Download Print this page

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
DVD Camcorder
VP- DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i)
AF
Auto Focus
CCD
Charge Coupled Device
LCD
Liquid Crystal Display
Owner's Instruction Book
Before operating the unit, please read this
Instruction Book thoroughly, and retain it for
future reference.
This product meets the intent
of Directive 89/336 CEE,
73/23 CEE, 93/68 CEE.
Use only approved battery packs.
Otherwise, there is a danger of overheating,
fire or explosion.
Samsung is not responsible for problems
occurring due to using unapproved batteries.
DVD-Camcorder
VP- DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i)
AF
CCD
LCD
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor
Inbetriebnahme des Camcorders sorgfältig durch,
und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
Verwenden Sie ausschließlich die für dieses
Gerät vorgesehenen Akkus. Andernfalls
besteht Überhitzungs-, Feuer- und
Explosionsgefahr.
Die Garantie von Samsung deckt keine
Schäden, die auf die Verwendung von
ungeeignetem Zubehör zurückzuführen sind.
DVD+ReWritable
DVD+R DL
DEUTSCH
Autofokus
CCD-Bildsensor
LCD-Anzeige
Dieses Produkt entspricht den Vorgaben
der folgenden Richtlinien: 89/336 EWG,
73/23 EWG, 93/68 EWG.
AD68-01079G

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VP- DC563(i) and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Samsung VP- DC563(i)

  • Page 1 Otherwise, there is a danger of overheating, besteht Überhitzungs-, Feuer- und fire or explosion. Explosionsgefahr. Samsung is not responsible for problems Die Garantie von Samsung deckt keine occurring due to using unapproved batteries. Schäden, die auf die Verwendung von ungeeignetem Zubehör zurückzuführen sind.
  • Page 2 ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt Notes and Safety Instructions ..............6 Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise ......... 6 Getting to Know Your DVD Camcorder ..........9 Überblick über den DVD-Camcorder ............9 Features ....................... 9 Leistungsmerkmale ..................9 Usable Discs ....................10 Verwendbare Disks ..................
  • Page 3 ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt DVD Camcorder: Before Recording ............38 DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme ............. 38 Using the Viewfinder ................... 38 Sucher verwenden ..................38 Various Recording Techniques ..............39 Verschiedene Aufnahmetechniken ............. 39 Inserting and Removing a Disc ..............40 Disk einlegen und entnehmen ..............
  • Page 4 ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt DVD Camcorder: Playlist ............... 68 DVD-Camcorder: Wiedergabeliste ............68 Creating a New Playlist (New Playlist) ............68 Neue Wiedergabeliste erstellen (Neue Wdg.-L.) ........68 Playing the Playlist ..................69 Wiedergabeliste wiedergeben ..............69 Deleting a Playlist (Delete) ................ 70 Wiedergabeliste löschen (Lösch.) ..............
  • Page 5 ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt Formatting the Memory Card (Format) ............99 Speicherkarte formatieren (Formatieren) ........... 99 Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card ......100 Videoclips (MPEG) auf der Speicherkarte aufzeichnen ......100 Playing Moving Images (MPEG) on a Memory Card ....... 101 Auf der Speicherkarte gespeicherte Videoclips (MPEG) wiedergeben ..
  • Page 6 ENGLISH DEUTSCH Notes and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notes regarding the Rotation of the LCD Screen Hinweise zum Drehen des Displays Please rotate the LCD Screen carefully Drehen Sie das Display vorsichtig und wie in as illustrated. der Abbildung dargestellt. Over-rotation may cause damage to the Gewaltsames Drehen kann das Drehgelenk inside of the hinge that connects the LCD...
  • Page 7 ENGLISH DEUTSCH Notes and Safety Instructions Wichtige Informationen und Sicherheitshinweise Notes regarding Disc Cleaning and Handling Hinweise zur Reinigung und Handhabung der Disks Take care not to touch the recording side (the rainbow Achten Sie besonders darauf, nicht die Aufnahmeseite ...
  • Page 8 All the trade names and registered trademarks mentioned in this Alle Markennamen und eingetragenen Marken in diesem Handbuch sowie manual or other documentation provided with your Samsung product in sonstigen mitgelieferten Dokumenten sind Marken oder eingetragene are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
  • Page 9 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your DVD Camcorder Überblick über den DVD-Camcorder Features Leistungsmerkmale DVD Disc Camcorder DVD-Camcorder   DVD-VIDEO Recording with 8cm DVD-RW/+RW/-R/+R DL(Dual Layer) discs. Zur Erstellung von DVD-Titeln auf 8 cm Disks der folgenden Formate: DVD-RW/+RW/ High Power Zoom Lens -R/+R DL (Dual Layer).
  • Page 10  Notes Hinweise We are not responsible for data loss on a disc. Samsung haftet nicht für Datenverlust auf einer Disk.   You may not be able to play discs recorded from a PC or DVD Disks, die mit einem PC oder DVD-Rekorder aufgenommen wurden, ...
