Page 1
INSTALLATION MANUAL USER AND MAINTENANCE MANUAL WINE COLUMN RWC177B4TPNP MANUALE D'INSTALLAZIONE MANUALE D'USO E MANUTENZIONE CANTINA VINI RWC177B4TPNP MANUEL D’INSTALLATION MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN COLONNE RANGE BOUTEILLES RWC177B4TPNP INSTALLATIEHANDLEIDING GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING WIJNKOELER RWC177B4TPNP INSTALLATIONSHANDBOK BRUKS- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK VINKYL RWC177B4TPNP www.bertazzoni.com...
Page 3
Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the safest and most effective way, so that it can give you the highest satisfaction for years to come.
Page 5
USER MANUAL VALIDITY The following manual is valid only for RWC177B4TPNP product code.
Page 6
CONTENTS IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INFORMATION ......... . . GENERAL INFORMATION .
Page 7
Bertazzoni dealer. In the event of complaints, please contact customer WARNING service. Read the instructions provided in this manual When using your appliance, follow basic thoroughly before installing and/or using the appliance.
Page 8
IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INFORMATION SAFETY INFORMATION • Do not plug in the refrigerator if the wall socket is loose. Do not pull on the cable to unplug the appliance. This appliance is intended to be used in residential and •...
Page 9
IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INFORMATION RISK OF FOOD POISONING CAUTION • Do not damage areas where refrigerant • Store raw meat and fish in the refrigerator in appropriate is circulating with drilling or cutting tools. containers so that it does not come into contact with or drip onto other foods.
Page 10
IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INFORMATION CARING FOR THE ENVIRONMENT appliance does not contain hazardous substances for the atmospheric ozone layer, neither in the refrigeration circuit nor in the insulation. This appliance complies with European directive 2012/19/EU (RoHS). Our appliances are packaged in non-polluting and recyclable materials accordance...
Page 11
IMPORTANT SAFETY AND ENVIRONMENTAL INFORMATION MOVING THE APPLIANCE Should you need to relocate your appliance, take the following precautions: • Remove all items from the unit. • Securely tape down all loose items (e.g. shelves) inside the appliance. • Turn the adjustable feet at the base clockwise until they are fully raised to avoid damaging them.
Page 12
SPECIFICATIONS APPLIANCE DESCRIPTION TECHNICAL SPECIFICATIONS ELEMENT DESCRIPTION Plug type SCHUKO Voltage 220 V – 240 V Frequency 50 Hz Fuse 15 A Amperage 0.8 A Capacity 88 Bordeaux bottles Refrigerant, volume and further technical specifications can be found on the rating plate. ROOM TEMPERATURE The permitted room temperature depends on the climate class:...
Page 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS PREPARING FOR INSTALLATION ELECTRICAL REQUIREMENTS This appliance must not be installed close to heat The appliance must be installed to all electrical connections sources, e. g. heating elements or cookers, or in a in accordance with state and local codes. damp location.
Page 14
INSTALLATION INSTRUCTIONS VENTILATION • Do not connect other equipment plugs behind this appliance. If the humidity level is high where the appliance is being used, its exterior surfaces may The heat removed from the cooling compartment needs to become corroded. To prevent corrosion, keep the be dissipated into the air around the appliance.
Page 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS CABINET DIMENSIONS FRONT BACK Fig. 2 A. 600 mm F. 581 mm B. 600 mm G. 500 mm C. 50 mm H. 15.5 mm D. 562 mm I. 18 mm E. 1779 mm J. 19 mm...
Page 16
INSTALLATION INSTRUCTIONS PRODUCT DIMENSIONS CUSTOM DOOR PANEL C C B Fig. 3 Fig. 4 • G 556 mm • a. 18 mm thickness • H 550 mm • A 596 mm • I 1771 mm • B 1800 mm • J 549 mm •...
Page 17
INSTALLATION INSTRUCTIONS REVERSING THE DOOR 4) Fix the magnet box to the opposite side of the frame. We recommend you seek the help of another individual to support the door while you perform this operation. Depending on the installation position, the opening of the wine cabinet can be switched.
Page 18
INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATION INSTRUCTION (DOOR ON 1) Push the appliance into the wooden cabinet with the hinges against the cabinet. DOOR HINGE) QUANTITY DESCRIPTION Bracket Bracket cover Sealing strip Bottom angle adjustment wrench M5x13 flange face bolts ST3.9x16 wood screws M5x16 round-headed bolts with washers Fig.
Page 19
INSTALLATION INSTRUCTIONS 4) Secure the hinges to the other inside wall of the cabinet 6) Fix the door bracket to the custom door panel in advance with ST3.9x16 screws. using ST3.9x16 wood screws, following the dimensions shown in Fig. 6. Fig.
Page 20
INSTALLATION INSTRUCTIONS 7) Hang the custom door panel with the door bracket 8) Join the custom door panel and the glass door using the installed on the glass door of the wine column. M5x30 bolts. Screwing the M5x30 bolts up or down allows to adjust the gap between the wooden door and the top of the cabinet.
