Page 1
POWX180 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
Page 2
NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
Page 11
POWX180 TOEPASSING .................. 3 BESCHRIJVING ................3 INHOUD .................... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ....................... 4 Elektrische veiligheid ..................... 4 Veiligheid van personen ..................4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ...... 5 Service ........................
Page 12
POWX180 Maken van dwarssneden (Fig. 29) ................ 10 Maken van dwarssneden (Fig. 30) ................ 11 Maken van dubbele geersneden (Fig. 31) ............11 Maken van zaagsneden met de vrije hand (Fig. 32) ..........11 ONDERHOUD EN REINIGING ............12 10.1 Reiniging .......................
Page 13
POWX180 BANDZAAG 350W POWX180 1 TOEPASSING Dit apparaat is bedoeld voor het in dwars- en lengterichting zagen van hout en houtachtig materiaal. Het apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrische werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
Page 14
POWX180 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Het dragen van Voor gebruik de handleiding gehoorbescherming wordt lezen aangeraden. Conform de essentiële eisen van Waarschuwing/gevaar de Europese richtlijn(en) Het dragen van een...
Page 15
POWX180 alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettendheid bij het gebruik van het apparaat kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag uw persoonlijke veiligheidsuitrusting en steeds een veiligheidsbril. Door een persoonlijke veiligheidsuitrusting (stofmasker, niet glijdende veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of een gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrisch gereedschap) te dragen, doet u het risico op verwondingen afnemen.
Page 16
POWX180 6 ASSEMBLAGE Let op! Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens onderhouds-, ombouwen montagewerkzaamheden uit te voeren Montage zaagtafel Draai de vastzetschroef (8) los (Fig. 4). Draai de vastzethendel (9) met behulp van een schroevendraaier eruit (Fig. 4).
Page 17
POWX180 Zaaglint spannen Let op! Na langere stilstand moet het zaaglint (14) van het gereedschap worden ontspannen. Controleer daarom voor het inschakelen de zaaglintspanning. Draai eerst de contramoer (11) van de instelbout (12) voor de bovenste zaaglintrol (17) los (Fig.
Page 18
POWX180 Haal de inbusbout weer aan (A) (Fig. 15). 6.4.2 Afstellen van het onderste steunen geleidelager Open het linker zijdeksel (15) door de schroeven los te draaien (16). Draai de inbusbout (A) los (Fig. 16). Verschuif het steunen geleidelager (21) zo, dat het zaaglint (14) zich in het midden van het voorste en achterste lager bevindt (Fig.
Page 19
POWX180 Het meegeleverde zaaglint is een universeel zaaglint. Rubberen loopvlak van zaaglintrollen vervangen De rubberen loopvlakken (25) van beide zaaglintrollen (17) (18) verslijten na verloop van tijd en moeten dan worden vervangen. Verwijder eerst het zaaglint (14) zoals beschreven onder ‚ Zaaglint vervangen‘.
Page 20
POWX180 Parallelgeleider Druk de spanbeugel (28) op de parallelgeleider (27) naar buiten. Hierdoor openen de spanklauwen van de parallelgeleider (27). Schuif de parallelgeleider (27) van rechts of van links op de zaagtafel (6). Stel de gewenste waarde in en druk de spanbeugel (28) omlaag, om parallelgeleider (27) op de zaagtafel (6) te fixeren.
Page 21
POWX180 Druk met de rechterhand het werkstuk stevig tegen de dwarsgeleider (29). Druk met de andere hand het werkstuk vlak op de zaagtafel (6). Schuif nu met gelijkmatige aanvoer het werkstuk tegen het zaaglint (14). Maken van dwarssneden (Fig. 30) Schuin zagen van werkstuk in lengterichting ...
Page 22
POWX180 10 ONDERHOUD EN REINIGING Opgelet ! Trek de netstekker uit de contactdoos alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten. 10.1 Reiniging Reinig de ventilatiesleuven van de machine om oververhitting van de motor te voorkomen. Reinig regelmatig de behuizing van de machine met een zachte doek, bij voorkeur na ieder gebruik.
Page 23
Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
Page 24
Product: Bandzaag 350W Handelsmerk : POWERplus Model : POWX180 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen. Elke niet-toegelaten modificatie van het apparaat maakt deze verklaring nietig.
Page 25
POWX180 UTILISATION ................... 3 DESCRIPTION ................. 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ... 3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......5 Entretien ........................
Page 26
POWX180 Effectuer des coupes à main libre (Fig. 32) ............11 MAINTENANCE ET ENTRETIEN ..........12 10.1 Nettoyage ......................12 10.2 Lubrification ......................12 DONNEES TECHNIQUES ............. 12 BRUIT ..................... 12 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN ..........12 STOCKAGE ..................13 GARANTIE ..................13 ENVIRONNEMENT ................
Page 27
POWX180 SCIE A RUBAN 350W POWX180 1 UTILISATION Cet appareil est conçu pour couper transversalement et longitudinalement du bois et des matériaux similaires. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel. MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Page 28
POWX180 En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Lire le manuel avant Portez des protections auditives. utilisation Conformément aux principales Avertissement/ Danger exigences de la/des directive(s) Européenne(s)
Page 29
POWX180 Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. Sécurité des personnes Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution.
Page 30
POWX180 Entretien Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 MONTAGE Attention ! Avant tous les travaux de maintenance, de modification et de montage, il faut retirer la fiche électrique...
Page 31
POWX180 Serrage du ruban de scie Attention ! En cas d’arrêt prolongé, le ruban de scie (14) de l’outil doit être desserré. Vérifiez donc avant l’enclenchement la tension du ruban de scie. En premier lieu, desserrez le contre-écrou (11) de la vis de réglage (12) pour le galet de ruban de scie supérieur (17) (Fig.
Page 32
POWX180 Desserrez maintenant, avec une clé Imbus, la vis du palier de support supérieur (20)(A) (Fig. 15). Déplacez le palier de support (20) de façon à ce qu’il se trouve env. 1 mm derrière le ruban de scie (14).
Page 33
POWX180 Denture des rubans de scie : Une denture fine donne une coupe fine mais plus lente. Une denture grossière donne une coupe plus grossière mais rapide. Le ruban de scie faisant partie du volume de livraison est un ruban de scie universel.
Page 34
POWX180 Butée transversale Glissez la butée transversale (29) dans l’une des deux encoches se trouvant sur la table de sciage (6). Desserrez la vis de blocage (30) sur la butée transversale (29). Réglez l’angle désiré à l’échelle graduée.
Page 35
POWX180 Effectuer des coupes transversales (Fig. 29) Couper une pièce dans le sens transversal. Glissez la butée transversale (29) dans l’une des deux encoches situées sur la table de sciage (6) et réglez l’angle désiré sur l’échelle graduée de la butée transversale (29).
Page 36
POWX180 10 MAINTENANCE ET ENTRETIEN Attention ! Avant toute intervention sur l'appareil, débranchez la fiche de secteur. 10.1 Nettoyage Maintenir les fentes de ventilation propres afin d’éviter la surchauffe du moteur. Nettoyer régulièrement le bâti de la machine avec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
Page 37
POWX180 14 STOCKAGE Nettoyez soigneusement toute la machine et ses accessoires. Rangez-la : hors de la portée des enfants, dans une position stable et sû…re, dans un lieu sec et tempéré, évitez les températures trop hautes ou trop basses.
Page 38
: appareil: Scie à ruban 350W marque : POWERplus modèle : POWX180 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Page 39
POWX180 APPLICATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG. 1 – 3) .............. 3 PACKAGE CONTENT LIST ............. 3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Work area ........................ 4 Electrical safety ....................... 4 Personal safety ....................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
Page 40
POWX180 Making cross cuts (Fig. 29) .................. 10 Making angled cuts (Fig. 30) ................10 Making double mitre cuts (Fig. 31) ............... 11 Making free-hand cuts (Fig. 32) ................11 MAINTENANCE AND CARE ............11 10.1 Cleaning......................... 11 10.2 Lubrication ......................11 TECHNICAL DATA ................
Page 41
POWX180 BANDSAW 350W POWX180 1 APPLICATION This machine is designed for the longitudinal cut and lateral cutting of wood and similar materials. It is not designed for commercial use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
Page 42
POWX180 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Read manual before usage Wear noise protection In accordance with essential Warning / Danger requirements of the European directive(s) Wear gloves Wear eye protection 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and all instructions.
Page 43
POWX180 Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Page 44
POWX180 Push the saw bench (6) from the right on to the machine casing (2). Ensure that the saw band (14) is in the centre of the saw bench (6). Ensure that the graduated scale (10) on the saw bench (6) is positioned in the guide on the machine casing (2) (Fig. 6).
Page 45
POWX180 Tighten the lock nut (11) for the top saw band roller (17) again (Fig. 8). Adjust the saw band Important. The saw band (14) must be at the correct tension before you make any adjustments to it. ...
Page 46
POWX180 6.4.3 Adjust the top saw band guide Undo the securing screw (23). Lower the saw band guide (22) as far as possible on to the workpiece (approx. 2 – 3 mm over the workpiece) (Fig. 18). ...
Page 47
POWX180 Pull the saw bench (6) off the machine casing (2). Press the old bench insert (26) out of the saw bench (6) from underneath (Fig. 25). Fit the new bench insert (26) into the saw bench (6) from above (Fig. 26).
Page 48
POWX180 Important. To secure workpieces whose size allows to prevent them sliding away, the parallel stop (27) must always be fitted on the outside right of the saw bench (6) for making angled cuts. 9 WORKING WITH THE BANDSAW Important. After you have completed all the adjustments, it is advisable to carry out a test cut to ensure that all the dimensions you have set are correct.
Page 49
POWX180 Making double mitre cuts (Fig. 31) Angled cutting of a workpiece. Undo the securing screw (8) and the locking handle (9) under the saw bench (6). Tip the saw bench (6) towards the outside until you reach the angle you require.
Page 50
POWX180 11 TECHNICAL DATA Mains voltage 230 V~ Mains frequency: 50 Hz Rating: 350 W Saw band speed 15,50 m/s Blade length: 1425 mm Blade width: 6.25 mm Max. Cutting depth: 80mm Max. Cutting width: 190mm Bench size: 300 x 300mm Mitre: 0°-45°...
Page 51
We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. Repairs may only be carried out by an authorised customer service centre for Powerplus tools. You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
Page 52
BE2500 Lier BELGIUM, declares that, product : Bandsaw 350W trade mark : POWERplus model : POWX180 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards. Any unauthorized modification of the apparatus voids this declaration.
Page 53
POWX180 EINSATZBEREICH ................3 BESCHREIBUNG DER TEILE ............3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ..................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von Elektrowerkzeugen ......... 5 Service ........................
Page 55
POWX180 BANDSÄGE 350W POWX180 1 EINSATZBEREICH Dieses Gerät ist zum Querund Längsschneiden von Holz und holzähnlichen Materialien bestimmt. Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit...
Page 56
POWX180 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: Vor Gebrauch Ohrenschutz tragen. Bedienungsanleitung lesen Übereinstimmung mit den jeweils Warnung / Gefahr maßgeblichen Anforderungen der EU-Richtlinie(n) Handschuhe tragen Schutzbrille tragen 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR...
Page 57
POWX180 Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen.
Page 58
POWX180 Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt bleibt. 6 MONTAGE Achtung! Vor allen Wartungs-, Umrüstund Montagearbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose nehmen.
Page 59
POWX180 Fig. c Sägeband spannen Achtung! Bei längerem Stillstand muss das Sägeband (14) des Werkzeugs entspannt werden. Überprüfen Sie deshalb vor dem Einschalten die Sägebandspannung. Lockern Sie als erstes die Kontermutter (11) der Einstellschraube (12) für die obere Sägebandrolle (17) (Abb. 8).