  • Page 11 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your DVD Camcorder Überblick über den DVD-Camcorder Disc Type Description Disktyp-Beschreibung DVD-R DVD+R DL DVD+RW DVD-R DVD+R DL DVD+RW Disc Type DVD-RW (8cm) Disktyp DVD-RW (8 cm) (8cm) (8cm) (8cm) (8 cm) (8 cm) (8 cm) VR (Video Video- Mode...
  • Page 12 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your DVD Camcorder Überblick über den DVD-Camcorder How to use the DVD Camcorder easily So verwenden Sie ganz einfach den DVD-Camcorder You can record any desired image and edit and playback the disc on a Sie können beliebige Bilder aufnehmen und die fixierte Disk mit einem DVD Camcorder, most DVD players, and PCs after finalising the disc.
  • Page 13 11. 8cm DVD-RW Disc 12. Carrying Case 11. 8cm DVD-RW Disc 11. DVD-RW (8 cm) 12. Carrying Case 12. Tragetasche Note Parts and accessories are available at your local Samsung dealer. Hinweis Teile und Zubehör sind bei Ihrem Samsung-Fachhändler erhältlich.
  • Page 14 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your DVD Camcorder Überblick über den DVD-Camcorder Front & Left View Ansicht: Vorderseite und linke Seite 7. QUICK MENU Button 1. ACCESS Indicator 8. Joystick (Up/Down/Left/Right/OK) 2. OPEN Switch 9. EASY.Q Button 3. Lens 10. TFT LCD Screen 4.
  • Page 15 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your DVD Camcorder Überblick über den DVD-Camcorder Left Side View Ansicht: Linke Seite 1. MENU Button 2. DISPLAY Button 7. Charging Indicator 3. Mode Switch (DISC/CARD) 8. Jack Cover 4. Built-In Speaker 9. USB Jack 10.
  • Page 16 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your DVD Camcorder Überblick über den DVD-Camcorder Right & Top View Ansicht: Rechte Seite und Oberseite 1. PHOTO Button 7. Zoom Lever 2. Focus Adjustment Knob 3. Viewfinder 8. Disc Cover 4. External MIC Jack 5.
  • Page 17 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your DVD Camcorder Überblick über den DVD-Camcorder Rear & Bottom View Ansicht: Rückseite und Unterseite 3. MULTI CARD SLOT 2. Tripod Receptacle 4. Battery Release switch 1. Lithium Battery Cover 5. Hand Strap Hook Lithium Battery Cover Usable Memory Cards Batteriefachabdeckung Stativanschluss...
  • Page 18 ENGLISH DEUTSCH Getting to Know Your DVD Camcorder Überblick über den DVD-Camcorder Remote Control Fernbedienung 8. PHOTO 1. START/STOP 2. DISPLAY 9. W/T (Zoom) 3. /(Skip) 10. /(Search) 4.  (Stop) 11. |  (Slow) 5.   (Play/Still) 12. Q-MENU 6.
  • Page 19 ENGLISH DEUTSCH Preparation Vorbereitung Using the Hand Strap & Lens Cover Handschlaufe und Objektivschutz verwenden It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly Die Handschlaufe muss unbedingt korrekt eingestellt werden, bevor adjusted before you begin your recording. Sie mit den Aufnahmen beginnen.
  • Page 20 ENGLISH DEUTSCH Preparation Vorbereitung Lithium Battery Installation Lithiumbatterie einsetzen Lithium Battery Installation for the Internal Clock Lithiumbatterie für die integrierte Uhr einlegen Remove the Battery Pack from the rear of the DVD 1. Entfernen Sie den Akku von der Rückseite des DVD- Camcorder.
  • Page 21 ENGLISH DEUTSCH Power Switch <Charging indicator>...
  • Page 22 ENGLISH DEUTSCH Preparation Vorbereitung Charging, Recording Times based on Battery Type Lade- u. Aufnahmezeit je nach Akkutyp If you close the LCD Screen, it switches off and the Viewfinder Wenn Sie das Display schließen, wird es abgeschaltet, der Sucher  ...
  • Page 23 ENGLISH DEUTSCH Preparation Vorbereitung Battery Level Display Akkuladestandanzeige The battery level display indicates the amount of Die Ladestandanzeige gibt Auskunft über die power remaining in the Battery Pack. verbleibende Leistung des Akkus. a. Fully charged a. Vollständig geladen b. 20~40% used b.
  • Page 24 When replacing the battery pack, only use the same type as is  Die tatsächliche Betriebszeit des Akkus entspricht eventuell nicht supplied with this camcorder and is available from your SAMSUNG genau den hier genannten Aufnahmezeiten im Dauerbetrieb. retailer. Der Akku darf nur mit einem Akku desselben Typs ersetzt werden, ...
  • Page 25 ENGLISH DEUTSCH Preparation Vorbereitung Connecting a Power Source Stromversorgung herstellen  There are two types of power source that can be connected to your  Der DVD-Camcorder kann auf zwei Arten mit Strom versorgt DVD Camcorder. werden: - The AC Power adapter used for indoor recording. - Für Innenaufnahmen können Sie den Camcorder über das - The Battery Pack: used for outdoor recording.