Page 21
INSTALLATION INSTRUCTIONS REMOVING THE SHELVES 9) Gently detach the door seal from the inside of the glass door, fix the ST4x35 countersunk head black screws to completely join the glass door to the door panel. Refit 1) Pull the wine shelf out of the telescopic glides at the the door seal.
Page 22
INSTALLATION INSTRUCTIONS ENSURING THE DOOR SEALS CORRECTLY It is normal for the seal to be compressed after the door has been reversed. With the door closed, use a hair dryer to expand the seal and fill the gap between the door and the body of the appliance.
Page 23
BEFORE FIRST USE During operation, you may hear some absolutely normal noises: Remove all exterior and interior packaging. Allow the • Buzzing: The refrigerator is running. The fan of the air appliance to stand upright for at least two hours prior recirculation system is running.
Page 24
INTERNAL STORAGE This wine column features 3 independent temperature zones, each adjustable from 5 to 20 ℃. The figures in this section show two different loading patterns. Follow the one best suited to your needs. The wooden shelves can be removed to increase the load capacity, but make the appliance less practical for everyday use.
Page 25
Fig. 19 A. 300 mm C. 300 mm B. 76 mm D. 96 mm BOTTLE STORAGE BOTTLE STORAGE LOAD CAPACITY (BOTTLE 1 - BORDEAUX TYPE) (BOTTLE 2 - BURGUNDY TYPE) Upper zone Middle zone Lower zone Total...
Page 26
RECOMMENDATIONS FOR STORING AND The following table summarises the most suitable storage SERVING WINE temperature for each type of wine. It is recommended, particularly for more valuable bottles, to appropriately follow the instructions provided by the producer. To best appreciate the organoleptic qualities of each wine, it is necessary that storage and consumption be carried out at certain temperatures.
Page 27
White wines Classic or Charmat method sparkling wines White wines are normally not served at high temperatures, Given the high variety of existing sparkling wines, it is since they are generally more acidic that red wines and not difficult to give valid recommendations for all. very tannic, which is why they are more enjoyable at low In general, sweeter and more aromatic sparkling wines temperatures.
Page 28
CONTROL PANEL Fig. 20 1) On/Off Button 8) Middle Zone Temperature Decrease Button 2) Sabbath Mode 9) Lower Zone Temperature 3) Upper Zone Temperature 10) Lower Zone Temperature Increase Button 4) Upper Zone Temperature Increase Button 11) Lower Zone Temperature Decrease Button 5) Upper Zone Temperature Decrease Button 12) Light Button 6) Middle Zone Temperature...
Page 29
LIGHT COLOR SELECTION, LIGHT BRIGHTNESS CELSIUS AND FAHRENHEIT SELECTION SELECTION AND ENTERTAINMENT MODE To switch between Celsius and Fahrenheit, press button The switching on/off of the LED lights depends on the door [13]. Each press makes a switch. Celsius is set as the opening/closing.
Page 30
CARE AND MAINTENANCE NOISES AND MEANING WARNING Always disconnect the appliance from the This wine column may emit some normal sounds during mains power before performing operation. cleaning or maintenance. Hard surfaces such as the floor or walls may make the LED LIGHT REPLACEMENT INSTRUCTIONS sounds seem louder than they actually are.
Page 31
TROUBLESHOOTING If you have any problems with your appliance, please check NOTE this troubleshooting section prior to calling Customer Care. Some popping or cracking noises are normal. They are caused by expansion and If the appliance is not working, check that: contraction of the inside walls due to •...
Page 32
ERROR CODES When a malfunction occurs, contact a service technician for repairs EXPLANATION OPEN CIRCUIT CODE SHORT CIRCUIT CODE Upper Zone In-cabinet probes Upper Zone Frosting probe Middle Zone In-cabinet probe Middle Zone Frosting probe Upper Zone In-cabinet probes Lower Zone Frosting probe NOTE 1) In the presence of a fault code, the buzzer will sound an alarm ‘Tic’...
Page 33
WARRANTY AND SERVICE Bertazzoni is committed to providing the highest quality service to our customers. In the unlikely event that your product should have a manufacturing defect, please contact our service team at: https://uk.bertazzoni.com/more/care-service You will be requested to provide product information, proof of purchase, a photo of the...
Page 35
DALLA SCRIVANIA DEL PRESIDENTE Gentile Cliente, grazie per aver scelto per la Sua casa la qualità degli elettrodomestici Bertazzoni. È dal lontano 1882 che la mia famiglia costruisce cucine e si è dunque conquistata una solida reputazione per l’eccellenza della sua ingegneria, nata dalla passione per la buona tavola.
Page 37
VALIDITÀ DEL MANUALE PER L’UTENTE Il seguente manuale è valido esclusivamente per il codice prodotto RWC177B4TPNP.
Page 38
INDICE INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA E AMBIENTE ......... . . INFORMAZIONI GENERALI .
Page 39
Questo contribuirà conoscere meglio nuovo rivenditore autorizzato Bertazzoni. apparecchio. Conservare questo documento a portata di mano per poterlo consultare in qualsiasi momento e AVVERTENZA consegnarlo ad eventuali proprietari futuri. Quando si utilizza l'apparecchio, seguire le Leggere i messaggi di sicurezza forniti nell'introduzione al precauzioni di base.