Page 60
POWX180 Sägebandführung einstellen Achtung! Stützund Führungslager müssen nach jedem Sägebandwechsel neu eingestellt werden. 6.4.1 Einstellen des oberen Stützund Führungslagers Öffnen Sie den linken Seitendeckel (15) durch Herausdrehen der Verschlussschrauben (16). Entfernen Sie den oberen vorderen Sägebandschutz (24) durch Lösen der Kreuzschlitzschrauben (Abb.
Page 61
POWX180 Öffnen Sie den linken Seitendeckel (15) durch Herausdrehen der Verschlussschrauben (16). Drehen Sie die Spannschraube (13) zum Lockern des Sägebandes (14) gegen den Uhrzeigersinn. Drehen Sie die Spannschraube (13) soweit bis das Sägeband (14) locker von der Sägebandrolle (17) zu nehmen ist (Abb.
Page 62
POWX180 Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Werkzeugs, dass alle beweglichen Teile leichtgängig arbeiten und das Sägeband ordnungsgemäß montiert ist. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen des Werkzeugs, dass die Daten auf dem Typenschild mit den tatsächlichen Werten der Stromversorgung übereinstimmen.
Page 63
POWX180 Das Werkstück stets mit gleichmäßigem Vorschub führen, damit das Sägeband (14) leicht und ohne zu blockieren durch das Material schneiden kann. Für alle Schnitte, bei denen Parallel(27) oder Queranschlag (29) benutzt werden können, müssen diese auch eingesetzt werden.
Page 64
POWX180 Schieben Sie nun das Werkstück mit gleichmäßigem Vorschub gegen das Sägeband (14). Freihandschnitte ausführen (Abb. 32) Das besondere Merkmal einer Bandsäge besteht im problemlosen Ausführen von Freihandschnitten. Senken Sie die Sägebandführung (22) so weit wie möglich auf das Werkstück herab.
Page 65
Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ...
Page 66
Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts:Bandsäge 350W Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWX180 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Page 67
POWX180 APLICACIÓN ..................3 DESCRIPCIÓN ................. 3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD .. 4 Zona de trabajo ....................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................. 4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ............
Page 69
POWX180 SIERRA DE CINTA 350W POWX180 1 APLICACIÓN Esta máquina está diseñada para realizar cortes longitudinales y laterales de madera o de materiales similares. La herramienta no está destinada para el uso comercial. ADVERTENCIA! Para su propia seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad.
Page 70
POWX180 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: Lea este manual antes de Utilice dispositivos auriculares de utilizar el aparato protección. De conformidad con las normas Advertencia / Peligro fundamentales de las directivas...
Page 71
POWX180 droga, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales. Utilice un equipo de seguridad. Lleve siempre lleve gafas de protección. Un equipo de seguridad adecuado tal como máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o auriculares de protección reducirá...
Page 72
POWX180 Ensamblaje del banco de sierra Afloje el tornillo de sujeción (8) (Fig. 4). Afloje la manija de bloqueo (9) utilizando un destornillador (Fig. 4). Para ello, tire la manija hacia sí y gire el tornillo en sentido antihorario con un destornillador.
Page 73
POWX180 Puede encontrar la tensión correcta de la cinta de sierra (14) presionando ambos rodillos de la cinta de sierra sobre ésta (14) aproximadamente en el centro. Se debe poder presionar la cinta de sierra (14) máximo 1 – (Fig. 10).2 mm Importante.
Page 74
POWX180 6.4.2 Ajuste del soporte inferior y el cojinete de guía Abra la cubierta lateral izquierda (15) desatornillando los tornillos de sellado (16). Afloje el tornillo Allen (A) (Fig. 16). Deslice el soporte y el cojinete de guía (21) de manera que la cinta de sierra (14) esté en el centro de la parte delantera y de los cojinetes traseros (Fig.
Page 75
POWX180 Cambio de las bandas de caucho en los rodillos de cinta de sierra Retire primero la cinta de sierra (14) como se describe en “6.6. Cambio de la cinta de sierra”. Haga subir la banda de caucho (25) sobre el rodillo superior de cinta de sierra (17) utilizando un pequeño destornillador y extráigala del rodillo de cinta de sierra (Fig.
Page 76
POWX180 Tope paralelo Presione hacia el exterior la barra de sujeción (28) del tope paralelo (27). Se abrirán las mandíbulas de sujeción del tope paralelo (27). Deslice el tope paralelo (27) de derecha a izquierda en el banco de sierra (6).
Page 77
POWX180 Después, deslice el objeto de trabajo sobre la cinta de sierra (14) a una velocidad regular. Cortes en bisel (Fig. 30) Corte longitudinal en bisel de un objeto de trabajo. Afloje el tornillo de retención (8) y la manija de bloqueo (9) debajo del banco de sierra (6).
Page 78
POWX180 10 MANTENIMIENTO Y CUIDADOS ¡Atención! Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el equipo, desconecte el enchufe de alimentación. 10.1 Limpieza Mantenga limpias las ranuras de ventilación de la máquina para evitar el recalentamiento del motor. ...
Page 79
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ...
Page 80
Tipo de aparato : Sierra de cinta 350 W Marca: : POWERplus Número del producto: POWX180 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas.
Page 81
POWX180 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE ................. 3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ................... 4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ....................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............5 Manutenzione ......................
Page 82
POWX180 Esecuzione di tagli obliqui (Fig. 30) ..............10 Esecuzione di tagli obliqui doppi (Fig. 31) ............11 Esecuzione di tagli a mano libera (Fig. 32)) ............11 MANUTENZIONE E CURA ............11 10.1 Pulizia ........................11 10.2 Lubrificazione ......................12 DATI TECNICI ................
Page 83
POWX180 SEGA A NASTRO 350W POWX180 1 APPLICAZIONE Questo apparecchio serve per segare trasversalmente o longitudinalmente legno e materiali simili al legno o longitudinalmente legno e materiali simili al legno L’apparecchio non è destinato all’uso industriale. AVVERTENZA! vostra incolumità, consiglia leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina.
Page 84
POWX180 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina sono utilizzati i seguenti simboli: Leggere il manuale prima Indossare protezioni auricolari. dell’uso Conforme ai requisiti essenziali Avvertenza / Pericolo delle Direttive Europee Indossare protezioni auricolari Indossare guanti protettivi 5 NORME GENERALI DI SICUREZZA Attenzione! Leggere tutte le istruzioni.
Page 85
POWX180 Indossare dispositivi di protezione personali e sempre un paio di occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi, a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni.
Page 86
POWX180 Montaggio del piano di lavoro Svitare la vite di fissaggio (8) (Fig. 4). Svitare la manopola di fissaggio (9) con l’aiuto diun cacciavite (Fig. 4). Per fare questo, tirare la manopola verso di sé e girare la vite con il cacciavite in senso antiorario.
Page 87
POWX180 Girare il tirante a vite (13) in senso orario per tendere la lama (Fig. 9). La tensione corretta della lama (14) si individua spingendo contro la lama (14) all’incirca al centro fra i due volani. La lama (14) non dovrebbe lasciarsi spingere indietro più di 1 2 mm (Fig.
Page 88
POWX180 Spostare il cuscinetto radiale e portante (21) in modo che la lama (14) venga a trovarsi al centro del cuscinetto anteriore e posteriore (Fig. 17). Serrare di nuovo la vite inbus (A) (Fig. 16). Attenzione! La lama (14) non deve toccare I cuscinetti quando gira al minimo. Controllare la regolazione ruotando ripetutamente il volano superiore (17).
Page 89
POWX180 Con un cacciavite piccolo sollevare la superficie di scorrimento in gomma (25) del volano superiore (17) ed sfilarla dal volano (Fig. 24). Procedere allo stesso modo con il volano inferiore (18). Applicare le nuove superfici di scorrimento in gomma (25) sui volani (17 (18).
Page 90
POWX180 Impostare la misura desiderata e spingere verso il basso la staffa di bloccaggio (28) per fissare la guida parallela (27) al piano di lavoro (6). Qualora la tensione della staffa di bloccaggio (28) non fosse sufficiente, riaprire la staffa di bloccaggio (28), girarla un paio di volte in senso orario e poi spingere giù...
Page 91
POWX180 Se il pezzo in lavorazione lo consente, applicare la guida parallela (27) all’esterna destra del piano di lavoro (6). Abbassare la guida della sega a nastro (22) il più possibile sul pezzo in lavorazione. Accendere la sega a nastro.
Page 92
POWX180 10.2 Lubrificazione Oliare le guide del nastro della sega (19) (20) (21) (superiore e inferiore) a intervalli regolari. 11 DATI TECNICI Tensione di rete: 230 V~ Frequenza di rete: 50 Hz Potenza assorbita: 350 W velocità della sega a nastro...
Page 93
dell’apparecchio. Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. Tutti i costi di trasporto sono a carico del cliente, salvo accordi diversi in forma scritta.
Page 94
Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio :Sega a nastro 350 W Marchio: : POWERplus Numero articolo: POWX180 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate. Qualsiasi modifica effettuata sul prodotto rende nulla questa dichiarazione.
Page 95
POWX180 APLICAÇÃO ..................3 DESCRIÇÃO ..................3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Local de trabalho ....................4 Segurança eléctrica ....................4 Segurança de pessoas ................... 4 Manuseamento e emprego de ferramentas eléctricas com precaução ....5 Assistência técnica ....................
Page 96
POWX180 Fazer cortes angulares (Fig. 30) ................11 Fazer cortes a meia esquadria dupla (Fig. 31) ............ 11 Fazer cortes livres (Fig. 32) .................. 11 MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO ..........12 10.1 Limpeza ......................... 12 10.2 Lubrificação......................12 DADOS TÉCNICOS ............... 12 RUÍDO ....................
Page 97
POWX180 SERRA DE FITA 350W POWX180 1 APLICAÇÃO Esta máquina foi concebida para o corte longitudinal e lateral de madeira e materiais similares. O aparelho não está indicado para uso industrial. AVISO! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
Page 98
POWX180 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Leia o manual antes da Use proteção auditiva. utilização Em conformidade os requerimentos Aviso / Perigo essenciais aplicáveis da(s) directiva(s) europeia(s) Use luvas de protecção Use protecção ocular 5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA...
Page 99
POWX180 estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves. Use equipamento de protecção individual e use sempre óculos de protecção. O uso de equipamento de protecção individual, assim como máscaras anti-poeiras, calçado de segurança anti-derrapante, capacete de segurança ou protecção auricular, conforme o...
Page 100
POWX180 6 MONTAGEM Importante. Antes de realizar trabalhos de manutenção, configuração ou montagem, tire a ficha da tomada. Montagem da bancada da serra Desaparafuse o parafuso de segurança (8) (fig. 4). Desaparafuse o manípulo de bloqueio (9) por meio de uma chave de parafusos (fig. 4) ...
Page 101
POWX180 Tensão da fita da serra Importante. Caso a máquina se encontre parada durante um período prolongado, deve diminuir a tensão da fita da serra (4). Por isso, é importante verificar a tensão da fita da serra antes de ligar a máquina.
Page 102
POWX180 Desaparafuse os parafusos de Allen (A) (fig.) (fig.14). Desloque o rolamento de guia (19) de modo a que a fita da serra (14) fique no centro dos rolamentos frontais e traseiros (fig. 15). Aparafuse novamente os parafusos de Allen (A) (fig.) (fig.14).
Page 103
POWX180 Insira, de novo, o parafuso de fixação (7) na bancada da serra (6) e aparafuse-o. Assegure-se de que a porca de orelhas no parafuso de fixação (7) se encontra em baixo da bancada da serra (6). Agora, aplique tensão à nova fita da serra (14) conforme a descrição no capítulo “6.2.
Page 104
POWX180 8 OPERAÇÃO Recolha das poeiras Para uma melhor extracção das poeiras da superfície de trabalho, a máquina pode ser ligada a um aspirador doméstico normal. Informe-se junto ao revendedor do aspirador de pó para a peça intermediária adequada. Interruptor on/off ...
