modificar componente ou elemento da cadeira, adicionar-lhe seja o que for, sem obter previamente a autoriza-
ção da autoridade competente. É imperativo seguir meticulosamente as instruções fornecidas pelo fabricante relativamente
à instalação da cadeira de criança.
• Mantenha a cadeira protegida da incidência directa da luz do sol, a fim de evitar que a criança que a vai utilizar possa
sofrer quaisquer queimaduras.
• Nunca deixe uma criança na cadeira sem supervisão.
• Certifique-se sempre de que tanto a bagagem, como outros objectos passíveis de causarem lesões ao ocupante da cadei-
ra em caso de acidente estão bem presos.
• Nunca utilize a cadeira de criança sem forro.
• Nunca substitua o forro da cadeira por um forro que não seja recomendado pelo fabricante da cadeira, pois o forro influen-
cia directamente o comportamento da cadeira de criança.
• Nunca utilize quaisquer pontos de contacto de suporte para além dos descritos nas instruções e marcados na cadeira de
criança.
• Dê sempre preferência aos banco traseiros, mesmo que o código da estrada permita a instalação da cadeira de criança
no banco do acompanhante.
• No Inverno, evite sempre prender a criança na cadeira vestida com roupas demasiado volumosas.
• Se tiver qualquer dúvida sobre a instalação e a utilização correctas da cadeira de criança, entre em contacto com o fabri-
cante.
A sua cadeira para automóvel
Indicado para crianças com tamanho compreendido entre 126 cm e 150 cm.
Categoria da cadeira-auto: Almofada elevadora.
Posição da cadeira-auto: no sentido da marcha.
A.
Apoio de braços (x2)
B.
Estrutura + capa
Instalação no veículo
Cinto de 3 pontos
ATENÇÃO! A cadeira auto apenas deve ser instalada com cintos de segurança de 3 pontos de fixação. Nunca instale a
cadeira auto com um cinto de segurança de 2 pontos de fixação!
Certifique-se de que o cinto está correctamente esticado, que não está torcido e que não se posiciona ao nível do pescoço
da criança.
IMPORTANTE! Fixe sempre a cadeira auto com o cinto de segurança do veículo, independentemente de a criança não estar
sentada na cadeira auto. Uma cadeira auto não fixada pode tornar-se num projéctil em caso de colisão.
Arrumação das instruções
Guarde estas instruções, arrumando-as, entre a estrutura e a capa da cadeira.
Conselhos de manutenção
Todos os elementos têxteis são amovíveis. No caso de nódoas ligeiras, limpe com uma esponja humedecida em água com
sabão ou lave à mão a 30° com água e sabão. Não utilize lixívia, não engome, não lave na máquina de lavar roupa e não
utilize na máquina de secar.
1
2
CLICK!
CLICK!
Le agradecemos que haya adquirido una silla para coche 126-150 cm. Si desea obtener ayuda referente a este
ES
producto, o si desea cambiar un accesorio, puede dirigirse a nuestro servicio de atención al cliente.
NOTA
Este es un Sistema de Retención Infantil Mejorado cojín elevador Universal. Está aprobado de acuerdo con el Reglamento
Nº 129 de la ONU, para su uso en asientos de vehículos universales y compatibles con i-Size según lo indicado por los
fabricantes de vehículos en el manual de usuario del vehículo.
En caso de duda, consulte con el fabricante del sistema de retención infantil o con el revendedor.
Indicaciones de seguridad
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL ASIENTO Y GUARDE EL MANUAL PARA POSIBLES
CONSULTAS EN EL FUTURO.
No seguir estas instrucciones podría perjudicar la seguridad de su hijo. Utilice la silla de auto únicamente en un asiento
orientado hacia adelante, equipado con un cinturón de seguridad con enrollador de 3 puntos de fijación y homologado
según la norma ECE R16 o una norma equivalente.
• Los elementos rígidos y las partes plásticas del dispositivo de retención para niños deben colocarse e instalarse de for-
ma que, en condiciones normales de uso del vehículo, no se atasquen debajo de los asientos móviles o en la puerta del
vehículo.
• La silla infantil se ha de fijar al vehículo antes de sentar al niño, a efectos de seguridad en caso de sufrir un frenazo brusco.
• Mantenga tensas todas las cintas utilizadas para sujetar el dispositivo de retención y ajuste las cintas utilizadas para rete-
ner al niño. También es importante que las cintas no estén dobladas.
• Preste atención a que las correas subabdominales estén colocadas al nivel más bajo posible para mantener bien la pelvis.
• Sustituya el dispositivo cuando se haya producido un accidente.
• Es peligroso modificar o añadir de cualquier modo alguna parte al dispositivo sin la aprobación de la autoridad compe-
tente. También es obligatorio seguir meticulosamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante en relación con la
instalación del dispositivo de retención para niños.
• Mantenga el asiento protegido de la luz del sol para que el niño no sufra quemaduras solares.
• No deje a los niños sin vigilancia mientras están en el dispositivo de retención para niños.
• Asegúrese de que el equipaje o cualquier objeto que pueda producir lesiones al ocupante del asiento en caso de acci-
dente estén sujetos firmemente.
• No utilice el dispositivo de retención para niños sin la cubierta del asiento.
• No sustituya la cubierta del asiento por otra que no sea recomendada por el fabricante, ya que influye directamente en
el com
• No utilice los puntos de contacto de carga que no se describan en las instrucciones y no estén marcados en el sistema
de retención.
• Siempre dé prioridad a los asientos traseros incluso cuando el código de la circulación permita la instalación en el delan-
tero.
• En invierno, no sujete al niño con ropa demasiado voluminosa.
portamiento del dispositivo de retención.
• Si tiene alguna duda sobre la instalación y el uso correcto del asiento, contacte con el fabricante del dispositivo de reten-
ción para niños.
Tu silla para coche
Adecuado para niños cuyo tamaño es entre 126 cm y 150 cm.
Categoría de la silla para coche: cojin elevador universal.
Posición de su silla de auto: de cara a la marcha.