Page 40
INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA E AMBIENTE INFORMAZIONI DI SICUREZZA riparato dal Centro assistenza autorizzato. Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti Questo frigorifero è destinato a essere utilizzato in da procedure eseguite da personale non autorizzato. ambiente domestico o simile, ad esempio: •...
Page 41
INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA E AMBIENTE RISCHIO DI INTOSSICAZIONE ALIMENTARE ATTENZIONE • Non danneggiare le parti in cui circola il • Conservare la carne e il pesce crudi in frigorifero, in refrigerante con utensili da foratura o da contenitori appropriati, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o che non gocciolino su di essi.
Page 42
INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA E AMBIENTE AVVERTENZA RISPETTO PER L’AMBIENTE Assicurarsi che gli apparecchi vecchi e usurati siano resi inutilizzabili prima dello Questo elettrodomestico è conforme alla smaltimento, rimuovendo spina, direttiva europea 2011/65/UE (RoHS). tagliando il cavo di alimentazione e Sull'elettrodomestico è...
Page 43
INFORMAZIONI IMPORTANTI SU SICUREZZA E AMBIENTE RISPARMIO ENERGETICO Per un migliore risparmio energetico, si consiglia di: • installare il frigorifero lontano da fonti di calore, di non esporlo alla luce diretta del sole e di posizionarlo in una stanza ben ventilata. •...
Page 44
SPECIFICHE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO SPECIFICHE TECNICHE ELEMENTO DESCRIZIONE Tipo di spina SCHUKO Tensione 220 V – 240 V Frequenza 50 Hz Fusibile 15 A Amperage 0.8 A Capacity 88 Bordeaux bottles Il refrigerante, il volume e altre specifiche tecniche sono riportate sulla targhetta. TEMPERATURA AMBIENTE La temperatura ambiente consentita dipende dalla classe climatica:...
Page 45
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE PREPARAZIONE PER L'INSTALLAZIONE REQUISITI ELETTRICI Questo frigorifero non deve mai essere montato vicino L'apparecchio deve essere installato con tutti i collegamenti a fonti di calore, ad esempio termosifoni o angoli elettrici in conformità ai codici statali e locali. cottura, e nemmeno in luoghi umidi.
Page 46
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE VENTILAZIONE • Per evitare lesioni accidentali, il cavo deve essere fissato in modo tale da non essere danneggiato. Il calore che viene rimosso dal vano frigo deve essere • Non collegare spine di altri apparecchi dietro il prodotto. dissipato nell'atmosfera.
Page 47
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DIMENSIONI DI INTAGLIO DEL MOBILE FRONT BACK Fig. 2 A. 600 mm F. 581 mm B. 600 mm G. 500 mm C. 50 mm H. 15.5 mm D. 562 mm I. 18 mm E. 1779 mm J. 19 mm...
Page 48
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE DIMENSIONI DEL PRODOTTO PANNELLO PORTA PERSONALIZZATO C C B Fig. 3 Fig. 4 • G 556 mm • a. 18 mm di spessore • H 550 mm • A 596 mm • I 1771 mm • B 1800 mm •...
Page 49
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA 4) Fissare la scatola dei magneti sul lato opposto del telaio. DELLA PORTA Si raccomanda di farsi aiutare da un'altra persona per sollevare le porte durante questa operazione. A seconda della posizione di installazione, l'apertura della Cantina Vini può...
Page 50
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE (PORTA CON 1) Inserire l’apparecchio nel mobile di legno con le cerniere contro il mobile stesso. CERNIERA) QUANTITÀ DESCRIZIONE Staffa Copri staffa Guarnizione Chiave di regolazione dell'angolo inferiore M5x13 bulloni a flangia ST3.9x16 perni di legno M5x16 bulloni a testa tonda con rondelle Fig.
Page 51
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 4) Fissare le cerniere all'altra parete interna del mobile con 6) Fissare preventivamente la staffa al pannello dello viti ST3.9x16. sportello utilizzando viti per legno ST3,9x16, seguendo le dimensioni indicate nella Fig. 6. Fig. 11 5) Premere la guarnizione nello spazio tra il lato dell'apparecchio in cui sono state installate le staffe e il mobile.
Page 52
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 7) Appendere il pannello personalizzato con la staffa 8) Unire il pannello personalizzato e lo sportello in vetro installata sullo sportello in vetro della Cantina Vini. utilizzando i bulloni M5x30. Avvitando i bulloni M5x30 verso l'alto o verso il basso è possibile regolare la distanza tra l'anta in legno e la parte superiore del mobile.
Page 53
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE RIMOZIONE DEI RIPIANI 9) Staccare delicatamente la guarnizione della porta dall'interno della porta in vetro, fissare le viti nere a testa svasata ST4x35 per unire completamente la porta in 1) Estrarre il ripiano dei vini dalle guide telescopiche vetro al pannello.