  • Page 26 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 27 ENGLISH DEUTSCH STBY 0:00:00 - RW 30 min Program AE White Balance Outdoor Digital Effect Shutter Exposure Q.MENU Exit STBY 30 min <When the White Balance option in Camera mode was selected.>...
  • Page 28 ENGLISH DEUTSCH Preparation Vorbereitung OSD (On Screen Display) in Camera Mode/Player Mode Bildschirmanzeigen im Cam-Modus/Player-Modus Battery Level page 23 OSD in Camera Mode Akkuladestand Seite 23 Manual focus page 51  Manueller Fokus Seite 51  EASY.Q page 44  EASY.Q-Modus Seite 44 ...
  • Page 29 ENGLISH DEUTSCH Preparation Vorbereitung OSD (On Screen Display) in M.Cam Mode/M.Player Mode Bildschirmanzeigen . M.Cam-Modus/M.Play-Modus Photo Quality OSD in M.Cam Mode 1. Fotoqualität OSD in M.Player Mode page 89 Seite 89 Photo Size 2. Fotogröße page 90 Seite 90 5/10 Flash Mode 3.
  • Page 30 ENGLISH DEUTSCH Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Setting the Clock (Clock Set) Uhrzeit einstellen (Uhr einstellen)  Clock setup works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam Mode/M.Player  Die Einstellung der Uhrzeit ist im Cam-Modus/Player-Modus/M.Cam-Modus/ Mode. page 26 M.Play-Modus möglich.
  • Page 31 ENGLISH DEUTSCH Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Setting the Wireless Remote Control Acceptance (Remote) Steuerung durch Fernbedienung aktivieren (Fernbedienung)  The Remote function works in Camera Mode/Player Mode/M.Cam  Die Funktion Fernbedienung kann im Cam-Modus/Player-Modus/ Mode/M.Player Mode.
  • Page 32 ENGLISH DEUTSCH Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Setting the Beep Sound (Beep Sound) Signalton einstellen (Signalton)  The Beep Sound function works in Camera Mode/Player Mode/  Die Funktion Signalton kann im Cam-Modus/Player-Modus/ M.Cam Mode/M.Player Mode. page 26 M.Cam-Modus/M.Play-Modus verwendet werden.
  • Page 33 ENGLISH DEUTSCH Initial Setting : System Menu Setting Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Setting the Shutter Sound (Shutter Sound) Foto-Klickton (Verschl.-ger.) einstellen  The Shutter Sound function works only in M.Cam Mode.  Die Funktion Verschl.-ger. ist nur im M.Cam-Modus verfügbar. page 26 Seite 26 ...
  • Page 34 ENGLISH DEUTSCH Voreinstellungen: Menü ‘System’ verwenden Initial Setting : System Menu Setting Selecting the OSD Language (Language) Sprache der Bildschirmanzeige festlegen (Language)  The Language function works in Camera Mode/Player Mode/  Die Funktion Language ist nur im Cam-Modus/Player-Modus/ M.Cam Mode/M.Player Mode. page 26 M.Cam-Modus/M.Play-Modus verfügbar.
  • Page 35 MENU Exit button. [Joystick(OK)]. 7. Drücken Sie die Taste [MENU]. Daraufhin beginnt die Demonstration. SAMSUNG Camcorder is ...  Note 8. Drücken Sie die Taste [MENU], um die When you press FADE, BLC, EASY.Q, MF/AF, or Demonstration zu beenden. COLOR NITE button during the Demonstration...
  • Page 36 ENGLISH DEUTSCH Initial Setting : Display Menu Setting Voreinstellungen: Menü ‘Display’ (Anzeige) verwenden Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Colour) LCD-Helligkeit und LCD-Farbe einstellen (LCD-Helligkeit/LCD-Farbe)  Adjusting the LCD Screen works in Camera Mode/Player Mode/  Die Einstellung des Displays ist im Cam-Modus/Player-Modus/ M.Cam-Modus/M.Play-Modus möglich.
  • Page 37 ENGLISH DEUTSCH Initial Setting : Display Menu Setting Voreinstellungen: Menü ‘Display’ (Anzeige) verwenden Displaying the Date/Time (Date/Time) Datum und Uhrzeit anzeigen (Datum/Uhrzeit)  The Date/Time function works in Camera Mode/Player Mode/  Die Funktion Datum/Uhrzeit ist nur in den Cam-Modus/Player- M.Cam Mode/M.Player Mode.
  • Page 38 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Before Recording DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme Using the Viewfinder Sucher verwenden  In the [ (Camera)] or [ (Player)] mode, the Viewfinder will  Im Modus [ (Camera)] oder [ (Player)] ist der Sucher aktiv, work when the LCD Screen is closed. wenn das Display eingeklappt ist.
  • Page 39 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Before Recording DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme Various Recording Techniques Verschiedene Aufnahmetechniken  In some situations, different recording techniques may be required  Für besondere Effekte sind in manchen Situationen besondere for more dramatic results. Aufnahmetechniken erforderlich. 1.