Page 105
POWX180 Fazer cortes longitudinais (Fig. 28) Corte a peça de trabalho longitudinalmente. Se possível instale o bloqueio paralelo (27) na lateral esquerda da mesa (6). Desça o guia da lâmina (22) tão afastado quanto possível na peça de trabalho.
Page 106
POWX180 Pressione a peça de trabalho de forma plana na mesa (6) e deslize lentamente para cima em direcção à lâmina (14). Use uma velocidade de alimentação reduzida para todos os cortes livres pois isto permitir-lhe -á seguir a linha pretendida mais facilmente.
Page 107
As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
Page 108
Designação do aparelho : Serra de fita 350W Marca: POWERplus Modelo nº. : POWX180 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias harmonizadas. Qualquer alteração não autorizada do equipamento anula esta declaração.
Page 111
POWX180 BÅNDSAG 350W POWX180 1 BRUKSOMRÅDE Denne maskinen er beregnet til langsgående og tverrgående saging av trevirke og lignende materialer. Maskinen er kun beregnet til privat bruk. ADVARSEL! Av sikkerhetshensyn bør du lese denne veiledningen nøye før maskinen tas i bruk. Hvis maskinen leveres videre til en tredjeperson må...
Page 112
POWX180 4 SYMBOLFORKLARING Disse symbolene brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Les manualen før bruk Bruk hørselsvern. I samsvar med vesentlige krav i Advarsel/Fare EU-direktivet(ene) Bruk hansker Bruk vernebriller 5 GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER Merk! Samtlige sikkerhetsregler skal leses. Hvis man ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader.
Page 113
POWX180 Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at bryteren er slått AV før du plugger inn støpslet. Hvis du bærer elektroverktøy med fingeren på bryteren, eller hvis du plugger inn et verktøy med bryteren PÅ, inviterer du til ulykker.
Page 114
POWX180 Skyv sagbenken (6) fra høyre og inn på maskinhuset (2). Påse at sagbåndet (14) er i senter på sagbenken (6). Påse at den graderte skalaen (10) på sagbenken (6) er plassert i føringen på maskinhuset (2) (Fig 6).
Page 115
POWX180 Justering av sagbåndet Viktig. Sagbåndet (14) må være korrekt strammet før du justerer det. Åpne venstre sidedeksel (15) ved å skru ut tetningsskruene (16). Skru opp låsemutteren (11) på øvre sagbåndsrulle (17) (Fig 8). Drei øvre sagbåndsrulle (17) med klokken (Fig 1). Sagbåndet (14) skal gå gjennom senteret av sagbåndsrullene (17) (18) (Fig 12).
Page 116
POWX180 Justere sagbenken Skyv sagbåndsføringen (22) så langt opp som mulig. Løsne på festeskruen (8). Løsne låsehendelen (9). Tipp sagbenken (6) Juster til ønsket vinkel. (0° på den graderte skalaen (10) på maskinhuset (2) tilsvarer et 90°...
Page 117
POWX180 7 FØR VERKTØYET BRUKES FOR FØRSTE GANG Merk deg at verktøyet må plasseres i en stabil stilling på en arbeidsbenk, eller boltes fast til et solid stativ. Det er hull i maskinfoten (1) for å kunne skru den fast.
Page 118
POWX180 Trykk arbeidsstykket så flatt som mulig mot sagbenken (6) for å hindre at sagbåndet (14) kiler seg fast. Før arbeidsstykket med jevn hastighet slik at sagbåndet (14) lett kan kutte gjennom materialet uten å kile seg fast.
Page 119
POWX180 Frihåndskutt (Fig. 32) Den mest enestående egenskapen til en båndsag er muligheten til å utføre fullstendige frihåndskutt. Senk sagbåndsføringen (22) så langt ned mot arbeidsstykket som mulig. Slå på båndsagen. Trykk arbeidsstykket flatt mot sagbenken (6) og skyv det sakte opp mot sagbåndet (14).
Page 120
Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus verktøy. Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
Page 121
Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, Vic. Van Rompuy N.V. erklærer at, produkt:Båndsag 350W merke : POWERplus modell POWX180 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
Page 123
POWX180 Sådan laves tværsnit (B29)................... 10 Sådan laves vinkelsnit (B30) ................10 Sådan laves dobbelte geringssnit (B31) .............. 10 Sådan laves frihåndssnit (B32) ................11 VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE ..........11 10.1 Rengøring ......................11 10.2 Smøring ......................... 11 TEKNISK DATA ................11 STØJ ....................
Page 124
POWX180 BÅNDSAV 350W POWX180 1 ANVENDELSE Denne maskine er beregnet til langsgående og sidegående savning af træ og lignende materialer Værktøjet er ikke beregnet til kommercielt brug. ADVARSEL! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug. Giv kun el-værktøjet videre til andre sammen med denne vejledning.
Page 125
POWX180 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Læs vejledningen før brug Brug høreværn. I overensstemmelse med de Advarsel / fare obligatoriske krav i EU- direktiverne. Anvendelse af beskyttelsebriller Brug handsker anbefales 5 GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER OBS! Samtlige anvisninger bør læses.
Page 126
POWX180 Undgå utilsigtet ibrugtagning. Kontrollér, at afbryderen er i positionen "FRA (0)", inden netstikket sættes ind i stikdåsen. Hvis man har fingeren på afbryderen, mens værktøjet bæres, eller tilslutter værktøjet til strømforsyningen i tændt tilstand, kan der ske ulykker.
Page 127
POWX180 Skub savbordet (6) på maskinkabinettet (2) fra højre side. Sørg for at savbåndet (14) er placeret i midten af savbordet (6). Sørg for, at den inddelte målestok (10) på savbordet (6) sidder i skinnen på maskinkabinettet (2) (Fig. 6).
Page 128
POWX180 Justering af savbåndet Vigtigt. Savbåndet (14) skal have den korrekte tilspænding, før det justeres. Åbn det venstre sidekabinet (15) ved at løsne tætningsskruerne (16). Stram låsemøtrikken (11) for den øverste båndsavsrulle til igen (17) (Fig. 8). ...
Page 129
POWX180 Justering af savbordet Skub savbåndsskinnen (22) så langt opad som muligt. Løsn sikringsskruen (8). Løsn låsehåndtaget (9). Tip savbordet (6). Indstil den ønskede vinkel. (0° på den inddelte målestok (10) på maskinkabinettet (2) svarer til et snit på 90°) (Fig. 19) (Fig. 20).
Page 130
POWX180 7 FØR VÆRKTØJET TAGES I BRUG FOR FØRSTE GANG Bemærk at værktøjet skal placeres stabilt på en arbejdsbænk eller boltes til en robust underramme. Den kan fastgøres gennem hullerne i maskinfoden (1). Før maskinen startes, skal det kontrolleres, at alle kabinetter og alt sikkerhedsudstyr er korrekt monteret.
Page 131
POWX180 9 ANVENDELSE AF BÅNDSAVEN Vigtigt. Efter du har gennemført alle justeringerne, anbefales det, at der udføres en test for at sikre, at alle de indstillede mål er korrekte. Når båndsaven bruges, skal den øverste savbåndsskinne (22) altid flyttes så tæt som muligt på...
Page 132
POWX180 Sænk savbåndsskinnen (22) så langt som muligt ned på arbejdsstykket. Tænd for båndsaven Tryk arbejdsstykket fast ind mod sidestoppet (29) med din højre hånd. Tryk arbejdsstykket fladt ned på savbordet (6) med din anden hånd. ...
Page 133
Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus-værktøjer. Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
Page 134
Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, Vic. Van Rompuy N.V. erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Båndsav 350W Varemærke: : POWERplus Varenummer: POWX180 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på anvendelse af europæiske harmoniserede standarder.
Page 136
POWX180 Tvärgående sågning (Fig. 29) ................10 Vinklad sågning (Fig. 30) ..................10 Sågning av dubbla geringsnitt (Fig. 31) ............... 10 Sågning på fri hand (Fig. 32) ................11 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL ............11 10.1 Rengöring ......................11 10.2 Smörjning ......................11 TEKNISKA DATA................
Page 137
POWX180 BANDSÅG 350W POWX180 1 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Maskinen är avsedd för längs eller tvärgående sågning av trä och liknande material. Verktyget är inte avsett för professionellt bruk. VARNING! Läs denna bruksanvisning, inklusive allmänna säkerhetsanvisningarna noggrant innan du börjar använda maskinen. Det gäller din egen säkerhet.
Page 138
POWX180 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Studera manualen före Bär hörselskydd. användning Uppfyller kraven i tillämpliga Varning / Fara europeiska direktiv. Bär handskar Bär skyddsglasögon 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Uraktlåtenhet att följa alla varningar och instruktioner kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
Page 139
POWX180 Använd säkerhetsutrustning och bär alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som andningsmask, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm och hörselskydd, beroende på vad verktyget ska användas till, minskar risken för personskador. Undvik att verktyget sätts igång oavsiktligt. Kontrollera att strömbrytaren står i från-läge innan nätkontakten sätts i eluttaget.
Page 140
POWX180 Avlägsna låsskruven (7) på sågbordet (6) (Fig. 5). Skjut sågbordet (6) från höger mot maskinhuset (2). Se noga till att sågbladet (14) befinner sig mitt i sågbordet (6). Kontrollera att den graderade skalan (10) på sågbordet (6) befinner sig i maskinhusets (2) styrning (Fig. 6).
Page 141
POWX180 Dra åter åt låsmuttern (11) för den övre sågbladsrullen (17) (Fig. 8). Justering av sågblad Viktigt. Sågbladet (14) måste ha rätt spänning innan det justeras på något vis. Öppna det vänstra sidoskyddet (15) genom att lossa på tätningsskruvarna (16).
Page 142
POWX180 Sänk sågbladsstyrningen (22) så långt som möjligt mot arbetsstycket (ung. 2 – 3 mm ovanför arbetsstycket) (Fig. 18). Dra åter åt låsskruven (23). Justering av sågbord Skjut sågbladsstyrningen (22) så långt uppåt som möjligt. Lossa låsskruven (8).
Page 143
POWX180 7 INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN Observera att maskinen måste stå stabilt på en arbetsbänk eller fästas med bultar på ett stadigt stativ. Det finns hål i maskinfoten (1) för att göra fast maskinen. Innan maskinen startas, kontrollera att alla skydd och all säkerhetsutrustning är korrekt monterade.
Page 144
POWX180 9 ARBETE MED BANDSÅGEN Viktigt. Efter det att alla inställningar gjorts, är det tillrådligt att utföra en provsågning för att vara säker på att alla inställningar som gjorts är riktiga. Vid arbete med bandsågen, ställ alltid den övre sågbladsstyrningen (22) så nära arbetsstycket som möjligt.
Page 145
POWX180 Sänk sågbladsstyrningen (22) så nära som möjligt mot arbetsstycket Starta bandsågen. Tryck arbetsstycket stadigt mot sidoanslaget (29) med högra handen. Tryck arbetsstycket plant mot sågbordet (6) med den andra handen. För nu arbetsstycket mot sågbladet (14) med jämn hastighet.
Page 146
Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
Page 147
Utrustningens beteckning: Bandsåg 350W Fabrikat: POWERplus Artikelnummer: POWX180 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av Europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
Page 148
POWX180 KÄYTTÖ ................... 3 LAITTEEN OSAT (KUVA 1 – 3) ............3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ..............3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ...................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............5 Huolto ........................5 LAITTEEN KOKOAMINEN ..............
Page 150
POWX180 VANNESAHA 350W POWX180 1 KÄYTTÖ Tämä kone tarkoitettu puun samankaltaisten materiaalien pitkittäis- poikittaissahaukseen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu teolliseen käyttöön. VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä käyttöohje.
Page 151
POWX180 4 SYMBOLIT Tässä käyttöoppaassa ja koneessa käytetään seuraavia symboleita: Lue ohjekirja ennen käyttöä Käytä kuulosuojaimia. Voimassa olevien EU-direktiivien Varoitus / Vaara turvallisuusstandardien mukainen Käytä aina suojalaseja. Suojalasien käyttöä suositellaan 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia.