Page 54
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ASSICURARSI CHE LE PORTE CHIUDANO ERMETICAMENTE Dopo l'inversione delle porte, la compressione della guarnizione è normale. Con la porta chiusa, usare un asciugacapelli per espandere la guarnizione e colmare così lo spazio tra la porta e il corpo del frigorifero. Non tenere l'asciugacapelli troppo vicino al frigorifero per non danneggiare la guarnizione.
Page 55
PRIMO UTILIZZO Durante il funzionamento, è possibile che si sentano alcuni rumori assolutamente normali: Rimuovere tutti gli imballaggi esterni e interni. Lasciare • Ronzio: Il frigorifero è in funzione. La ventola del sistema l'apparecchio in posizione verticale per almeno due ore di ricircolo dell'aria è...
Page 56
CONSERVAZIONE INTERNA La Cantina Vini è dotata di 3 zone di temperatura indipendenti, ciascuna regolabile da 5 a 20 ℃. Le figure di questa sezione mostrano due diversi schemi di caricamento. Seguire quello più adatto alle proprie esigenze. I ripiani in legno possono essere rimossi per aumentare la capacità...
Page 57
Fig. 19 A. 300 mm C. 300 mm B. 76 mm D. 96 mm CONSERVAZIONE BOTTIGLIE CONSERVAZIONE BOTTIGLIE CAPACITÀ DI CARICO (BOTTIGLIA 2 - TIPO (BOTTIGLIA - TIPO BORDEAUX) BORGOGNA) Zona superiore Zona centrale Zona inferiore Totale...
Page 58
CONSERVAZIONE E SERVIZIO DEL VINO tabella seguente riassume temperature conservazione maggiormente indicate per ogni tipologia di Per apprezzare al meglio le qualità organolettiche di ogni vino. Si raccomanda, in particolare per bottiglie più vino, è necessario che la conservazione e il consumo pregiate, di seguire opportunamente le istruzioni fornite dal vengano effettuati a determinate temperature.
Page 59
Vini bianchi Vini spumanti I vini bianchi non vengono serviti ad alta temperatura Vista l’elevata varietà di spumanti esistenti, è difficile fornire perché generalmente più acidi dei vini rossi e poco tannici, indicazioni valide per tutti. motivo per cui sono più gradevoli a bassa temperatura. In linea generale, gli spumanti più...
Page 60
PANNELLO DI CONTROLLO Fig. 20 1) Pulsante On/Off 8) Pulsante diminuzione temperatura zona centrale 2) Modalità Shabbath 9) Temperatura zona inferiore 3) Temperatura zona superiore 10) Pulsante aumento temperatura zona inferiore 4) Pulsante aumento temperatura zona superiore 11) Pulsante diminuzione temperatura zona inferiore 5) Pulsante diminuzione temperatura zona superiore 12) Pulsante Luce 6) Temperatura zona centrale...
Page 61
SELEZIONE DELLA TONALITÀ DELLA LUCE, SELEZIONE GRADI CELSIUS E FAHRENHEIT SELEZIONE DELLA LUMINOSITÀ DELLA LUCE E MODALITÀ DI INTRATTENIMENTO Per passare da Celsius a Fahrenheit, premere il pulsante [13]. Ogni pressione effettua una commutazione. Il valore L'accensione e lo spegnimento delle luci LED dipendono Celsius è...
Page 62
CURA E MANUTENZIONE RUMORI E SIGNIFICATO AVVERTENZA Scollegare sempre l'alimentazione Questa Cantina Vini può emettere alcuni suoni durante il frigorifero prima di procedere alla pulizia e funzionamento che sono del tutto normali. alla manutenzione. Le superfici rigide, come il pavimento o le pareti, possono ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLA far sembrare i suoni più...
Page 63
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI In caso di problemi con l'apparecchio, consultare questa NOTA sezione per la risoluzione dei problemi prima di chiamare Alcuni scoppiettii o scricchioli sono del tutto l'Assistenza Clienti. normali. Sono causati dall'espansione e dalla contrazione delle pareti interne a Se il frigorifero non funziona, verificare che: causa delle variazioni di temperatura.
Page 64
CODICI DI ERRORE In caso di malfunzionamento, contattare un tecnico per le riparazioni. SPIEGAZIONE CODICE CIRCUITO APERTO CODICE DI CORTO CIRCUITO Zona superiore Sonde da incasso Sopra la zona Sonda di congelamento Zona centrale Sonda da incasso Zona centrale Sonda di sbrinamento Zona superiore Sonde da incasso Zona inferiore Sonda di sbrinamento NOTA...
Page 65
(la «Garanzia Convenzionale») conservato unitamente al documento fiscale (ad es.: documento di trasporto, fattura, scontrino fiscale) riportante riconosciuta al Consumatore da Bertazzoni S. i dati del venditore, la data di consegna e gli estremi p.a., con sede legale a Guastalla (RE), Via identificativi del Bene ed il prezzo di cessione.
Page 66
ART. 3 - CLAUSOLE DI ESCLUSIONE ART. 4 - LIMITAZIONI DELLA RESPONSABILITÀ DEL PRODUTTORE La Garanzia Convenzionale non opera: Bertazzoni S.p.a. declina ogni responsabilità per eventuali • se il Bene venga utilizzato nell’ambito di attività danni che possano derivare, in modo diretto o indiretto, a...
