Page 9
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 619 929 L21 | (12.9.13)
Page 10
Untersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie triebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in Ihrer ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten Landessprache. Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa- Machen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug niemals rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel. unkenntlich.
Page 11
11 Drehrad 12 Antriebseinheit 13 Ein-/Ausschalter mit Quick-Stop-Funktion Ausschalten 14 Display Display in Betrieb nehmen 15 Drehzahlregler 16 Schnellspannbohrfutter Bohren 17 Einsatzwerkzeug* 18 Bohrungen für Montage 19 Parallelanschlag 20 Flügelschrauben des Parallelanschlags Bosch Power Tools 1 619 929 L21 | (12.9.13)
Page 12
Head of Product Certification – Holz Engineering PT/ETM9 Bohrfutterspannbereich 1,5 –13 Bohrhub max. Gesamthöhe Maße Grundplatte Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (Breite x Tiefe x Höhe) 330 x 350 x 30 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 12.09.2013 Gewicht entsprechend EPTA- Procedure 01/2003 11,2 Montage Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V.
Page 13
Uhrzeigersinn. Schnellspannbohrfutter 16 ausgeliefert. – Drehen Sie den Schnellspanner 3 zur Seite und entneh- men Sie das Werkstück. Einsatzwerkzeug einsetzen – Drehen Sie den Sicherungsring 27 in Richtung „UNLOCK“. Bosch Power Tools 1 619 929 L21 | (12.9.13)
Page 14
Hinweis: Verwenden Sie zum Festspannen von kleinen Werk- – Drehen Sie zum kompletten Ausschalten des Elektro- stücken einen Maschinenschraubstock (z.B. Bosch MS 80). werkzeugs den Ein-/Ausschalter 13 in Position „0“. Höhe der Antriebseinheit einstellen (siehe Bild G) Hinweis: Das Elektrowerkzeug ist jetzt stromlos. Alle aktu- ...
Page 15
Bohren Sie bei Bohrdurchmessern über 10 mm vor. Wartung und Service Verwenden Sie zum Kühlen der Bohrstelle Schneidöl (z.B. Bosch Universalschneidöl), um besser arbeiten zu können. Wartung und Reinigung Position des Bedieners Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den ...
Page 16
16 | English Reinigen Sie bei Bedarf die Bohrsäule 4 mit einem trockenen Österreich Lappen und sprühen Sie sie leicht mit Bosch Universal- Tel.: (01) 797222010 schneidöl (Zubehör) ein. Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann...
Page 17
Fasten the machine on a firm, level and horizontal sur- duce dust-related hazards. face. If the machine can slip off or wobbles, the application tool cannot be uniformly and securely guided. Bosch Power Tools 1 619 929 L21 | (12.9.13)
Page 18
According to the European Guideline paired only through an authorised customer service 2012/19/EU for Waste Electrical and Elec- agent for Bosch power tools. Replace damaged exten- tronic Equipment and its implementation sion cables. This will ensure that the safety of the power into national right, power tools that are no tool is maintained.
Page 19
Technical Data Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and in- Drill Press PBD 40 structions may result in electric shock, fire Article number 3 603 M07 0.. and/or serious injury. Rated power input...
Page 20
– As far as possible, use a dust extraction system suitable for the material. – Provide for good ventilation of the working place. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Observe the relevant regulations in your country for the mate- Leinfelden, 12.09.2013...
Page 21
– Clamp the workpiece with the quick-clamping device 3. Quick-Stop Function Note: Use a machine vice (e.g. Bosch MS 80) to clamp small- er workpieces. The Quick-Stop function enables swift switching off, e.g., when the application tool is jammed or locked-up in the work- piece.
Page 22
Pilot-drill when drilling diameters in excess of 10 mm. the allowable operating temperature, the electronics switch To improve your work, use cutting oil (e.g. Bosch universal the machine off until it is in the optimal operating-tempera- cutting oil) to cool the drilling.
Page 23
Fax: (01300) 307045 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to Inside New Zealand: be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Phone: (0800) 543353 der to avoid a safety hazard. Fax: (0800) 428570...
Page 24
206 | Eesti Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu to- Hrvatski rud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on Robert Bosch d.o.o maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Kneza Branimira 22 Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse 10040 Zagreb Tel.: (01) 2958051...
Page 25
Kinnitage elektriline tööriist tugevale, ühetasasele ja mõnda teist tüüpi laseri vastu. Laser, mis ei ole antud horisontaalsele pinnale. Juhul kui elektriline tööriist võib seadme jaoks ette nähtud, võib olla inimestele ohtlik. Bosch Power Tools 1 619 929 L21 | (12.9.13)
Page 27
Executive Vice President Head of Product Certification < 1 Engineering PT/ETM9 Laseri klass max puuri Ø – Teras – Puit Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Padrunisse kinnitatava tarviku D-70745 Leinfelden-Echterdingen varreosa Ø 1,5 –13 Leinfelden, 12.09.2013 Statiivi töökäik Kogukõrgus Montaaž...
Page 28
– Keerake kinnitusrõngast 27 suunas „UNLOCK“. Märkus: Väikeste toorikute kinnitamiseks kasutage masink- – Keerake lukustushülssi 29 päripäeva, kuni tarvikut 17 on ruustange (nt Bosch MS 80). võimalik paigaldada. Ajami kõrguse reguleerimine (vt joonist G) – Asetage tarvik 17 täies ulatuses sisse, hoidke seda padru- ...