Page 152
POWX180 katkaisimella kantaessasi laitetta tai liität laitteen sähköverkkoon katkaisimen ollessa päällä, tapaturmien vaara on suuri. Irrota säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin kytket laitteen päälle. Työkalu tai ruuvitaltta voi aiheuttaa tapaturmia ollessaan kiinnitettynä pyörivään laitteen osaan. Älä yliarvioi taitojasi. Varmista, että seisot laitetta käyttäessäsi tukevalla alustalla ja että...
Page 153
POWX180 Työnnä kiinnitysruuvi (7) taas sahapenkkiin (6) ja kiristä se. Varmista että siipimutteri kiinnitysruuvin (7) päällä on sahapenkin (6) päällä. VAROITUS: Levy (A) tulee irrottaa löysäämällä molemmat ruuvit (C) ruuviavaimella, kun työpöytää käännetään 35 astetta. Ellei niin tehdä, kehys (B) häiritsee työpöytää.
Page 154
POWX180 Jos vannesahan terä (14) pyörii vannesahan telan (17) takaosaa kohti (koneen koteloon (2) päin), korjaa se kääntämällä asetusruuvia (12) vastapäivään. Kun teet sitä, käännä vannesahan telaa (17) myötäpäivään hitaasti ja jatkuvasti, jotta voit tarkastaa vannesahan terän (14) paikan. Jos vannesahan terä (14) pyörii vannesahan telan (17) etureunaan päin, korjaa se kääntämällä...
Page 155
POWX180 Säädä vaadittu kulma. (0° mitta-asteikolla (10) koneen kotelossa (2) vastaa 90° sahauskulmaa) (Kuva 19) (Kuva 20). Kiristä lukituskahva (9) uudelleen. Vaihda vannesahan terä Tärkeää. Käytä aina suojalaseja, kun työskentelet vannesahan terällä Irrota kiinnitysruuvi (7) sahapenkistä (6) (Kuva 21).
Page 156
POWX180 7 ENNEN TYÖKALUN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Muista että työkalu on asetettava tukevaan asentoon työpenkille tai kiinnitettävä pulteilla kestävään kehysrunkoon. Koneen jalustassa (1) on reiät sen kiinnittämistä varten. Ennen kuin käynnistät koneen, tarkasta että kaikki kannet ja turvavarusteet on asennettu oikein.
Page 157
POWX180 Vannesahalla työskenneltäessä siirrä vannesahan yläohjain (22) aina mahdollisimman lähelle työkappaletta. Paina työkappale mahdollisimman litteästi sahapenkille (6) voidaksesi estää vannesahan (14) juuttumisen kiinni. Ohjaa työkappaletta tasaisella syöttönopeudella niin että vannesahan terä (14) voi leikata materiaalin läpi helposti ja ilman kiinni juuttumista.
Page 158
POWX180 Paina työkappale lujasti poikittaisvastetta (29) vasten oikealla kädellä. Paina työkappale vaakasuoraan sahapenkin (6) päälle toisella kädellä. Työnnä työkappale nyt vannesahan terää (14) vasten yhtenäisellä syöttönopeudella. Sahaus vapaalla kädellä (kuva 32) Vannesahan kaikkein merkittävin ominaisuus on se, että voit suorittaa sahauksia vapaalla kädellä.
Page 159
Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
Page 160
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Vannesaha 350W Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWX180 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Laitteen luvaton muokkaaminen johtaa tämän vakuutuksen mitätöitymiseen.
Page 161
POWX180 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (ΕΙΚ. 1 – 3) ........3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ........ 4 Χώρος εργασίας ...................... 4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Προσεκτικός χειρισμός και χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων ......5 Σέρβις...
Page 163
POWX180 ΤΑΙΝΙΟΠΡΙΟΝΟ 350W POWX180 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Αυτό το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο για κοπή κατά μήκος και πλευρική κοπή ξύλου και παρόμοιων υλικών. Δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν από τη χρήση και φυλάξτε το για να ανατρέχετε σε αυτό στο...
Page 164
POWX180 Αν κάποιο στοιχείο λείπει ή είναι κατεστραμμένο, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και το εργαλείο χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν Χρησιμοποιείτε αντιθορυβική από τη χρήση προστασία. Σύμφωνα με τις βασικές απαιτήσεις...
Page 165
POWX180 χώρους. Η χρήση προεκτάσεων εγκεκριμένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Προσέχετε ώστε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας να μην πλησιάζουν σε κινούμενα μέρη. Υπάρχει...
Page 166
POWX180 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Εάν τα εργαλεία κοπής συντηρούνται σωστά και έχουν αιχμηρές λεπίδες, μπλοκάρονται λιγότερο και λειτουργούν πιο εύκολα. Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, αξεσουάρ, ένθετα εξαρτήματα, κλπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και σύμφωνα με τις προδιαγραφές αυτού του ειδικού τύπου...
Page 167
POWX180 Fig. a Fig. b Fig. c Τάνυση της πριονοταινίας Σημαντικό. Εάν το μηχάνημα παραμένει αδρανές για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ένταση της πριονοταινίας (4) πρέπει να απελευθερωθεί . Επομένως είναι σημαντικό να ελέγχετε την ένταση της πριονοταινίας πριν ανάψετε το μηχάνημα.
Page 168
POWX180 Ασφαλίστε το αριστερό πλαϊνό καπάκι (15) και σφίξτε ξανά τις βίδες στεγανοποίησης (16). Ρυθμίστε τον οδηγό της πριονοταινίας Σημαντικό. Τα έδρανα στήριξης και οδήγησης πρέπει να ρυθμίζονται σε κάθε αλλαγή πριονοταινίας. Ρύθμιση της άνω στήριξης και οδήγησης εδράνων...
Page 169
POWX180 Στρέψτε τη βίδα σύζευξης (13) προς τα αριστερά για να χαλαρώσετε την πριονοταινία (ΕΙΚ. 9). Στρέψτε τη βίδα σύζευξης (13) μέχρι η πριονοταινία (14) να μπορεί να βγει εύκολα από το έλαστρο (17) (ΕΙΚ. 22). Βγάλτε την πριονοταινία (14) από τα έλαστρα (17) (18) και τραβήξτε τη από την υποδοχή...
Page 170
POWX180 Πριν συνδέσετε το εργαλείο με την τροφοδοσία, σιγουρευτείτε ότι τα χαρακτηριστικά που αναγράφονται στην πλάκα χαρακτηριστικών είναι ίδια με αυτά της τροφοδοσίας. Ελέγξτε το τεμάχιο εργασίας που σκοπεύετε να κόψετε για ξένα σώματα όπως καρφιά ή βίδες και αφαιρέστε τα εάν χρειάζεται.
Page 171
POWX180 Καθοδηγήστε το τεμάχιο εργασίας με ομοιόμορφη ταχύτητα τροφοδοσίας έτσι ώστε η πριονοταινία (14) να μπορεί να κόψει εύκολα το υλικό χωρίς εμπλοκή. Χρησιμοποιήστε το παράλληλο στοπ (27) ή το πλευρικό στοπ (29) για όλες τις τομές για...
Page 172
POWX180 Σφίξτε ξανά τη λαβή κλειδώματος (9) και τη βίδας ασφάλισης (8). Σπρώξτε το πλευρικό στοπ (29) σε ένα από τα αυλάκια του πάγκου του πριονιού (6) και ρυθμίστε τη γωνία που θέλετε στην κλίμακα στο πλευρικό στόπ (29).
Page 173
POWX180 11 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τάση παροχής ρεύματος 230 V~ Συχνότητα δικτύου: 50 Hz Ονομαστική ισχύς: 350 W ταχύτητα πριονοταινίας 15,50 m/s Μήκος λεπίδας: 1425 mm Πλάτος λεπίδας: 6.25 mm Μέγ. βάθος κοπής: 80mm Μέγ. πλάτος κοπής: 190mm Μέγεθος πάγκου: 300 x 300mm Λοξοτομή:...
Page 174
Επίσης αποποιούμεθα κάθε ευθύνη για οποιονδήποτε σωματικό τραυματισμό προκληθεί από κακή χρήση του εργαλείου. Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 ...
Page 175
δηλώνει ότι, Τύπος συσκευής :Ταινιοπρίονο 350W Μάρκα : POWERplus αριθμός είδους POWX180 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων Ευρωπαϊκών Οδηγιών, με βάση την εφαρμογή των ευρωπαϊκών εναρμονισμένων προτύπων. Οποιαδήποτε άνευ αδείας τροποποίηση της συσκευής καθιστά άκυρη αυτή τη δήλωση.
Page 176
POWX180 UREĐAJ ................... 3 OPIS (SL. 1 – 3) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKIRANJA ............ 3 SIMBOLI ................... 4 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA ....... 4 Područje za rad ....................... 4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Korištenje i održavanje električnog alata .............. 5 Servis ........................
Page 178
POWX180 TRAČNA PILA 350 W POW X180 1 UREĐAJ Ovaj stroj izveden je za izvođenje uzdužnih i poprečnih rezova u drvetu i sličnim materijalima. Nije predviđen za komercijalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće sigurnosne upute prije korištenja alata. Uz vaš električni alat obvezno moraju bti priložene i ove upute.
Page 179
POWX180 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili stroju se koriste ovi simboli: Pažljivo pročitajte upute. Koristite zaštitu za uši. U skladu s bitnim zahtjevima Upozorenje / opasnost! Europskih direktiva Preporučuje se nošenje Preporučuje se nošenje zaštitnih zaštitnih naočala. naočala. 5 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute.
Page 180
POWX180 Ako je korištenje električnog alata na vlažnim mjestima neizbježno, koristite izvor napajanja koji je zaštićen strujnom zaštitnom sklopkom (SZS). Upotreba SZS će smanjiti opasnost od električnog udara. Osobna sigurnost Budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate i ponašajte se razumno pri korištenju električnog alata.
Page 181
POWX180 6 SASTAVLJANJE Važno. Izvucite mrežni utikač prije bilo kakvog servisiranja, prilagođavanja i rada na montaži. Montaža stola za piljenje Odvrnite vijak za učvršćenje (8) (sl. 4). Odvrnite ručku za učvršćenje (9) pomoću odvijača (sl. 4). To učinite tako da ručku povučete prema sebi i izvijačem vijak okrenete u smjeru suprotnom od kazaljke na satu.
Page 182
POWX180 Podešavanje napetosti tračne pile Važno. Ako stroj duže vrijeme miruje, napetost tračne pile (4) treba smanjiti. Stoga je važno da provjerite napetost tračne pile prije uključivanja uređaja. Najprije otpustite maticu za učvršćivanje (11) na vijku za fiksiranje (12) gornjeg koluta tračne pile (17) (sl.
Page 183
POWX180 Prilagodba ležajeva donjeg nosača i vodilice 6.4.2 Otvorite lijevi poklopac (15) odvrtanjem brtvenih vijaka (16). Otpustite imbus vijak (A) (sl. 16). Povucite nosivi ležaj i ležaj vodilice (21) tako da tračna pila (14) bude u sredini prednjih i stražnjih ležajeva (sl.
Page 184
POWX180 Zamjena gumenih navlaka na kolutovima za tračnu pilu Prvo skinite tračnu pilu (14) prema uputama iz odjeljka “Zamjena tračne pile”. Podignite gumenu navlaku (25) na gornjem kolutu za tračnu pilu (17) koristeći mali odvijač pa je svucite s koluta (sl. 24).
Page 185
POWX180 Paralelni graničnik Šipku za pritezanje (28) na paralelnom graničniku (27) pritisnite prema van. Tako će se otvoriti čeljust za stezanje na paralelnom graničniku (27). Uvucite paralelni graničnik (27) s desne ili s lijeve strane na stolu za piljenje (6).