Page 67
Ce manuel vous aidera à apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande satisfaction pour les années à venir.
Page 69
VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION Le manuel suivant concerne uniquement le code produit RWC177B4TPNP.
Page 70
SOMMAIRE INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’ENVIRONNEMENT ....INFORMATIONS GÉNÉRALES ..............MANUEL D’UTILISATION .
Page 71
à connaître votre nouvel appareil. Conservez ce la date d’installation et du nom de votre document à portée de main afin de pouvoir le consulter à revendeur agréé Bertazzoni. tout moment et le transmettre à d’éventuels propriétaires ultérieurs. MISE EN GARDE Lisez les messages de sécurité...
Page 72
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’ENVIRONNEMENT INFORMATIONS DE SÉCURITÉ prestataire de services agréé. Le fabricant ne peut être tenu responsable dommages résultant Cet appareil a été conçu pour un usage résidentiel et dans d’interventions effectuées par des personnes non autorisées.
Page 73
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’ENVIRONNEMENT ATTENTION ! • S’il y a une serrure sur la porte de l’appareil, la clé doit être gardée hors de portée des enfants. • Éviter d’endommager les zones où le RISQUE D’INTOXICATION ALIMENTAIRE réfrigérant circule avec des outils de forage ou tranchants.
Page 74
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’ENVIRONNEMENT PRENDRE SOIN DE L’ENVIRONNEMENT • Éviter d’endommager le circuit de réfrigération lors de la mise au rebut. MISE EN GARDE Cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE (DEEE) Veiller à rendre les appareils anciens et usés inutilisables avant leur mise au rebut Cet appareil est étiqueté...
Page 75
INFORMATIONS IMPORTANTES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ ET D’ENVIRONNEMENT ÉCONOMIE D’ÉNERGIE Pour économie d’énergie optimale, nous recommandons ce qui suit : • Installer l’appareil loin des sources de chaleur, à l’abri de la lumière directe du soleil et dans une pièce bien aérée. •...
Page 76
SPÉCIFICATIONS ASPECT GÉNÉRAL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION ÉLÉMENT Type de connecteur SCHUKO Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Fusible 15 A Amperage 0.8 A Capacity 88 Bordeaux bottles Le réfrigérant, le volume et d’autres spécifications techniques sont indiqués sur la plaque signalétique. TEMPÉRATURE AMBIANTE La température ambiante autorisée dépend de la classe climatique :...
Page 77
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION PRÉPARATION POUR L’INSTALLATION EXIGENCES ÉLECTRIQUES Cet appareil ne doit pas être installé à proximité de L’appareil doit être installé sur tous les raccordements sources de chaleur, par ex. des éléments chauffants ou électriques conformément aux codes nationaux et locaux. des cuisinières, ou dans un endroit humide.
Page 78
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION VENTILATION • Pour éviter toute blessure accidentelle, le cordon doit être fixé derrière l’appareil et non exposé ou suspendu. La chaleur retirée du compartiment de refroidissement doit • Ne pas brancher des fiches d’autres équipements être dissipée dans l’air autour de l’appareil. Une ventilation derrière cet appareil.
Page 79
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DIMENSIONS DU MEUBLE FRONT BACK Fig. 2 A. 600 mm F. 581 mm B. 600 mm G. 500 mm C. 50 mm H. 15.5 mm D. 562 mm I. 18 mm E. 1779 mm J. 19 mm...
Page 80
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DIMENSIONS DU PRODUIT PANNEAU DE PORTE PERSONNALISÉ C C B Fig. 3 Fig. 4 • G 556 mm • a. 18 mm d'épaisseur • H 550 mm • A 596 mm • I 1771 mm • B 1800 mm •...
Page 81
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INVERSEMENT DE LA PORTE 4) Fixer le boîtier magnétique sur le côté opposé du cadre. Nous vous recommandons de demander l’aide d’une autre personne pour soutenir les portes pendant que vous effectuez cette opération. L’ouverture de l’armoire à vin peut être inversée selon la position d’installation.
Page 82
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCTION D’INSTALLATION (PORTE SUR 1) Pousser l’appareil dans l’armoire en bois avec les charnières contre l’armoire. CHARNIÈRE DE PORTE) QUANTITÉ DESCRIPTION Support Couvercle de support Bande d’étanchéité Clé de réglage de l’angle inférieur Boulons à tête plate M5x13 Vis à...
Page 83
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 4) Fixer les charnières à l’autre paroi intérieure de l’armoire 6) Fixer au préalable le support de porte au panneau de avec des vis ST3,9x16. porte personnalisé à l’aide de vis à bois ST3,9x16, en respectant les dimensions indiquées sur la Fig. 6. Fig.
Page 84
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 7) Accrocher le panneau de porte personnalisé avec le 8) Joindre le panneau de porte personnalisé et la porte support de porte installé sur la porte vitrée de la colonne vitrée à l’aide des boulons M5x30. Visser les boulons à...