Page 29
Puuri eemaldamisel toorikust on oht, et puur võib kinni kiildu- matu sisselülitumise pärast voolukatkestust (nt juhul kui võr- da ja tooriku lahti rebida. Seetõttu aeglustage puurimise lõ- gupistik tõmmatakse töötamise ajal pistikupesast välja). pus ettenihkekiirust. Bosch Power Tools 1 619 929 L21 | (12.9.13)
Page 30
– Teiseldamisel hoidke seadet alustallast 1. tuskõlbmatuks muutunud elektrilised töö- Seljavigastuste vältimiseks kandke seadet alati kahe- riistad eraldi kokku koguda ja kesk- konnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta. kesi. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 619 929 L21 | (12.9.13) Bosch Power Tools...
Page 31
Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, iz- bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. mantojiet tā pievienošanai vienīgi tādus paga- rinātājkabeļus, kuru lietošana ārpus telpām ir atļauta. Bosch Power Tools 1 619 929 L21 | (12.9.13)
Page 32
Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu remonta Parūpējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz elektroinstru- darbnīcā. Nomainiet bojāto pagarinātājkabeli. Tas ļaus menta korpusa vienmēr būtu skaidri salasāmas.
Page 33
4 Urbšanas statnes kolona instrumenti jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi ne- 5 Zobstienis kaitīgā veidā. 6 Griešanās ātruma diagramma 7 Fiksējošā svira augstuma iestādīšanai 8 Dziļuma ierobežotāja fiksējošā svira Bosch Power Tools 1 619 929 L21 | (12.9.13)
Page 34
Ja elektroin- struments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar netipis- kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi zi- Leinfelden, 12.09.2013...
Page 35
Apstrādājamā priekšmeta pareiza novietošana (attēls E) ja koksne iepriekš ir tikusi ķīmiski apstrādāta (ar hromātu vai Urbšanas vieta tiek precīzi parādīta ar krustisku lāzera līniju koksnes aizsardzības līdzekļiem). Azbestu saturošus materiā- palīdzību. Bosch Power Tools 1 619 929 L21 | (12.9.13)
Page 36
– Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu, izmantojot ātrās stiprināšanas ierīci 3. Piezīme. Maza izmēra priekšmetu stiprināšanai lietojiet ma- – Lai pilnīgi izslēgtu elektroinstrumentu, pagrieziet ieslē- šīnskrūvspīles (piemēram, Bosch MS 80). dzēju 13 stāvoklī „0“. Piedziņas bloka augstuma iestādīšana (attēls G) Piezīme.Šādā gadījumā elektroinstruments tiek atvienots ...
Page 37
Pirms darba uzsākšanas ieregulējiet piemērotu grieša- Lai atvieglotu darbu, lietojiet metālgriešanas eļļu (piemēram, Bosch universālo metālgriešanas eļļu) urbšanas vietas dzesē- nās ātrumu. Griešanās ātrumam jāatbilst urbja diamet- šanai. ram un urbjamā materiāla īpašībām. Ja ir izvēlēts nepa- reizs griešanās ātrums, darbinstruments var iestrēgt ap-...
Page 38
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- – Atbrīvojiet fiksējošo sviru 8, pagriežot to pretēji pulksteņa labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- rādītāju kustības virzienam.
Page 39
įrankį, sumažėja rizika susižeisti. Saugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi- tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar neš- Bosch Power Tools 1 619 929 L21 | (12.9.13)
Page 40
Reguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido remon- Elektrinis įrankis pateikiamas su įspėjamuoju ženklu to kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių remon- to dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį laidą. Taip (elektrinio įrankio schemoje pažymėta numeriu 10). bus užtikrinama, jog elektrinis įrankis išliks saugus.
Page 41
Gaminio ir techninių duomenų aprašas Techniniai duomenys Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir Vertikaliosios gręžimo staklės PBD 40 reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateik- Gaminio numeris 3 603 M07 0.. tų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir galite sunkiai Nominali naudojamoji galia susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Page 42
žiūros priemonėmis (chromatu, medienos apsaugos priemo- nėmis). Medžiagas, kuriose yra asbesto, leidžiama apdoroti tik specialistams. – Jei yra galimybė, naudokite apdirbamai medžiagai tinkan- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division čią dulkių nusiurbimo įrangą. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Pasirūpinkite geru darbo vietos vėdinimu.
Page 43
– Pritvirtinkite ruošinį greitojo įveržimo įtaisu 3. tiksliam gręžinio skersmeniui nustatykite įrankių įtvarą. Prie- Nuoroda: mažiems ruošiniams priveržti naudokite spaustu- šingu atveju iškyla pavojus, kad grąžtas bus įstatytas netinka- vus (Bosch MS 80). mai išcentruotas. Pavaros mazgo aukščio nustatymas (žr. pav. G) Darbo įrankio išėmimas ...
Page 44
13 turite pasukti atgal į padėtį Kad galėtumėte geriau dirbti, gręžimo vietai aušinti naudokite Tada elektrinį įrankį galite vėl įjungti (įjungimo-išjungimo pjovimo alyvą (pvz., Bosch universalią pjovimo alyvą). jungiklis 13 padėtyje Dirbančiojo padėtis Stovėkite priešais elektrinį įrankį. Tokiu atveju visada Sūkių...
Page 45
Bosch universalia pjovimo alyva (papildoma įranga). Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Pavaros mazgo stabdžio nustatymas (žr. pav. K) Pavaros mazgo 12 stabdžio prispaudžiamąją jėgą galima nu- statyti.
Need help?
Do you have a question about the PBD 40 and is the answer not in the manual?
Questions and answers