Page 186
POWX180 Izvođenje rezova pod kutom (sl. 30) Uzdužno rezanje izrađevine pod kutom. Otpustite vijak za učvršćivanje (8) i ručicu za fiksiranje (9) ispod stola za piljenje (6). Stol za piljenje (6) gurajte prema van dok ne dosegnete željeni kut.
Page 187
POWX180 10.2 Podmazivanje Redovito podmazujte vodilice tračne pile (19) (20) (21) (gornje i donje). 11 TEHNIČKI PODACI Napon mreže 230 V~ Frekvencija mreže: 50 Hz Snaga: 350 W Brzina tračne pile 15,50 m/s² Duljina pile: 1.425 mm Širina pile: 6,25 mm...
Page 188
Također nećemo snositi nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina korištenja alata. Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90. ...
Page 189
POWX180 17 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. – Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Tračna pila 350 W Marka: POWERplus Broj stavke: POWX180 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
Page 190
POWX180 UREĐAJ ................... 3 OPIS (SL. 1 – 3) ................3 LISTA SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ................... 4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE . 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost .................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servisiranje ......................
Page 192
POWX180 TRAKASTA TESTERA 350W POWX180 1 UREĐAJ Ova mašina je dizajnirana za podužno sečenje i poprečno sečenje drveta i sličnih materijala. Ovaj uređaj nije predviđen za komercijalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše sopstvene bezbednosti, pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opšta bezbednosna uputstva. U slučaju prenošenja vlasništva na drugog korisnika, uz električni alat obavezno...
Page 193
POWX180 4 SIMBOLI U ovom uputstvu i/ili na mašini korišćeni su sledeći simboli: Pročitajte uputstvo pre Nosite zaštitu za sluh. upotrebe. U skladu sa neophodnim zahtevima Upozorenje / opasnost! evropskih direktiva Preporučuje se nošenje zaštitnih Nosite rukavice naočara. 5 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
Page 194
POWX180 Lična bezbednost Budite pažljivi, vodite računa šta radite i razborito koristite električni alat. Električni alat nemojte koristiti ako ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan jedini trenutak nepažnje u toku korišćenja električnog alata dovoljan je da dođe do ozbiljnih telesnih povreda.
Page 195
POWX180 6 SKLAPANJE Važno. Izvucite utikač iz struje pre nego što počnete bilo kakve radove na servisiranju, podešavanju i sklapanju. Sklapanje ploče testere Odvrnite pričvrsni zavrtanj (8) (Sl. 4). Odvrnite ručicu za blokadu (9) odvijačem (Sl. 4). ...
Page 196
POWX180 Zategnite trakasti list testere Važno. Ukoliko je mašina u stanju mirovanja u dužem vremenskom periodu, zatezanje u trakastom lisu (6) se mora otpustiti. Zbog toga je važno da proverite zatezanje u trakastom listu pre uključivanja mašine. Pre svega odvrnite protivnavrtku (11) na pritisnom vijku (12) za gornji valjak trakastog lista (17) (Sl.
Page 197
POWX180 Klizajte oslonački ležaj (20) sve dok ne bude na približno 1 mm iza trakastog lista (14). Ponovo pritegnite imbus zavrtanj (A) (Sl. 15). Podešavanje donjeg oslonačkog i vodećeg ležaja 6.4.2 Otvorite levi bočni poklopac (15) odvrtanjem zaptivnih vijaka (16).
Page 198
POWX180 Zamenite gumene profile na valjcima trakastog lista Prvo skinite trakasti list (14) kao što je opisano u "Zamenite trakasti list testere" Podignite gumeni profil (25) na gornjem valjku trakastog lista (17) pomoću malog odvijača i povucite ga da biste ga skinuli ga sa valjka trakastog lista (Sl. 24).
Page 199
POWX180 Paralelni graničnik Pritisnite steznu šipku (28) na paralelnom graničniku (27) ka spolja. Ovo će otvoriti steznu čeljust na paralelnom graničniku (27). Skliznite paralelni graničnik (27) sa desne ili sa leve strane na ploču testere (6). Postavite željenu dimenziju i pritisnite steznu šipku (28) na dole da biste pričvrstili paralelni graničnik (27) za ploču testere (6).
Page 200
POWX180 Rezanje pod uglom (Sl. 30) Secite radni predmet po dužini pod uglom. Otpustite pričvrsni zavrtanj (8) i ručicu za blokadu (9) ispod ploče testere (6). Naginjite ploču testere (6) ka spolja sve dok ne postignete željeni ugao.
Page 201
POWX180 10 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pažnja ! Pre obavljanja bilo kog posla na opremi, isključite utikač iz strujne utičnice. Čišćenje 10.1 Ventilacioni otvori uređaja moraju da budu čisti kako bi se sprečilo pregrevanje motora. Redovno čistite kućište mašine mekom krpom, po mogućstvu nakon svake upotrebe.
Page 202
Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
Page 203
Tip uređaja: Trakasta testera 350 W Marka: POWERplus Oznaka modela:POWX180 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda. Bilo kakva neovlašćena modifikacija uređaja poništava ovu deklaraciju. Direktive Evropske unije (uključujući, ukoliko je to primenljivo, njihove dopune do dana potpisivanja);...
Page 204
POWX180 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBR. 1-3) ................3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ....................... 4 Elektrická bezpečnost..................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně ............5 Servis ........................
Page 206
POWX180 PÁSOVÁ PILA 350W POWX180 1 OBLAST POUŽITÍ Tento stroj je určen pro podélný řez a příčné řezání dřeva a podobných materiálů. Nástroj není určen ke komerčnímu využití. UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti tento návod k použití a obecné bezpečnostní instrukce.
Page 207
POWX180 4 SYMBOLY V tomto návodu a u přístroje jsou používány následující symboly: Před použitím si přečtěte Noste chrániče sluchu. návod. V souladu se základními Upozornění / Nebezpečí! požadavky Evropských směrnic Noste ochranné rukavice Noste ochranné brýle 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ...
Page 208
POWX180 Je-li práce s elektrickým nástrojem na vlhkém místě nevyhnutelná, použijte zdroj proudu chráněný spínačem proti zbytkovému proudu (RCD). Použití RCD zmenšuje riziko zasažení elektrickým proudem. Osobní bezpečnost Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem.
Page 209
POWX180 6 MONTÁŽ Důležité. Vytáhněte síťovou zástrčku před zahájením jakékoli údržby, seřizování a montážních prací. Sestavení pilového stolu Odšroubujte zajišťovací šroub (8) (obr. 4). Odšroubujte blokační rukojeť (9) šroubovákem (obr. 4). Za tímto účelem přitáhněte rukojeť směrem k sobě a otáčejte šroub šroubovákem proti směru hodinových ručiček.
Page 210
POWX180 Napínání pilového řetězu Důležité. Je-li stroj v klidu po delší dobu, je třeba snížit napnutí pilového pásu (4). Je proto důležité, abyste si zkontrolovali napnutí pilového pásu, než zapnete stroj. V první řadě odšroubujte pojistnou matici (11) na stavěcím šroubu (12) pro horní válec ...
Page 211
POWX180 Seřiďte dolní opěrné a vodicí ložisko 6.4.2 Otevřete levý boční kryt (15) odšroubováním těsnicích šroubů (16). Vyjměte šroub s vnitřním šestihranem (A) (obr. 16). Posuňte opěrné a vodicí ložisko (21) tak, aby byl pilový pás (14) ve středu předního a zadního ložiska (obr.
Page 212
POWX180 Výměna gumových běhounů na válcích pilového pásu Nejprve vyjměte pilový pás (14), jak je popsáno v oddílu "Výměna pilového pásu". Malým šroubovákem nadzvedněte gumový běhoun (25) na horním válci pilového pásu (17) a stáhněte jej z válce pilového pásu (obr. 24).
Page 213
POWX180 Paralelní zarážka Nasaďte upínací lištu (28) na paralelní zarážku (27) směrem ven. Tak se otevřou upínací čelisti na paralelní zarážce (27). Vsuňte paralelní zarážku (27) do stolu pily (6) zleva nebo zprava. Nastavte požadovaný rozměr a zatlačte upínací lištu (28) směrem dolů, abyste zajistili paralelní...
Page 214
POWX180 Provádění řezů pod úhlem (obr. 30) Přeřízněte obrobek podélně pod úhlem. Uvolněte zajišťovací šroub (8) a blokační rukojeť (9) pod stolem pily (6). Nakloňte stůl pily (6) směrem ven, dokud nedostanete požadovaný úhel. Znovu utáhněte blokační rukojeť (9) a zajišťovací šroub (8).
Page 215
POWX180 Nikdy nepoužívejte rozpouštědla, jakými je benzín, alkohol, čpavková voda atd. Tato rozpouštědla mohou poškodit plastové díly. 10.2 Mazání Mažte v pravidelných intervalech vodítka pilového pásu (19) (20) (21) (horní a dolní). 11 TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí / kmitočet 230 V / 50 Hz Příkon...
Page 216
Také odmítáme veškerou odpovědnost za jakékoliv poranění vyplývající z nevhodného použití nástroje. Opravy může provádět pouze servisní středisko autorizované pro nástroje Powerplus. Více informací můžete vždy získat na čísle 00 32 3 292 92 90. Dopravní náklady vždy nese zákazník, pokud není písemně dohodnuto jinak.
Page 217
POWX180 17 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO N.V. -Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že Výrobek: Pásová pila 350 W Výrobní značka: POWERplus Model: POWX180 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem.
Page 218
POWX180 POUŽÍVANIE ..................3 POPIS (OBR. 1 – 3)................3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..................4 Pracovná plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnosť .................... 4 Osobná bezpečnosť....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis ........................
Page 220
POWX180 PÁSOVÁ PÍLA 350W POWX180 1 POUŽÍVANIE Tento stroj je určený na robenie pozdĺžnych rezov a bočného zrezávania dreva a podobných materiálov. Nie je určené na komerčné použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny. Ak vaše elektrické...
Page 221
POWX180 4 VYSVETLENIE SYMBOLOV V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Pred použitím si prečítajte Noste chrániče sluchu. návod. V súlade so základnými Varovanie / požiadavkami európskych Nebezpečenstvo! smerníc Noste ochranné rukavice Noste ochranné okuliare 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ...
Page 222
POWX180 Ak je používanie elektrického náradia vo vlhkých priestoroch nevyhnutné, používajte napájací zdroj chránený nadprúdovým ističom (RCD). Používanie RCD znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. Osobná bezpečnosť Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom.
Page 223
POWX180 Servis Servis elektrického náradia zverte kvalifikovanému opravárovi. Môžu sa používať iba rovnaké náhradné diely. Zaručíte tak, že bude zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. 6 MONTÁŽ Dôležité: Pred začatím akýchkoľvek opravných, nastavovacích alebo montážnych prác vytiahnite zástrčku zo siete. Zostava pracovného stola ...
Page 224
POWX180 Fig. c Napnutie pása píly Dôležité: Ak bude stroj v nečinnosti dlhší čas, napnutie pásu píly (4) sa musí uvoľniť. Preto je dôležité, aby ste napnutie pásu píly skontrolovali pred zapnutím stroja. Najprv uvoľnite zaisťovaciu maticu (11) na nastavovacej skrutke (12) horného valca pásu píly (17) (obr.
Page 225
POWX180 Nastavenie horného podporného a vodiaceho ložiska 6.4.1 Otvorte ľavý kryt (15) a to tak, že odskrutkujete tesniace skrutky (16). Odstráňte horný predný chránič pásu píly (24) a to tak, že povolíte krížové skrutky (obr. 13). Povoľte inbusové skrutky (A) (B) (obr. 14).
Page 226
POWX180 Opäť vložte zaisťovaciu skrutku (7) do pracovného stola píly (6) a utiahnite ju. Zabezpečte, aby bola krídlová matica na zaisťovacej skrutke (7) pod pracovným stolom (6). Teraz napnite nový pás píly (14) podľa popisu v časti „Napnutie pásu píly“.