Page 85
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION RETRAIT DES ÉTAGÈRES 9) Détacher délicatement le joint de porte de l’intérieur de la porte vitrée, fixer les vis noires à tête fraisée ST4x35 pour joindre complètement la porte vitrée au panneau de 1) Retirer l’étagère à vin des glissières télescopiques porte.
Page 86
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ASSURER LA BONNE ÉTANCHÉITÉ DE LA PORTE Il est normal que le joint soit compressé après l’inversion de la porte. Avec la porte fermée, utilisez un sèche- cheveux pour dilater le joint et remplir l’espace entre la porte et le bâti de l’appareil. Veillez à ne pas tenir le sèche- cheveux trop près...
Page 87
UTILISATION AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pendant le fonctionnement, vous pouvez entendre des bruits tout à fait normaux : Retirer tous les emballages extérieurs et intérieurs. • Bourdonnement : Le réfrigérateur fonctionne. Le Laisser l’appareil reposer en position verticale pendant ventilateur du système de recirculation d’air fonctionne. au moins deux heures avant de le mettre sous tension.
Page 88
UTILISATION ENTREPOSAGE INTERNE Cette colonne à vin est dotée de 3 zones de température indépendantes, chacune réglable de 5 à 20 ℃. Les figures de cette section présentent deux schémas de charge différents. Suivez celui qui correspond le mieux à vos besoins.
Page 89
UTILISATION Fig. 19 A. 300 mm C. 300 mm B. 76 mm D. 96 mm ENTREPOSAGE DE BOUTEILLES ENTREPOSAGE DE BOUTEILLES CAPACITÉ DE CHARGE (BOUTEILLE 2 - TYPE (BOUTEILLE - TYPE BORDEAUX) BOURGOGNE) Zone supérieure Zone intermédiaire Zone inférieure Total...
Page 90
UTILISATION RECOMMANDATIONS POUR LA Le tableau suivant résume la température de conservation CONSERVATION ET LE SERVICE DU VIN la plus adaptée à chaque type de vin. Il est recommandé, notamment pour les bouteilles de plus grande valeur, de suivre à la lettre les instructions fournies par le producteur. Pour apprécier au mieux les qualités organoleptiques de chaque vin, il est nécessaire que le stockage et la consommation se fassent à...
Page 91
UTILISATION Vins blancs Les vins mousseux méthode classique ou Charmat Les vins blancs ne se servent généralement pas à haute Étant donné la grande variété de vins mousseux existants, température, car ils sont généralement plus acides que les il est difficile de donner des recommandations valables vins rouges et peu tanniques, raison pour laquelle ils sont pour tous.
Page 92
UTILISATION PANNEAU DE COMMANDE Fig. 20 1) Bouton Marche/Arrêt (On/Off) 8) Bouton de diminution de la température de la zone intermédiaire 2) Mode Sabbat 9) Température de la zone inférieure 3) Température de la zone supérieure 10) Bouton d’augmentation de la température de la zone 4) Bouton d’augmentation de la température de la zone inférieure supérieure...
Page 93
UTILISATION SÉLECTION DE LA NUANCES DE LUMIÈRE, SÉLECTION DES DEGRÉS CELSIUS ET FAHRENHEIT SÉLECTION DE LA LUMINOSITÉ ET MODE DIVERTISSEMENT Appuyez sur le bouton [13] pour basculer entre Celsius et Fahrenheit Chaque pression permet de basculer. Celsius L’allumage/extinction lampes dépend est défini comme valeur par défaut d’usine.
Page 94
PRÉCAUTIONS ET MAINTENANCE BRUITS ET SIGNIFICATION MISE EN GARDE Débranchez toujours l’appareil Cette colonne à vin peut émettre des sons normaux l’alimentation secteur avant d’effectuer tout pendant son fonctionnement. nettoyage ou entretien. Les surfaces dures telles que le sol ou les murs peuvent INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT DE donner l’impression que les sons sont plus forts qu’ils ne le sont en réalité.
Page 95
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil, NOTE vous devez consulter cette section de Résolution de Le gaz réfrigérant dans le réfrigérateur peut problèmes avant d’appeler le service client. faire un léger bruit de bouillonnement ou de gargouillis, même lorsque le compresseur Si l’appareil ne fonctionne pas, vérifiez que : ne fonctionne pas.
Page 96
CODES D’ERREUR En cas de dysfonctionnement, contactez un technicien de service pour les réparations EXPLICATION CODE DE CIRCUIT OUVERT CODE DE COURT-CIRCUIT Sondes en armoire au-dessus de la zone Sonde de givrage au-dessus de la zone Sonde en armoire de la zone intermédiaire Sonde de givrage de la zone intermédiaire Sondes en armoire au-dessus de la zone Sonde de givrage en dessous de la zone...
Page 97
GARANTIE ET ASSISTANCE Bertazzoni s’engage à fournir un service de la plus haute qualité à ses clients. Dans le cas peu probable où votre produit présenterait un défaut de fabrication, veuillez contacter notre équipe d’assistance au : https://fr.bertazzoni.com/customer-care Il vous sera demandé de fournir des informations sur le produit, une preuve d’achat, une photo de l’étiquette de données argentée et une description du problème.