  • Page 40 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 41 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Before Recording DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme When using a New Disc: Formatting a New Disc Bei Verwendung einer neuen Disk: Neue Disk formatieren Formatting may be required if a new disc is inserted. Beim Einlegen einer neuen Disk muss diese möglicherweise formatiert werden. Recognition of the disc will start.
  • Page 42 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Before Recording DVD-Camcorder: Vor der Aufnahme Selecting the Record Mode (Rec Mode) Aufnahmemodus auswählen (Aufn.modus)  The Record Mode function works in both Camera Mode and  Die Funktion Aufnahmemodus ist im Cam-Modus und Player- Player Mode. page 26 Modus verfügbar.
  • Page 43 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 44 ENGLISH DEUTSCH STBY 30 min...
  • Page 45 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Basic Recording DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen Using External Microphone Externes Mikrofon verwenden Connect external microphone (not supplied) to the Schließen Sie das externe Mikrofon (nicht im external microphone jack of this DVD Camcorder. Lieferumfang enthalten) an den Mikrofoneingang des Clearer sound can be recorded.
  • Page 46 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Basic Recording DVD-Camcorder: Grundlegende Aufnahmefunktionen Using the Fade In and Out (FADE) Ein- und Ausblenden (Taste FADE)  The Fade function works only in  Die Funktion FADE (Ein-/Ausblenden) ist STBY 0:00:00 - RW Camera Mode. page 26 nur im Cam-Modus verfügbar.
  • Page 47 ENGLISH DEUTSCH STBY 30 min...
  • Page 48 ENGLISH DEUTSCH STBY Color N.1/25...
  • Page 49 ENGLISH DEUTSCH Camera Mode ►Record Rec Mode ►SP Wind Cut ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Record Rec Mode Wind Cut Move Select MENU Exit STBY - RW 30 min...
  • Page 50 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Advanced Recording DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the Shutter Speed & Exposure (Shutter/Exposure) Belichtungszeit und Blende einstellen (Belichtung/Blende)  The Shutter Speed function works only in Camera Mode. page 26 Die Funktion Belichtung ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Page 51 ENGLISH DEUTSCH STBY 30 min...
  • Page 52 ENGLISH DEUTSCH STBY...
  • Page 53 ENGLISH DEUTSCH Camera Mode ►Camera Program AE ►Auto White Balance ►Auto Digital Effect ►Off 16:9 Wide ►Off ►Off Digital Zoom ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Camera Program AE Auto White Balance Sports Digital Effect Portrait 16:9 Wide Spotlight Sand/Snow Digital Zoom High Speed...
  • Page 54 ENGLISH DEUTSCH Camera Mode ►Camera Program AE ►Auto White Balance ►Auto Digital Effect ►Off 16:9 Wide ►Off ►Off Digital Zoom ►Off MENU Move Select Exit Camera Mode ►Camera Program AE White Balance Auto Digital Effect Indoor 16:9 Wide Outdoor Custom WB Digital Zoom Move Select...
  • Page 55 ENGLISH DEUTSCH Camera Mode ►Camera Program AE White Balance Auto Digital Effect Indoor 16:9 Wide Outdoor Custom WB Digital Zoom Move Select MENU Exit STBY 30 min...
  • Page 56 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Advanced Recording DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Applying Digital Effects (Digital Effect) Digitale Effekte verwenden (Digitaler Effekt)  The Digital Effect function works only in Camera Mode. page 26  Die Funktion Digitaler Effekt ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Page 57 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Advanced Recording DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Selecting the Digital Effects Digitalen Effekt auswählen 1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf 1. Set the [Mode] switch to [DISC]. [DISC]. 2. Set the [Power] switch to [ (Camera)]. Camera Mode 2.
  • Page 58 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Advanced Recording DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the 16:9 Wide mode (16:9 Wide) Breitbildmodus einstellen (16:9 Breit)  The 16:9 Wide function works only in Camera Mode. page 26  Die Funktion 16:9 Breit ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Page 59 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Advanced Recording DVD-Camcorder: Weiterführende Aufnahmefunktionen Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) Digitale Bildstabilisierung einstellen (DIS) Die digitale Bildstabilisierung DIS ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26  The DIS function works only in Camera Mode. page 26 ...
  • Page 60 ENGLISH DEUTSCH Camera Mode ►Camera Program AE ►Auto White Balance ►Auto Digital Effect ►Off 16:9 Wide ►Off ►Off Digital Zoom ►Off Move Select MENU Exit Camera Mode ►Camera Program AE White Balance Digital Effect 100x 16:9 Wide 200x 400x Digital Zoom 1200x Move Select...
  • Page 61 ENGLISH DEUTSCH [1/9] Previous Page Next Page Current title scene/ Total title scenes...
  • Page 62 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder DVD-Camcorder Playing title scenes Titel (Szenen) wiedergeben DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL Die aufgenommenen Titelszenen werden als Miniaturindex The recorded title scenes are displayed as a thumbnail (Mehrbildansicht) auf dem Display angezeigt. index (multiple images) on the LCD Screen. Mit Hilfe des Index können Sie die gewünschte [1/9] You can fi...