Page 227
POWX180 Hlavný vypínač Pásovú pílu spustíte stlačením zeleného tlačidla I (5) (OBR. 1). Pásovú pílu zastavíte stlačením červeného tlačidla 0 (5) (OBR. 1). Dôležité: Pásová píla je vybavená bezpečnostným spínačom, ktorý zabraňuje opätovnému štartu po výpadku prúdu. Bočný doraz ...
Page 228
POWX180 Robenie priečnych rezov (Obr. 29) Obrobok rozrežte po šírke. Bočný doraz (29) zatlačte do jednej z dvoch drážok na pracovnom stole píly (6) a nastavte požadovaný uhol na stupnici na bočnom doraze (29). Vodidlo pásu píly (22) znížte čo najviac na obrobok.
Page 229
POWX180 10 ČISTENIE A ÚDRŽBA Varovanie! Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na zariadení, odpojte elektrickú zástčku Čistenie 10.1 Ventilačné otvory stroja udržiavajte čisté, aby ste zabránili prehriatiu motora. Plášť stroja čistite pravidelne mäkkou handričkou, najlepšie po každom použití. ...
Page 230
Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou ...
Page 231
VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že výrobok : Pásová píla 350 W obchodná známka : POWERplus model : POWX180 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem.
Page 232
POWX180 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. 1 – 3) ..............3 CONŢINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE .............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranţa electrică ....................4 Siguranţa personală ....................5 Folosirea şi întreţinerea aparatului electric ............
Page 233
POWX180 Efectuarea tăieturilor pe lungime (Fig. 28) ............10 Efectuarea tăieturilor transversale (Fig. 29) ............11 Efectuarea tăieturilor înclinate (Fig. 30) ............... 11 Tăierea cu două unghiuri (Fig. 31) ............... 11 Tăierea după un contur neregulat (Fig. 32) ............11 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE ............
Page 234
POWX180 FERĂSTRĂU CU BANDĂ 350 W POWX180 1 DOMENII DE UTILIZARE Maşina este proiectată pentru tăierea longitudinală şi transversală a lemnului şi a materialelor similare. Nu este destinată utilizării comerciale. AVERTISMENT! Pentru siguranţa dumneavoastră, înainte de a folosi maşina, citiţi cu atenţie acest manual şi instrucţiunile generale de siguranţă.
Page 235
POWX180 În cazul în care lipsesc componente sau acestea sunt deteriorate, contactaţi magazinul de unde aţi cumpărat produsul. 4 SIMBOLURI În acest manual şi sau pe maşină se folosesc următoarele simboluri: Citiţi manualul înainte de Purtați întotdeauna elemente de protecție auditivă.
Page 236
POWX180 Dacă trebuie folosit aparatul electric în medii umede, folosiţi un o priză protejată cu disjunctor bipolar. Folosirea unui disjunctor polar reduce riscul de electrocutare mortală. Siguranţa personală Aveţi grijă la ce lucraţi şi folosiţi-vă simţul practic atunci când lucraţi cu aparatul electric.
Page 237
POWX180 6 MONTAREA Important: Înainte de orice intervenţie, reglare sau operaţiune de montaj, deconectaţi fişa de la priză. Montarea mesei ferăstrăului Deşurubaţi şurubul de fixare (8) (Fig. 4). Deşurubaţi pârghia de blocare (9) cu ajutorul unei şurubelniţe (Fig. 4).
Page 238
POWX180 Tensionarea benzii de tăiere Important: Dacă maşina este oprită pe o perioadă mai îndelungată de timp, banda de tăiere (4) trebuie detensionată. De aceea, tensionarea benzii trebuie verificată înainte de pornirea maşinii. În primul rând, slăbiţi piuliţa de blocare (11) de pe şurubul de reglare (12) a rolei superioare pentru banda de tăiere (17) (Fig.
Page 239
POWX180 Glisaţi rulmentul de ghidare (19) astfel încât banda de tăiere (14) să ajungă în centrul rulmenţilor din faţă şi din spate (Fig. 15). Strângeţi la loc şuruburile Allen (A) (B) (Fig. 14). Apoi slăbiţi şurubul de pe rulmentul de susţinere superior (20) (A), cu ajutorul unei chei Allen (hexagon) (Fig.
Page 240
POWX180 Criterii de alegere a benzii de tăiere corespunzătoare. Benzi de tăiere înguste: Corespunzătoare pentru tăierea curbelor cu rază mică. Benzi de tăiere late: Corespunzătoare pentru tăierea lemnului în linie dreaptă, pe lungimi mari. Benzile înguste au tendinţa de a urma fibra lemnului.
Page 241
POWX180 Important: Ferăstrăul cu bandă este prevăzut cu un întrerupător de siguranţă, pentru a împiedica repornirea după o pană de curent. Opritor lateral Glisaţi opritorul lateral (29) într-una dintre cele două caneluri de pe masa ferăstrăului (6). Desfaceţi şurubul de fixare (30) de pe opritorul lateral (29).
Page 242
POWX180 Efectuarea tăieturilor transversale (Fig. 29) Tăierea unei piese de prelucrat pe lăţime. Apăsaţi opritorul lateral (29) într-una dintre cele două caneluri ale mesei ferăstrăului (6) şi reglaţi unghiul dorit pe scala de pe opritorul lateral (29). Coborâţi cât mai mult ghidajul benzii de tăiere (22) către piesa de prelucrat.
Page 243
POWX180 10 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE Atenţie! Înainte de a efectua orice lucrări asupra echipamentului, scoateţi din priză. Curăţarea 10.1 Păstraţi curate fantele de aerisire ale maşinii pentru a evita supraîncălzirea motorului. Curăţaţi cu regularitate carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferinţă după fiecare utilizare.
Page 244
POWX180 14 DEPOZITAREA Curăţaţi temeinic întreaga maşină şi accesoriile sale. Depozitaţi aparatul departe de îndemâna copiilor, într-o poziţie stabilă şi sigură, într-un loc uscat şi răcoros, evitând temperaturile prea ridicate sau prea scăzute. 15 GARANŢIE Acestui produs i se acordă garanţie conform reglementărilor legale pentru o perioadă...
Page 245
POWX180 17 DECLARAŢIA DE CONFORMITATE VARO N.V. -Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că Ferăstrău cu bandă 350 W produsul: marcă înregistrată: POWERplus model: POWX180 este în conformitate cu specificaţiile esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
Page 246
POWX180 ZASTOSOWANIE................3 OPIS (RYC. 1 – 3) ................3 SPIS CZĘŚCI ..................3 OZNACZENIA .................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ..............4 Miejsce użytkowania ....................4 Bezpieczeństwo elektryczne .................. 4 Bezpieczeństwo osobiste ..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
Page 248
POWX180 PILARKA TAŚMOWA 350 W POWX180 1 ZASTOSOWANIE To urządzenie jest przeznaczone do cięcia podłużnego i poprzecznego drewna i podobnych materiałów. Nie jest przeznaczona do zastosowań komercyjnych. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania...
Page 249
POWX180 W razie braku lub uszkodzenia części, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. 4 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Uważnie przeczytać Stosować środki ochrony słuchu. instrukcje. Oznacza ryzyko obrażeń Spełnia niezbędne wymogi ciała lub zniszczenia określone w dyrektywach narzędzia.
Page 250
POWX180 Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni przedłużacz, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie przewodu zasilającego przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć...
Page 251
POWX180 Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
Page 252
POWX180 Regulacja brzeszczotu piły Ważne! Brzeszczot piły (14) musi mieć prawidłowy naciąg przed dokonaniem jakichkolwiek regulacji. Otworzyć lewą pokrywę boczną (15) po odkręceniu śrub uszczelniających (16). Odkręcić przeciwnakrętkę (11) górnego wałka brzeszczotu piły (17) (ryc. 8). Przekręcić górną rolkę brzeszczotu piły (17) w prawo (ryc. 1). Brzeszczot piły (14) musi przebiegać...
Page 253
POWX180 Regulacja górnej prowadnicy brzeszczotu piły 6.4.3 Odkręcić śrubę zabezpieczającą (23). Obniżyć prowadnicę brzeszczotu piły (22) w miarę możliwości jak najbliżej ciętego przedmiotu (ok. 2-3 mm nad ciętym przedmiotem (ryc. 18). Dokręcić ponownie śrubę ustalającą (23). Regulacja stołu pilarki ...
Page 254
POWX180 Wymiana wkładki stołu Wkładkę stołu (26) należy wymienić, jeśli została zużyta lub uszkodzona, ponieważ w przeciwnym wypadku będzie stanowić poważne zagrożenie. Wykręcić śrubę zabezpieczającą (7) ze stołu pilarki (6). Odkręcić śrubę zabezpieczającą (8). Odkręcić uchwyt blokujący (9) za pomocą wkrętaka (ryc. 7).
Page 255
POWX180 Cięcia kątowe Stół pilarki (6) można ustawiać pod kątem od 0° do 45° na zewnątrz w celu wykonania cięć kątowych. Odkręcić śrubę zabezpieczającą (8) i poluzować uchwyt blokujący (9) pod stołem pilarki (6). Odchylać stół pilarki (6) na zewnątrz, aż do uzyskania żądanego kąta (RYC. 20).
Page 256
POWX180 Wykonywanie cięć kątowych (ryc. 30) Wykonać cięcie wzdłużne pod kątem. Odkręcić śrubę zabezpieczającą (8) i poluzować uchwyt blokujący (9) pod stołem pilarki (6). Odchylać stół pilarki (6) na zewnątrz, aż do uzyskania żądanego kąta. Przykręcić ponownie uchwyt blokujący (9) i śrubę zabezpieczającą (8).
Page 257
POWX180 10 CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE UWAGA! Przed konserwacją urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka 10.1 Czyszczenie Dla uniknięcia przegrzania silnika należy utrzymywać w czystości jego szczeliny wentylacyjne. Należy regularnie (najlepiej po każdym użyciu) czyścić obudowę urządzenia miękką szmatką.
Page 258
POWX180 14 PRZECHOWYWANIE Dokładnie oczyścić całe urządzenie i jego akcesoria. Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci, w stabilnym i bezpiecznym położeniu w chłodnym i suchym miejscu, nie narażając go na zbyt wysoką ani zbyt niską temperaturę. 15 GWARANCJA ...
Page 259
POWX180 16 ŚRODOWISKO NATURALNE Zużytego urządzenia nie wolno się pozbywać wraz z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. Należy z nim postępować zgodnie z odpowiednimi przepisami ochrony środowiska. Odpady wytworzone przez urządzenia elektryczne nie mogą być traktowane jak zwykłe odpady domowe. Należy je odstawić do wyspecjalizowanych punktów zbiórki takich odpadów.
Page 260
POWX180 BERENDEZÉS ................. 3 LEÍRÁS (1 – 3 ÁBRA) ..............3 CSOMAGOLÁS TARTALMA ............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ...................... 4 Elektromos biztonság ..................... 4 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ....... 5 Szerviz ........................
Page 261
POWX180 Keresztirányú vágások elvégzése (29. ábra) ............10 Szögletes vágás elvégzése (30. ábra) ..............11 Kettős gérvágás elvégzése (31. ábra) ..............11 Szabad kézzel végzett vágások (32. ábra) ............11 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ..........11 10.1 Tisztítás ......................... 11 10.2 Olajozás .........................
Page 262
POWX180 SZALAGFŰRÉSZ 350W POWX180 1 BERENDEZÉS A készüléket fa és ahhoz hasonló anyagok hosszanti és oldalirányú vágásához tervezték. Nem kereskedelmi használatra tervezték. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
Page 263
POWX180 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Használat előtt olvassa el a Viseljen fülvédőt! kézikönyvet. Az európai irányelv(ek) Figyelmeztetés / Veszély. szükséges követelményei szerint Viseljen kesztyűt! Viseljen szemvédőt! 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat.