Page 99
Door onze apparaten veelzijdig en gebruiksvriendelijk te maken, wordt koken met Bertazzoni een waar genot. Deze handleiding helpt u uw Bertazzoni-apparaat op de veiligste en meest effectieve manier te gebruiken en te onderhouden, zodat het u de komende jaren uiterst tevreden zal stellen.
Page 101
GELDIGHEID VAN DE GEBRUIKERSHANDLEIDING De volgende handleiding is alleen geldig voor de productcode RWC177B4TPNP.
Page 102
INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- EN MILIEU-INFORMATIE ..........ALGEMENE INFORMATIE .
Page 103
Lees de aanwijzingen van deze handleiding u tevens de installatiedatum en de naam aandachtig door voordat u het apparaat installeert en/of van uw erkende dealer van Bertazzoni gebruikt. Op deze manier leert u uw nieuwe apparaat nodig. kennen. Houd dit document onder handbereik, zodat u het...
Page 104
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- EN MILIEU-INFORMATIE VEILIGHEIDSINFORMATIE gerepareerd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die voortvloeit uit procedures die apparaat bedoeld voor gebruik door onbevoegde personen zijn uitgevoerd. woonomgevingen en soortgelijke toepassingen, zoals: • Was het apparaat nooit door er water op te gieten, te gooien of te spuiten.
Page 105
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- EN MILIEU-INFORMATIE • Laat de deur niet lang open staan om te vermijden dat OPGELET de temperatuur in de compartimenten van het apparaat • Beschadig gebieden waar koelmiddel aanzienlijk stijgt. circuleert niet boor- • Reinig regelmatig de oppervlakken die in aanraking snijgereedschap.
Page 106
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- EN MILIEU-INFORMATIE ZORG VOOR HET MILIEU WAARSCHUWING Zorg ervoor oude versleten apparaten onbruikbaar worden gemaakt Dit apparaat voldoet aan de Europese RoHs- voordat u ze afvoert. Dit doet u door de richtlijn 2012/19/EU. stekker eruit te halen, het netsnoer door te apparaat gemarkeerd knippen en de clips of klikbouten te...
Page 107
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS- EN MILIEU-INFORMATIE ENERGIEBESPARING Voor een optimale energiebesparing raden we het volgende aan: • Installeer het apparaat uit de buurt van warmtebronnen, uit direct zonlicht en in een goed geventileerde ruimte. • Vul de compartimenten niet te veel, omdat dit verhindert dat lucht goed circuleert.
Page 108
SPECIFICATIES BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT TECHNISCHE SPECIFICATIES ELEMENT BESCHRIJVING Type stekker SCHUKO Voltage 220 V – 240 V Frequentie 50 Hz Zekering 15 A Amperage 0.8 A 88 Bordeaux bottles Capacity Koelmiddel, volume en overige technische specificaties kunnen op het typeplaatje worden gevonden. KAMERTEMPERATUUR De toegestane kamertemperatuur hangt af van de klimaatklasse:...
Page 109
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOORBEREIDING VOOR DE INSTALLATIE ELEKTRISCHE VEREISTEN Dit apparaat mag niet worden geïnstalleerd in de buurt Het apparaat moet op alle elektrische aansluitingen worden van warmtebronnen, zoals verwarmingselementen of aangesloten volgens landelijke plaatselijke fornuizen, of op een vochtige locatie. voorschriften. OPGELET Roep bij het installeren van dit apparaat de hulp in van Gebruik...
Page 110
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VENTILATIE • Noch de stekker, noch de kabel mag de achterkant van apparaat raken. Anders apparaat beschadigd raken door trillingen van het apparaat. De warmte uit de koelruimte moet worden afgevoerd naar de lucht rond het apparaat. Een onjuiste ventilatie kan •...
Page 111
INSTALLATIE-INSTRUCTIES AFMETINGEN KAST FRONT BACK Afb. 2 A. 600 mm F. 581 mm B. 600 mm G. 500 mm C. 50 mm H. 15.5 mm D. 562 mm I. 18 mm E. 1779 mm J. 19 mm...
Page 112
INSTALLATIE-INSTRUCTIES PRODUCTAFMETINGEN AANGEPAST DEURPANEEL C C B Afb. 3 Afb. 4 • G 556 mm • a. 18 mm dikte • H 550 mm • A 596 mm • I 1771 mm • B 1800 mm • J 549 mm •...
Page 113
INSTALLATIE-INSTRUCTIES DE DEUR OMKEREN 4) Bevestig het magneetkastje op de andere kant van het frame. We raden u aan om u door iemand te laten helpen om de deuren te ondersteunen terwijl u deze handeling uitvoert. Afhankelijk van de installatiepositie kan de opening van de kast van de wijnkoeler worden omgedraaid.
Page 114
INSTALLATIE-INSTRUCTIES INSTALLATIE-INSTRUCTIES (DEUR OP 1) Schuif het apparaat in de houten kast met de scharnieren tegen de kast. DEURSCHARNIER) BESCHRIJVING AANTAL Beugel Beugelafdekking Afdichtstrip Sleutel voor het afstellen van de onderste hoek M5x13 flensvlakbouten ST3.9x16 houtschroeven M5x16 bolkopbouten met ringen Afb.