  • Page 63 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 64 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder DVD-Camcorder Slow Playback (Forward/Reverse) Zeitlupenwiedergabe Forward Slow Playback Zeitlupenwiedergabe vorwärts Press the [|  ] button on the remote control   Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste during playback. [|  ] auf der Fernbedienung. - To resume normal playback, press the [...
  • Page 65 ENGLISH DEUTSCH ► 0:00:00 - RW PB ZOOM 2.0x...
  • Page 66 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder DVD-Camcorder Deleting a Title Scene (Delete) Titel löschen (Lösch.) DVD -RW/+RW DVD -RW/+RW  Delete function works only in Player Mode. page 26  Die Funktion Lösch. ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26  Einzelne oder alle Titel können gelöscht werden. ...
  • Page 67 ENGLISH DEUTSCH DVD-Camcorder DVD Camcorder Deleting a Section of a Title Scene (Partial Delete) Teil eines Titels löschen (Teilw. lösch.) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(VR Modes)  Partial Delete function works only in Player Mode.  Die Funktion Teilw. lösch. ist nur im Player-Modus page 26 verfügbar.
  • Page 68 ENGLISH DEUTSCH Playlist...
  • Page 69 ENGLISH DEUTSCH [1/9] Previous Page Next Page Playlist [1/7] Previous Page Next Page...
  • Page 70 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Playlist DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Deleting a Playlist (Delete) Wiedergabeliste löschen (Lösch.) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(VR Modes)  Delete function works only in Player Mode. page 26  Die Funktion Lösch. ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26  Wiedergabelisten können gelöscht werden. ...
  • Page 71 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Playlist DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Adding Scenes to Playlist (Edit Playlist-Add) Szenen zur Wiedergabeliste hinzufügen (Wdg.L. bear.-Hinzufügen) DVD-RW(VR mode) DVD-RW(VR Modes)  This function works only in Player Mode. page 26  Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 Playlist ...
  • Page 72 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Playlist DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Changing the Order of Scene Playing within a Reihenfolge der Szenen einer Wiedergabeliste ändern (Wdg.L. bear.-Beweg.) Playlist (Edit Playlist-Move) DVD-RW(VR mode) DVD-RW (VR-Modus)  Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Page 73 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Playlist DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Deleting Scenes from Playlist Szenen aus einer Wiedergabeliste löschen (Wdg.L. bear.-Lösch.) (Edit Playlist-Delete) DVD-RW (VR-Modus) DVD-RW(VR mode)  Diese Funktion ist nur im Player-Modus verfügbar.  This function works only in Player Mode. Playlist Seite 26 page 26...
  • Page 74 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Playlist DVD-Camcorder: Wiedergabeliste Deleting a Section of a Playlist Teil einer Wiedergabeliste löschen (Edit Playlist - Partial Delete) (Wdg.L. bear. - Teilw. lösch.) DVD-RW(VR mode) DVD-RW (VR-Modus)  This function works only in Player Mode. page 26 ...
  • Page 75 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Playlist DVD-Camcorder: Wiedergabeliste 10. Press the [/] or [  ] to search the 10. Suchen Sie mit Hilfe der Tasten [/] Partial Delete 00:00:10 - RW starting point of deletion. oder [  ] die Stelle, ab der die Aufnahme gelöscht werden soll.
  • Page 76 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Disc Manager DVD-Camcorder: Diskverwaltung Disc Information (Disc Info) Diskinformationen (Diskinfo) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  This function works in both Camera Mode and Player Mode.  Diese Funktion ist im Cam-Modus und im Player-Modus verfügbar. page 26 Seite 26 1.
  • Page 77 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Disc Manager DVD-Camcorder: Diskverwaltung Editing the Disc Name (Disc Info-Rename) Name der Disk bearbeiten (Diskinfo-Umben.) DVD-RW/+RW/-R/+R DL DVD-RW/+RW/-R/+R DL  This function works in both Camera Mode and  Diese Funktion ist in den Cam-Modus und Player- Camera Mode Modus verfügbar.
  • Page 78 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Disc Manager DVD-Camcorder: Diskverwaltung Formatting a Disc (Disc Format) Disk formatieren (Diskformat) DVD-RW/+RW DVD-RW/+RW  This function works only in Camera Mode. page 26 Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26   You can format a recorded disc to be used again. Sie können eine bespielte Disk formatieren, um sie noch einmal zu verwenden.
  • Page 79 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Disc Manager DVD-Camcorder: Diskverwaltung Finalising a Disc (Disc Finalise) Disk fixieren (Disk finalis.) DVD-RW/-R/+R DL DVD-RW/-R/+R DL  This function works only in Camera Mode. page 26 Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Page 80 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Disc Manager DVD-Camcorder: Diskverwaltung Playing Back on a PC with DVD drive Wiedergabe auf einem PC mit DVD-Laufwerk  The DVD disc can be played on a PC with a DVD  Die DVD kann auf PCs mit DVD-Laufwerk abgespielt running media (DVD drive).