A.
Apoyabrazos (x2)
B.
Soporte + funda
Instalación en el coche
Cinturón de 3 puntos
ATENCIÓN! Su asiento para coche debe instalarse únicamente con la ayuda de cinturones de seguridad de 3 puntos de
anclaje, nunca instale su asiento para niños con un cinturón de 2 puntos de anclaje!
Asegúrese de que el cinturón esté correctamente tendido, que no esté retorcido y que no esté colocado al nivel del cuello
de su niño.
IMPORTANTE! Una su asiento para coche con el cinturón del vehículo en todas las circunstancias, incluso cuando si niño
no esté colocado en el asiento para coche. Un asiento para coche no unido puede convertirse en un proyectil en caso de
choque.
Conservación de la guía de uso
Para conservar este manual, deslizarlo entre el soporte y la cubierta del asiento.
Consejos de mantenimiento
Todas las partes textiles son desmontables. En caso de manchas leves, limpiar con ayuda de una esponja húmeda con agua
jabonosa, o lavar a mano a 30º en agua jabonosa. No utilizar lejía, no planchar, no lavar, no lavar a máquina, no introducir
en una secadora.
3
We would like to thank you for choosing this 126-150 cm car seat. If you would like help with this product or need
EN
to change an accessory, please get in touch with our consumer department.
NOTE
This is a Universal booster cushion Enhanced Child Restraint System. It is approved according to UN Regulation No.129, for
use in i-Size compatible and universal vehicle seating positions as indicated by vehicle manufacturer in the vehicle user's
manual.
If in doubt, consult the Enhanced Child Restraint System manufacturer or the retailer.
Safety instructions
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THIS GUIDE IN CASE YOU NEED TO REFER TO IT IN
THE FUTURE.
Failure to follow these instructions may affect your child's safety. Use the car seat only on a front-facing seat that is fitted with
an automatic 3-point belt that has been approved according to the ECE R16 standard or similar.
• Rigid elements and plastic parts of the child restraint device must be positioned and installed so that they do not, under
normal vehicle usage conditions, become jammed under a moveable seat or in the vehicle door.
• The restraint system should be fixed in the vehicle when not in use with a child, for safety in the event of heavy braking.
• Keep all straps used to attach the restraint system to the vehicle taut, and adjust the straps used to restrain the child. It is
also important that the the straps are not twisted.
• Ensure that the harness lap straps are positioned as low as possible, to support your child's pelvis.
• Replace the device when it has been subjected to violent stresses in an accident.
• It is dangerous to modify or add to the device in any way without approval of the competent authority. It is also imperative
to follow meticulously the instructions provided by the manufacturer concerning installation of the child restraint device.
• Keep the seat sheltered from sunlight, so that the child cannot get burned.
• Do not leave children unsupervised while in a child restraint device.
• Make sure that luggage and other objects likely to cause injuries to the occupant of the seat if impact occurs are firmly
secured.
• Do not use the child restraint device without the seat cover.
• Do not replace the seat cover with a cover other than the one recommended by the manufacturer, as it directly influences
the behaviour of the restraint device.
• Do not use load-bearing contact points other than those described in the instructions and marked on the restraint system.
• Always give preference to rear seats, even if the highway code allows installation at the front.
• In winter take care not to secure the child in with clothes that are too bulky.
• If you are in any doubt about installation and proper use of your seat, please contact the manufacturer of the child restraint
device.
Your car seat
Suitable for children between 126 cm and 150 cm.
Category of your car seat: universal booster cushion.
Position of your car seat: forward facing.
A.
Armrest (x2)
B.
Shell + cover
In-car installation
3 point belt
WARNING! This car seat must only be installed with a 3-point safety belt. Never install the car seat within 2-point safety belt!
Make sure that the seat belt is properly tightened, that it is not twisted and that it is not positioned at the level of your child's
neck.
IMPORTANT! Secure your car seat with the vehicle seat belt at all times, even when your child is not in the car seat. An
unsecured car seat can cause injuries in the event of a collision.
Storage of the instruction manual
Always keep the instructions for future reference. Store this instruction manual between the shell and the cover of the car
seat.
Cleaning
All the fabric parts are removable. Minor stains can be removed using a sponge and soapy water or hand-washed at 30°C in
soapy water. Do not use bleach, do not iron, do not machine wash or tumble dry.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Primecare BUBBLE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Zy Safe Primecare BUBBLE

  • Page 1 CLICK! CLICK! Parabéns por ter adquirido esta cadeira para automóvel 126-150 cm. Se precisar de ajuda relativamente a este Le agradecemos que haya adquirido una silla para coche 126-150 cm. Si desea obtener ayuda referente a este We would like to thank you for choosing this 126-150 cm car seat. If you would like help with this product or need produto, ou se pretender substituir qualquer acessório, dirija-se ao nossos serviço de clientes.
  • Page 2 ‫لقد اشري ر يت للتو مقعد سيارة 621-051 سم ونشكرك. إذا كنت بحاجة إىل مساعدة يف � ر هذا المنتج أو إذا كنت ترغب يف � ر تغيري ر ملحق، فيمكنك‬ Vous venez d’acquérir un Siège Auto 126 - 150 cm et nous vous en remercions. Si vous désirez obtenir une aide concernant ce produit ou si vous désirez changer un accessoire, vous pouvez vous adresser à...

This manual is also suitable for:

31071497