Page 264
POWX180 Viseljen személyi védőeszközöket, és mindig viseljen védőszemüveget és védőkesztyűt. A személyi védőeszközök használata - például a védőmaszké, a csúszásmentes biztonsági cipőké, a védősisakoké vagy a fülvédőké - az elektromos működtetésű szerszám típusától és használati módjától függően csökkenti a sérülés kockázatát.
Page 265
POWX180 6 ÖSSZESZERELÉS Figyelem! Áramtalanítsa a készüléket, mielőtt szervizelési, beállítási és összeszerelési munkálatot végez rajra. A fűrészpad összeszerelése Csavarozza ki a rögzítőcsavart (8) (4. ábra). Csavarozza ki a reteszelőkart (9) a csavarhúzó segítségével (4. ábra). Ennek elvégzéséhez húzza a kart saját maga felé, és forgassa el a csavart órajárással ellentétesen a csavarhúzó...
Page 266
POWX180 A fűrészszalag megfeszítése Fontos: Ha a gép huzamosabb ideig használaton kívül van, akkor, a fűrészszalag (4) szíjfeszültségét ki kell engedni. Ezért fontos, hogy ellenőrizze a fűrészszalag szíjfeszültségét a gép bekapcsolása előtt. Először csavarozza ki a rögzítőanyát (11) a felső fűrészszalag görgőjének (17) beállítócsavarján (12) (8.
Page 267
POWX180 Szorítsa meg ismét az imbuszcsavarokat (A) (B) (14. ábra). Most csavarozza ki a felső támaszték csapágyának (20) csavarját (A) az imbuszkulcs segítségével (15. ábra). Csúsztassa a támaszték csapágyát (20) addig, hogy az kb. 1 mm-re legyen a fűrészszalag (14) mögött.
Page 268
POWX180 A megfelelő fűrészszalag kiválasztásának szempontjai Keskeny fűrészszalagok: Keskeny sugarú vágásokhoz alkalmas. Széles fűrészszalagok: Hosszú, egyenes vágásokhoz fában. A keskeny fűrészszalagok általában követik a fa erezetét. Fűrészszalag fogazata: Az apró fogak szép vágást eredményeznek, de lassúak. A nagyobb fogak durva, de gyors vágást eredményeznek.
Page 269
POWX180 Oldalirányú ütköző Csúsztassa az oldalirányú ütközőt (29) a két vágat valamelyikébe a fűrészpadon (6). Csavarozza ki az oldalirányú ütköző (29) rögzítőcsavarját (30). Állítsa be a kívánt szöget a skálán. Húzza meg a rögzítőcsavart (30). Párhuzamos ütköző...
Page 270
POWX180 Engedje le a fűrészszalag vezetőt (22) amennyire csak lehet a munkadarabra. Kapcsolja be a szalagfűrészt. Nyomja a munkadarabot a párhuzamos ütközőhöz (27) a jobb kezével. Nyomja a munkadarabot laposan a fűrészpadhoz (6) a másik kezével. ...
Page 271
POWX180 Tartsa a szellőzőnyílásokat portól és piszoktól mentesen. Ha a piszok nem jön le, használjon szappanos vízzel megnedvesített puha ruhát. Ne használjon olyan oldószereket mint például alkohol, ammóniás víz, stb. Ezek az oldószerek károsíthatják a műanyag alkatrészeket. 10.2 Olajozás...
Page 272
A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
Page 273
Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy A termék típusa : Szalagfűrész 350W Márkanév : POWERplus Cikkszám : POWX180 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék bármilyen illetéktelen módosítása érvényteleníti a jelen nyilatkozatot..
Page 274
POWX180 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............. 3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ...................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
Page 275
POWX180 Выполнение продольных распилов (Рис. 28) ..........11 Выполнение поперечных распилов (Рис. 29) ..........11 Выполнение распилов под углом (Рис. 30) ............. 11 Выполнение двойных наклонных распилов (Рис. 31) ........12 Выполнение произвольных распилов (Рис. 32) ..........12 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ................12 Чистка...
Page 276
POWX180 ЛЕНТОЧНАЯ ПИЛА 350 ВТ POWX180 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Станок предназначен для продольного и поперечного пиления изделий из древесины и подобных материалов. Он не предназначен для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими...
Page 277
POWX180 Если детали отсутствуют или повреждены, обратитесь к своему дилеру. 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В данном руководстве и/или на самой машине используются следующие символы: Перед началом Надевайте средства защиты эксплуатации изучите органов слуха. инструкцию. Обозначает риск получения Соответствует основным травмы или повреждения...
Page 278
POWX180 Не подвергайте электроинструменты воздействию дождя или влажной среды. При попадании воды в электроинструмент возрастает риск поражения электрическим током. Избегайте повреждения кабеля. Никогда не пользуйтесь кабелем для переноса, вытягивания или отсоединения инструмента от розетки. Храните кабель подальше от источников тепла, нефтепродуктов, острых краев и движущихся деталей.
Page 279
POWX180 Храните неиспользуемые электроинструменты в недоступных для детей местах и не позволяйте людям, не знакомым с электроинструментом или с данными инструкциями, работать с электроинструментом. Электроинструменты представляют потенциальную опасность в руках неподготовленных пользователей. Содержите электроинструменты в исправности. Следите за тем, чтобы не было...
Page 280
POWX180 Fig. a Fig. b Fig. c Натяжение пильного полотна Внимание! Если станок простаивает в течение длительного периода времени, должно ослабиться натяжение пильного полотна (4). Поэтому перед включением станка очень важно проверить натяжение пильного полотна. Прежде всего, открутите стопорную гайку (11) на установочном винте (12) для...
Page 281
POWX180 В случае, если пильное полотно (14) смещается к задней кромке шкива пильного полотна (17) (к станине станка (2)), для коррекции поверните установочный винт (12) против часовой стрелки. При этом медленно и непрерывно поверните шкив пильного полотна (17) по часовой стрелке, чтобы проверить положение пильного полотна (14).
Page 282
POWX180 Снова затяните фиксирующий винт (23). Регулировка стола станка Сдвиньте направляющую пильного полотна (22) как можно дальше вверх. Открутите фиксирующий винт (8). Открутите фиксирующую рукоятку (9). Наклоните стол станка (6). Установите необходимый угол (угол 0° по градуированной шкале (10) на станине...
Page 283
POWX180 Снимите стол (6) со станины станка (2). Выдавите старую вставку стола (26) из стола станка (6) снизу (Рис. 25). Вставьте новую вставку стола (26) в стол станка (6) сверху (Рис. 26). Снова соберите стол станка (6), следуя вышеописанным инструкциям в обратном...
Page 284
POWX180 Открутите фиксирующий винт (8) и фиксирующую рукоятку (9) под столом станка (6). Наклоните стол станка (6) наружу, пока не будет достигнут необходимый угол (Рис. 20). Снова затяните фиксирующую рукоятку (9) и фиксирующий винт (8). Внимание! При выполнении распилов под углом для крепления заготовок, размер...
Page 285
POWX180 Левой рукой прижмите заготовку к параллельному упору (27). Другой рукой плотно прижмите заготовку к столу станка (6). Теперь продвиньте заготовку к пильному полотну (14) с равномерной скоростью подачи. Выполнение двойных наклонных распилов (Рис. 31) Наклонный распил заготовки.
Page 286
POWX180 Смазка 10.2 Регулярно смазывайте маслом направляющие пильного полотна (19) (20) (21) (верхнюю и нижнюю). 11 TEХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение 230 В ~ Частота 50 Гц Номинальная мощность: 350 Вт Скорость пильного полотна 15,50 м/с Длина пильного полотна: 1425 мм Ширина пильного полотна: 6,25 мм...
Page 287
Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента. Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90.
Page 288
POWX180 17 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, что Продукт: Ленточная пила 350 Вт Марка: POWERplus модель: POWX180 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных...
Page 289
POWX180 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. 1 – 3) ..............3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ......................4 Електробезопасност ..................4 Лична...
Page 290
POWX180 Извършване на надлъжно рязане (Фиг. 28) ............ 11 Извършване на напречно рязане (Фиг. 29) ............. 11 Извършване на рязане под ъгъл (Фиг. 30) ............12 Извършване на двойно рязане под наклон (Фиг. 31) ........12 Извършване на свободно рязане (Фиг. 32) ............. 12 ПОЧИСТВАНЕ...
Page 291
POWX180 БАНЦИГ 350W POW X180 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Тази машина е проектирана за надлъжно и странично рязане на дърво и подобни материали. Тя не е предназначена за комерсиална употреба. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради...
Page 292
POWX180 В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с местния представител. 4 СИМВОЛИ В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с местния дистрибутор. Преди да използвате Използвайте предпазни машината, прочетете средства за ушите.
Page 293
POWX180 кабела от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредените или оплетени кабели увеличават риска от електрически удар. Когато работите с електроинструмент навън, използвайте удължителен кабел, подходящ за употреба на открито. Използването на такъв кабел намалява риска от...
Page 294
POWX180 да бъде ремонтиран. Много инциденти са предизвикани от недобре поддържани електроинструменти. Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и се контролират по-лесно. Осигурете сервизно обслужване на вашия електроинструмент само от...
Page 295
POWX180 Fig. a Fig. b Fig. c Натягане на лентата на банцига Важно. Ако машината е в престой за продължително време, натягането на лентата на банцига (4) трябва да бъде намалено. Поради това е важно да проверите натягането на лентата на банцига преди да включите машината.
Page 296
POWX180 (17) (18) (Фиг. 12). Ако това не е така, ъгълът на горната ролка на лентата на банцига (17) трябва да бъде коригиран. В случай, че лентата на банцига (14) се движи към задната част на ролката на лентата (17) (към корпуса на машината (2)), завъртете установъчния винт (12) обратно на...
Page 297
POWX180 Регулиране на горния водач на лентата на банцига 6.4.3 Отвинтете осигурителния винт (23). Спуснете водача на лентата на банцига (22) доколкото е възможно към детайла (до около 2 – 3 мм над детайла) (Фиг. 18). Затегнете отново осигурителния винт (23) Регулиране...
Page 298
POWX180 Смяна на вложката на масата Вложката на масата (26) трябва да бъде заменена, ако е износена или повредена, защото в противен случай тя може да доведе до сериозен риск от нараняване. Отвинтете осигурителния винт (7) на масата на банцига (6).
Page 299
POWX180 на притискащия профил (28) е неподходящо, отворете притискащия профил (28) отново, завъртете го по часовниковата стрелка на няколко оборота и след това притиснете притискащия профил (28) отново надолу. Обърнете внимание на това, че паралелният ограничител (27) трябва винаги да...
Page 300
POWX180 Извършване на рязане под ъгъл (Фиг. 30) Рязане на детайл надлъжно под ъгъл. Отвинтете осигурителния винт (8) и блокиращата ръкохватка (9) под масата на банцига (6). Избутайте масата на банцига (6) навън, докато достигне желания ъгъл. Затегнете блокиращата ръкохватка (9) и осигурителния винт (8) отново.
Page 301
POWX180 Вентилационните отвори на уреда трябва да са чисти, за да се предотврати прегряването на двигателя. Редовно почиствайте корпуса на машината с мек парцал, по възможност след всяка употреба. На вентилационните отвори не трябва да има прах и мръсотия.
Page 302
POWX180 Съхранявайте на недостъпни за деца места в стабилно и безопасно положение, на студено и сухо място, като избягвайте съхранението при прекалено високи или ниски температури. 15 ГАРАНЦИЯ Този продукт има гаранционен срок 36 месеца, който влиза в сила от датата на...
Page 303
POWX180 17 ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ VARO N.V. –Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: Банциг 350 W Марка: POWERplus модел: POWX180 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите...
Page 304
POWX180 PIELIETOJUMS ................3 APRAKSTS (ATTĒLS. 1 – 3) ............3 IEPAKOJUMA SATURA SARAKSTS ..........3 APZĪMĒJUMI ..................4 VISPĀRĪGI DARBARĪKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ....4 Darba vieta ......................4 Elektrodrošība ......................4 Personāla drošība ....................4 Darbarīka lietošana un apkopšana ................ 5 Apkopes serviss .....................