  • Page 81 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Disc Manager DVD-Camcorder: Diskverwaltung Unfinalising a Disc (Disc Unfinalize) Fixierung einer Disk aufheben (Finalis. aufh.) DVD-RW DVD-RW  This function works only in Camera Mode. page 26  Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Page 82 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Connection DVD-Camcorder: Anschließen Setting the AV In/Out (VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi only) AV-Eingang/Ausgang einstellen (AV E/A) (Nur VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi)  AV In/Out function works only in Player Mode. page 26  Die Funktion AV E/A ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Page 83 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Connection DVD-Camcorder: Anschließen Viewing Recordings on TV Aufnahmen mit einem Fernsehgerät wiedergeben  The Playback function works only in Player Mode. page 26 Die Wiedergabefunktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26  Wiedergabe mit einem Fernsehgerät Playing back on a TV Monitor Um Aufnahmen mit einem Fernsehgerät wiedergeben zu können, muss ...
  • Page 84 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Connection DVD-Camcorder: Anschließen Connecting to a TV which has no Audio/Video Input Jacks Anschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang  You can connect your DVD Camcorder to a TV through a VCR.  Sie können den DVD-Camcorder auch über einen Videorekorder an ein Fernsehgerät anschließen.
  • Page 85 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Connection DVD-Camcorder: Anschließen Copying a DISC on to a video tape Eine Disk auf Kassette kopieren  Die Kopierfunktion ist nur im Player-Modus verfügbar. Seite 26  The copying function works only in Player Mode. page 26 ...
  • Page 86 ENGLISH DEUTSCH DVD Camcorder: Connection DVD-Camcorder: Anschließen Recording (Copying) a TV Programme or Video Tape Eine Fernsehsendung oder eine Videokassette auf eine onto a Disc (VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi only) Disk aufnehmen/kopieren (Nur VP-DC563i/DC565Wi/DC565WBi)  The Recording (Copying) function works only in Player Mode. page 26 Die Aufnahme-/Kopierfunktion ist nur im Player-Modus verfügbar.
  • Page 87 ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Using a Memory Card (Usable Memory Card) (not supplied) Speicherkarte verwenden (nicht im Lieferumfang enthalten)  The Memory Card stores and  Auf der Speicherkarte können Terminals manages Photo/Moving images Terminals Sie die mit dem DVD-Camcorder Protection Tab recorded by the DVD Camcorder.
  • Page 88 Save important images separately. verloren gehen. Wichtige Bilder sollten Sie zusätzlich auf einem anderen Medium speichern. Samsung is not responsible for data loss due to misuse. Samsung haftet nicht für Datenverlust aufgrund unsachgemäßer Benutzung.
  • Page 89 ENGLISH DEUTSCH M.Cam Mode ►Memory Photo Quality ►Super Fine Photo Size ►1152x864 File No. ►Series Move Select MENU Exit M.Cam Mode ►Memory Photo Quality Super Fine Photo Size Fine File No. Normal Move Select MENU Exit 8 min...
  • Page 90 ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode Selecting the Photo Size (Photo Size) Fotogröße einstellen  Photo Size function works only in M.Cam Mode. page 26  Die Funktion Fotogröße ist nur im M.Cam-Modus verfügbar. Seite 26  Sie können einstellen, in welcher Größe Bilder gespeichert werden sollen. ...
  • Page 91 ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Setting the File Number (File No.) Dateinummerierung einstellen (Datei-Nr.)  Die Einstellung der Dateinummerierung kann nur im M.Cam-Modus  File Number setting works only in M.Cam Mode. page 26 vorgenommen werden. Seite 26 ...
  • Page 92 ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode Using the Built-In Flash Integriertes Blitzgerät verwenden  The Flash function works only in M.Cam Mode. page 26  Die Einstellung des Blitzmodus ist nur im M.Cam-Modus verfügbar. Seite 26  Ob bei Nacht, in Innenräumen oder an anderen Orten mit wenig Licht ...
  • Page 93 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 94 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 95 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 96 ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Protection from accidental Erasure (Protect) Schutz vor versehentlichem Löschen (Schützen)  The Protect function works only in M.Player Mode. page 26  Die Funktion Schützen ist nur im M.Play-Modus verfügbar. Seite 26  Wichtige Bilder können Sie vor versehentlichem Löschen schützen. ...
  • Page 97 ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Deleting Photo Images and Moving Images (Delete) Einzelbilder und Videoclips löschen (Lösch.)  The Delete function works only in M.Player Mode. page 26 Die Funktion Lösch. ist nur im M.Play-Modus verfügbar. Seite 26 ...
  • Page 98 ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Deleting All Images at Once Alle gespeicherten Bilder löschen Steps from 1 to 5 are the same as described in page 97 Die Schritte 1 bis 5 sind die gleichen wie auf S. 97 beschrieben. 6.
  • Page 99 ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Formatting the Memory Card (Format) Speicherkarte formatieren (Formatieren)  The Format function works only in M.Player Mode. page 26 Die Funktion Formatieren ist nur im M.Play-Modus verfügbar. Seite 26   You can use the Format functions to completely delete all images and options Mit der Funktion Formatieren können Sie alle auf der Speicherkarte gespeicherten Bilder ...
  • Page 100 ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card Videoclips (MPEG) auf der Speicherkarte aufzeichnen  You can record moving images while in M.Cam Mode. page 26 Im M.Cam-Modus können Sie Videoclips aufnehmen. Seite 26 ...
  • Page 101 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 102 ENGLISH DEUTSCH...
  • Page 103 ENGLISH DEUTSCH Photo 100-0001 [1/10] Previous Page Next Page Photo 100-0001 [1/10]...
  • Page 104 ENGLISH DEUTSCH Digital Still Camera Mode Digitalkamera-Modus Removing the Print Mark Druckmarkierung entfernen To remove all Print Marks, select <All Off>. Um alle Druckmarkierungen zu entfernen, wählen Sie für die Option To remove an individual file’s Print Mark, select the file and set Druckmarkierung die Einstellung <Alle aus>.
  • Page 105 ENGLISH DEUTSCH PictBridge™ PictBridge™ Printing Your Pictures-Using the PictBridge™ Bilder ausdrucken über PictBridge™  PictBridge function works only in M.Player Mode. page 26  Die Funktion PictBridge ist nur im M.Play-Modus verfügbar. Seite 26  By connecting the DVD Camcorder to printers with PictBridge support ...
  • Page 106 ENGLISH DEUTSCH PictBridge™ PictBridge™ Setting the Number of Prints Anzahl der Abzüge einstellen 5/10 M.Player Mode 1. Move the [Joystick] up or down to select 1. Wählen Sie mit dem [Joystick] die Option <Copies> ►Pict Bridge <Copies>, then press the [Joystick(OK)]. (Kopien), und drücken Sie anschließend den [Joystick(OK)].
  • Page 107 ENGLISH DEUTSCH USB Interface USB-Schnittstelle Using USB Interface USB-Schnittstelle verwenden Transferring a Digital Image through a USB Connection Übertragung digitaler Bilder über eine USB-Verbindung  The DVD Camcorder supports both USB 1.1 and 2.0 standards.  Der DVD-Camcorder unterstützt die Standards USB 1.1 und USB 2.0 (Depends on the PC specification) (abhängig von der Verfügbarkeit auf dem verwendeten PC).
  • Page 108 ENGLISH DEUTSCH USB Interface USB-Schnittstelle Notes Hinweise On a slower PC than recommended, movie playback may not be Auf einem Computer unterhalb der empfohlenen Leistungsklasse   smooth or video editing may take a long time. kann die Filmwiedergabe ruckeln und die Videobearbeitung sehr On a slower PC than recommended, movie playback may skip viel Zeit in Anspruch nehmen.
  • Page 109 ENGLISH DEUTSCH USB Interface USB-Schnittstelle Selecting the USB Device (USB Connect) USB-Gerät auswählen (USB-Verbind.)  Die Funktion USB-Verbind. ist nur im M.Play-Modus verfügbar.  The USB Connect function works only in M.Player Mode. Seite 26 page 26  Mit dem USB-Kabel können Sie den DVD-Camcorder an einen ...
  • Page 110 ENGLISH DEUTSCH USB Interface USB-Schnittstelle Installing DV Media PRO Program DV Media PRO Software installieren  You need to install DV Media PRO Program to play back movie  Um mit dem DVD-Camcorder aufgenommene Videoclips auf Ihrem PC files recorded by the DVD Camcorder on your PC. abspielen zu können, müssen Sie die Software DV Media PRO installieren.
  • Page 111 ENGLISH DEUTSCH USB Interface USB-Schnittstelle Application Installation – Photo Express Anwendungsinstallation – Photo Express 1. Click <Photo Express> on the Setup screen. 1. Klicken Sie auf dem Setup-Bildschirm auf <Photo Express>.  It is a photo editing tool that allows users to edit images. ...
  • Page 112 ENGLISH DEUTSCH USB Interface USB-Schnittstelle Connecting to a PC An einen PC anschließen 1. Connect a USB cable to the 1. Verbinden Sie das USB-Kabel USB jack on the PC. mit dem USB-Anschluss des 2. Connect the other end of the Computers.
  • Page 113 ENGLISH DEUTSCH USB Interface USB-Schnittstelle Using the PC Camera Function PC-Kamerafunktion verwenden  This function works only in Camera Mode. page 26  Diese Funktion ist nur im Cam-Modus verfügbar. Seite 26  To use the PC Camera function, the DV Driver, Video Codec and ...
  • Page 114 ENGLISH DEUTSCH USB Interface USB-Schnittstelle Using the USB Streaming Function USB-Streaming-Funktion verwenden  This function works in both Camera Mode and Player Mode. page 26  Diese Funktion ist im Cam-Modus und im Player-Modus  To use USB streaming, the DV Driver, Video Codec and DirectX verfügbar.
  • Page 115 ENGLISH DEUTSCH Maintenance Verwendung im Ausland Using Your DVD Camcorder Abroad DVD-Camcorder im Ausland verwenden  Each country or region has its own electric and colour systems.  Netzspannung und TV-Farbsystem können sich von Land zu Land  Before using your DVD Camcorder abroad, check the following unterscheiden.