Page 306
POWX180 LENTZĀĢIS 350 W POWX180 1 PIELIETOJUMS Šī mašīna ir izstrādāta koka un līdzīgu materiālu griešanai gareniski un šķērsām. Nav piemērots profesionālai lietošana. BRĪDINĀJUMS! Pirms lietojat ierīci, drošības nolūkos rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un vispārīgās drošības instrukcijas. Darbarīku drīkst nodot citam lietotājam tikai kopā...
Page 307
POWX180 4 APZĪMĒJUMI Šajā rokasgrāmatā un/vai uz ierīces ir redzami šādi apzīmējumi: Pirms lietošanas rūpīgi Vienmēr lietojiet dzirdes izlasiet rokasgrāmatu. aizsargus. Saskaņā ar piemērojamo Eiropas Brīdinājums / direktīvu būtiskajiem drošības apdraudējums! standartiem. 5 VISPĀRĪGI DARBARĪKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Izlasiet visus drošības brīdinājumus un instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana var izraisīt elektrošoku, ugunsgrēku un/vai smagus savainojumus.
Page 308
POWX180 Lietojiet aizsargaprīkojumu. Vienmēr lietojiet aizsargbrilles. Lietojot aizsargaprīkojumu, piemēram, elpošanas aizsargmasku, neslīdošus apavus, ķiveri vai dzirdes aizsargus, samazināsiet miesas bojājumu gūšanas risku. Uzmanieties no nejaušas darbarīka ieslēgšanas. Pirms darbarīka strāvas vadu iespraužat kontaktligzdā, pārliecinieties, vai darbarīka ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir izslēgšanas pozīcijā.
Page 309
POWX180 Lai to izdarītu, pavelciet rokturi uz savu pusi un pagrieziet skrūvi pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, izmantojot skrūvgriezi. Izņemiet nostiprināšanas skrūvi (7), kas atrodas uz zāģēšanas paliktņa (6) (5. att.). No labās puses uzstumiet zāģēšanas paliktni (6) uz mašīnas korpusa (2). Pārliecinieties, ...
Page 310
POWX180 Pareizo zāģa lentas (14) spriegojumu var atrast, aptuveni centrā piespiežot abus zāģa lentas ratus pret zāģa lentu (14). Zāģa lentai (14) būtu jāizkustās tikai par maksimums 1-2 mm (10. att.). Svarīgi. Ja zāģa lenta (14) ir pārāk nospriegota, tā var pārplīst. Miesas bojājumu risks! Ja zāģa lenta (14) ir pārāk vaļīga, zāģa lentas rats (17) var vienkārši griezties, kamēr lenta...
Page 311
POWX180 Svarīgi. Zāģa lenta (14), darbojoties tukšgaitā, nedrīkst pieskarties gultņiem. Pārbaudiet noregulēšanas laikus. Kad noregulēšana ir pabeigta, atkal uzstādiet zāģa lentas aizsargu (24) uz zāģa lentas vadotnes (22) (13. att.). Augšējās zāģa lentas vadotnes noregulēšana 6.4.3 Atslābiniet nostiprināšanas skrūvi (23).
Page 312
POWX180 Zāģēšanas paliktņa ieliktņa nomaiņa Ja zāģēšanas paliktņa ieliktnis (26) ir nolietojies vai bojāts, tas ir jānomaina, jo citādi tas rada lielu miesas bojājumu risku. Izņemiet nostiprināšanas skrūvi (7), kas atrodas uz zāģēšanas paliktņa (6). Atskrūvējiet nostiprināšanas skrūvi (8).
Page 313
POWX180 Griezumi leņķī Zāģēšanas paliktni (6) var novietot 0°-45° leņķī pret ārpusi, lai izdarītu griezumus leņķī. Atslābiniet nostiprināšanas skrūvi (8) un bloķēšanas rokturi (9) zāģa paliktņa (6) apakšpusē. Sašķiebiet zāģēšanas paliktni (6) uz ārpusi, līdz iegūstat nepieciešamo leņķi (20. att.).
Page 314
POWX180 Ieslēdziet lentzāģi. Ar kreiso roku piespiediet sagatavi pie paralēlā aiztura (27). Ar otru roku piespiediet sagatavi visā garumā pie zāģēšanas paliktņa (6). Tagad vienmērīgā ātrumā bīdiet sagatavi pret zāģa lentu (14). Dubultu slīpo griezumu izdarīšana (31. att.) Sagataves griešana leņķī.
Page 315
POWX180 11 TEHNISKIE DATI Tīkla spriegums 230 V~ Tīkla frekvence 50 Hz Novērtējums 350 W Zāģa lentas ātrums 15,50 m/s Asmens garums 1425 mm Asmens platums 6,25 mm Maks. griešanas dziļums 80 mm Maks. griešanas platums 190 mm Zāģēšanas paliktņa izmērs 300 x 300 mm Slīpais griezums...
Page 316
Mēs arī neuzņemamies nekādu atbildību par miesas bojājumiem, kas radušies instrumenta nepiemērotas lietošanas rezultātā. Remontdarbus drīkst veikt tikai Powerplus instrumentiem pilnvarots klientu apkalpošanas centrs. Plašāku informāciju jūs varat iegūt, zvanot pa tālruņa numuru 00 32 3 292 92 90.
Page 317
POWX180 17 ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BEĻĢIJA, VARO N.V. -Vic. Van Rompuy N.V. paziņo, ka Izstrādājums: Lentzāģis 350 W Prečzīme: POWERplus Modelis: POWX180 atbilst piemērojamo Eiropas direktīvu pamatprasībām un pārējiem noteikumiem, balstoties uz piemērotajiem Eiropas saskaņotajiem standartiem. Jebkādu aparāta modifikāciju veikšana padara šo deklarāciju par spēkā...
Page 318
POWX180 OTSTARVE ..................3 KIRJELDUS (JOON. 1 - 3) ............... 3 PAKENDI SISU ................3 SÜMBOLID ..................3 ÜLDISED HOIATUSED JA OHUTUSJUHISED ......4 Tööpiirkond ......................4 Elektriohutus ......................4 Oht inimestele ......................4 Elektritööriistade kasutamine ja hooldamine ............5 Teenindus ........................
Page 319
POWX180 Ristlõigete tegemine (joonis 29)................10 Kaldlõigete tegemine (joonis 30) ................10 Kahes suunas kaldu lõigete tegemine (joonis 31) ..........10 Vabakäeliste lõigete tegemine (joonis 32) ............10 PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE ..........11 10.1 Puhastamine......................11 10.2 Määrimine ......................11 TEHNILISED ANDMED ..............
Page 320
POWX180 LINTSAAG 350 W POWX180 1 OTSTARVE Seda seadet kasutatakse puidu ja muude sarnaste materjalide piki- ja põiksuunaliseks lõikamiseks. See ei ole mõeldud kommertskasutuseks. HOIATUS! Ohutuse tagamiseks tuleb enne seadme kasutamist hoolikalt lugeda seda juhendit ja ohutusjuhiseid. Andke seda elektritööriista teistele kasutajatele edasi ainult koos käesoleva juhendiga.
Page 321
POWX180 Enne kasutamist lugege Wear noise protection juhendit. Vastavalt rakenduvatest Euroopa Hoiatus / Oht! direktiividest tulenevatele esmanõuetele. 5 ÜLDISED HOIATUSED JA OHUTUSJUHISED Lugege kõiki hoiatusi ja ohutusjuhiseid. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib tuua kaasa elektrilöögi, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke hoiatused ja ohutusjuhised alles edaspidiseks kasutamiseks.
Page 322
POWX180 Eemaldage enne seadme sisselülitamist kõik reguleerimis- ja pingutamisvõtmed. Elektritööriista pöörlevatele osadele ühendatud võtmed võivad põhjustada kehavigastusi. Ärge sirutage liiga kaugele. Hoidke oma jalgu alati kindlalt maas. See võimaldab teil säilitada kontrolli tööriista üle ka ootamatutes olukordades. ...
Page 323
POWX180 Sisestage saepinki (6) uuesti kinnituskruvi (7) ja pingutage seda. Veenduge, et kinnituskruvi (7) tiibmutter on saepingi (6) all. HOIATUS. Töölaua kallutamisel kuni 35 kraadi tuleb eemaldada plaat (A), lõdvendades kaht kruvi (C) kruvikeeraja abil. Vastasel korral hakkab raam (B) töölauda segama (joonised a–c).
Page 324
POWX180 Kui saelint (14) liigub saelindirulliku (17) tagakülje poole (seadme korpuse (2) suunas), keerake seadistuskruvi (12) olukorra korrigeerimiseks vastupäeva. Seda tehes keerake saelindirullikut (17) aeglaselt ja ühtlaselt päripäeva, et saelindi (14) asendit kontrollida. Kui saelint (14) liigub saelindirulliku (17) esikülje poole, keerake seadistuskruvi (12) olukorra korrigeerimiseks päripäeva.
Page 325
POWX180 Saelindi vahetamine Tähtis! Saelindiga töötades kasutage alati kaitsekindaid. Eemaldage saepingi (6) kinnituskruvi (7) (joonis 21). Lükake saelindijuhik (22) võimalikult üles. Vabastage ülemise saelindirulliku (17) lukustuskruvi (11). Avage külgkate (15), selleks keerake lahti kinnituskruvid. Saelindi vabastamiseks keerake pitskruvi (13) vastupäeva (joonis 9). Keerake pitskruvi (13), kuni saelindi (14) saab saelindirullikult (17) lihtsalt maha võtta (joonis 22).
Page 326
POWX180 Kontrollige lõigatavat detaili võõrkehade, nt naelte ja kruvide suhtes ning eemaldage need vajadusel. 8 SEADMEGA TÖÖTAMINE Saepuru eemaldamine Et tööpinnalt paremini tolmu eemaldada, võib selle seadme ühendada tavalise koduseks kasutamiseks mõeldud tolmuimeja külge. Küsige oma tolmuimeja edaismüüjalt õiget tolmukoti liitmikku.
Page 327
POWX180 Kui võimalik, seadke paralleelpiiraja (27) saepingi (6) vasakule küljele. Langetage saelindijuhik (22) võimalikult madalale töödeldava detaili peale. Lülitage lintsaag sisse. Suruge töödeldavat detaili parema käega vastu paralleelpiirajat (27). Suruge töödeldavat detaili teise käega vastu saepinki (6).
Page 328
POWX180 10 PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE Tähelepanu! Enne mis tahes tööde teostamist seadmel ühendage see alati vooluvõrgust lahti. 10.1 Puhastamine Hoidke seadme õhuavasid puhtana, et vältida mootori ülekuumenemist. Puhastage seadme korpust regulaarselt pehme lapiga, eelistatavalt iga kasutuskorra järel. ...
Page 329
POWX180 15 GARANTII Selle toote garantiiaeg kehtib 36 kuud ostukuupäevast alates toote esmaostjale. See garantii kehtib kõigile materjali- ja tootmispuudustele, väljaarvatud: akud, laadijad, tavapärase kulumise käigus kahjustunud komponendid nagu laagrid, harjased, kaablid ja pistikud või tarvikud nagu puurid, puuriterad, saeterad jm, valest kasutamist, õnnetustest või seadme modifitseerimisest tulenevad kahjustused, transpordikulud.
Page 330
POWX180 17 VASTAVUSDEKLARATSIOON VARO N.V. - Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, kinnitab käesolevaga, et Toode: LINTSAAG 350 W Kaubamärk: PowerPlus Mudel: POWX180 on vastavuses kohaldatavate Euroopa Liidu direktiivide vajalike eeskirjade ja muude asjakohaste sätetega, mis põhinevad Euroopa ühtlustatud standardite kohaldamisel.
Need help?
Do you have a question about the POWX180 and is the answer not in the manual?
Questions and answers