  • Page 116 Troubleshooting Fehlerbehebung  Before contacting a Samsung authorized service centre, perform  Bevor Sie sich an den Samsung-Kundendienst wenden, sollten Sie the following simple checks. anhand nachfolgender Punkte selbst versuchen, den Fehler zu beheben. They may save you the time and expense of an unnecessary call.
  • Page 117 ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Fehlerbehebung Self Diagnosis Display in <M.Cam/M.Player> Modes Fehleranzeigen im <M.Cam-Modus/M.Play-Modus> Anzeige Blinkt Erklärung Maßnahme Display Blinking Info rms that... Action No memory card! Slow There is no Memory Insert a Memory No memory card! Langsam Es befindet Legen Sie eine (M.Cam) Card in the DVD...
  • Page 118 DEUTSCH Troubleshooting Fehlerbehebung  If these instructions do not solve your problem, contact your  Wenden Sie sich an den zuständigen Samsung-Kundendienst, wenn Sie das nearest Samsung authorized service certre. Problem mit den hier geschilderten Maßnahmen nicht beheben können. Symptom...
  • Page 119 ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Fehlerbehebung Symptom Explanation/Solution Symptom Erklärung/Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Betriebsart-Wähler auf  Check the [Power] switch is set to  (Camera)] steht. (Camera)]. Auf der Disk steht nicht ausreichend  There is not enough free space in the ...
  • Page 120 Cover. Make sure the disc was inserted  nicht schließen. Überprüfen Sie, ob die Disk  properly. ordnungsgemäß eingelegt ist. Samsung-Hotline (für allgemeine Infos): Tel. 0180-5 12 12 13 (EUR 0,12/Min. aus Festnetz DTAG) Fax 0180-5 12 12 14...
  • Page 121 ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Fehlerbehebung Setting menu items Menüoptionen einstellen Available Mode Betriebsmodus Main Sub Menu Functions Page Camera Player M.Cam M.Player Camera Player M.Cam M.Player Menu Hauptmenü Untermenü Funktionen Seite Mode Mode Mode Mode Mode Mode Mode Mode (Cam- (Player- (M.Cam- (M.Play- Modus)
  • Page 122 ENGLISH DEUTSCH Troubleshooting Fehlerbehebung Available Mode Betriebsmodus Main Camera Player M.Cam M.Player Sub Menu Functions Page Hauptmenü Untermenü Funktionen Seite Camera Player M.Cam M.Player Mode Mode Mode Mode Menu (Cam- (Player- (M.Cam- (M.Play- Mode Mode Mode Mode Modus) Modus) Modus) Modus) Clock Set Clock Set...
  • Page 123 ENGLISH DEUTSCH Specifications Technische Daten Model Name: VP-DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i) Modellname: VP-DC563(i)/DC565W(i)/DC565WB(i) System System Video signal Videosignal Picture Compression format MPEG-2 Bildkompressionsformat MPEG-2 Audio Compression format D O L B Y ® D I G I TA L S T E R E O C R E ATO R Audiokompressionsformat D O L B Y ®...
  • Page 124 ENGLISH DEUTSCH Index Index Memory Stick ..........87 Lithium-Ionen-Akku ........21 - A - - A - Microphone ...........45 Löschvorgang ........66,70,97 Accessories ..........13 Add (Hinzufügen) .........71 Move .............72 - M - Add ...............71 Anschlüsse ...........82 Moving Image ..........100 AF/MF ............51 AV In/Out (AV Ein/Aus) .........82 Manuelle Fokussierung/Autofokus ....51 - N - AV In/Out ............82...
  • Page 125 Verschleißerscheinungen; Die Seriennummer am Gerät muss lesbar sein. b) Transport- und Fahrtkosten sowie durch Auf- und Abbau 2. Es liegt im Ermessen von Samsung, ob die Garantie des Gerätes entstandene Kosten; durch Reparatur oder durch Austausch des Gerätes bzw. c) Missbrauch und zweckentfremdete Verwendung des des defekten Teils erfüllt wird.
  • Page 127 DEUTSCH Contact SAMSUNG WORLD WIDE Kontakt zu Samsung If you have any questions or comments relating to Samsung products, please Falls Sie Fragen oder Anregungen zu Samsung-Produkten haben, wenden Sie sich contact the SAMSUNG customer care centre. bitte an den Samsung-Kundendienst.
  • Page 128 ENGLISH DEUTSCH THIS DVD CAMCORDER IS MANUFACTURED BY: DIESER DVD-CAMCORDER WURDE HERGESTELLT VON: Dieses Zeichen ist auf dem Typenschild am Camcorder abgebildet. CE steht für “Conformité Européenne” (“Europäische Normierung”). Produkte, die dieses Zeichen tragen, entsprechen den für dieses Produkt geltenden Richtlinien der Europäischen Union. Für Camcorder sind dies z.

This manual is also suitable for:

Vp- dc565w(i)Vp- dc565wb(i)