Page 115
INSTALLATIE-INSTRUCTIES 4) Bevestig de scharnieren aan de andere binnenwand van 6) Bevestig de deurbeugel vooraf aan het aangepaste de kast met ST3.9x16 schroeven. deurpaneel met behulp van ST3.9x16 houtschroeven, en volg hierbij de afmetingen die zijn weergegeven in Afb. 6. Afb.
Page 116
INSTALLATIE-INSTRUCTIES 7) Hang het aangepaste deurpaneel met geïnstalleerde 8) Zet het aangepaste deurpaneel en de glazen deur aan beugel op de glazen deur van de wijnkoeler. elkaar vast met behulp van de M5x30 bouten. Door de M5x30 bouten omhoog of omlaag te draaien kunt u de spleet tussen de houten deur en de bovenkant van de kast afstellen.
Page 117
INSTALLATIE-INSTRUCTIES DE REKKEN VERWIJDEREN 9) Maak de deurafdichting voorzichtig los van de binnenkant van de glazen deur, bevestig de zwarte schroeven met verzonken kop ST4x35 om de glazen 1) Trek het wijnrek aan de voorzijde uit de telescopische deur volledig met het deurpaneel te verbinden. Plaats de geleiders.
Page 118
INSTALLATIE-INSTRUCTIES CONTROLEER OF DE DEUR GOED AFSLUIT Het is normaal dat de afdichting wordt samengedrukt nadat het portier is omgekeerd. Als de deur gesloten is, gebruikt u een föhn om de afdichting uit te laten zetten en de opening tussen de deur en het apparaat zelf te vullen. Houd de föhn niet te dicht bij het apparaat, want dit zou de afdichting kunnen beschadigen.
Page 119
GEBRUIK VOOR HET EERSTE GEBRUIK Tijdens de werking kunt de volgende normale geluiden horen: Verwijder alle buiten- en binnenverpakkingen. Laat het • Gezoem: De koelkast werkt. De ventilator van het apparaat minimaal twee uur rechtop staan voordat u de luchtcirculatiesysteem is in werking. stroom inschakelt.
Page 120
GEBRUIK INTERNE OPBERGRUIMTE Deze wijnkoeler beschikt over onafhankelijke temperatuurzones, elk instelbaar van 5 tot 20 ℃. afbeeldingen deze paragraaf tonen twee verschillende manieren om de flessen in de koeler te plaatsen. Volg de manier die het beste bij uw behoeften aansluit.
Page 121
GEBRUIK Afb. 19 A. 300 mm C. 300 mm B. 76 mm D. 96 mm AANTAL FLESSEN AANTAL FLESSEN CAPACITEIT (FLES - BORDEAUX TYPE) (FLES 2 - BURGUNDY TYPE) Bovenste zone Middelste zone Onderste zone Totaal...
Page 122
GEBRUIK AANBEVELINGEN VOOR HET BEWAREN EN In de onderstaande tabel vindt u de meest geschikte SERVEREN VAN WIJN bewaartemperatuur voor elk type wijn. Vooral bij kostbare flessen is het raadzaam om de door de producent verstrekte instructies nauwkeurig op te volgen. Om de organoleptische kwaliteiten van elke wijn optimaal te kunnen appreciëren, is het noodzakelijk dat de wijn bij bepaalde temperaturen wordt bewaard en geconsumeerd.
Page 123
GEBRUIK Witte wijnen Mousserende wijnen volgens de klassieke of Charmat- methode Witte wijnen worden normaal gesproken niet op een hoge Gezien de grote verscheidenheid aan mousserende wijnen temperatuur geserveerd, omdat ze over het algemeen op de markt is het lastig om voor iedereen een geldige zuurder zijn dan rode wijnen en niet veel tannine bevatten.
Page 124
GEBRUIK Versterkte wijnen, dessert- of strowijnen Dit type kan worden geserveerd op temperaturen tussen 14 en 18 ℃ (61 en 64 ℉) afhankelijk van de persoonlijke smaak. Om de zoete smaak en het hoge alcoholgehalte te verzachten, kan dit type wijn ook worden geserveerd op 10 ℃...
Page 125
GEBRUIK BEDIENINGSPANEEL Afb. 20 1) Aan/uit-knop 8) Knop voor verlagen van temperatuur middelste zone 2) Sabbatmodus 9) Temperatuur onderste zone 3) Temperatuur bovenste zone 10) Knop voor verhogen van temperatuur onderste zone 4) Knop voor verhogen van temperatuur bovenste zone 11) Knop voor verlagen van temperatuur onderste zone 5) Knop voor verlagen van temperatuur bovenste zone 12) Lichtknop...
Page 126
GEBRUIK SELECTIE VAN LICHTNUANCE, SELECTIE VAN SELECTIE CELSIUS EN FAHRENHEIT HELDERHEID VAN HET LICHT ENTERTAINMENTMODUS Om tussen Celsius en Fahrenheit om te schakelen, drukt u op de knop [13]. Iedere druk op de knop bewerkstelligt een Het in- en uitschakelen van de LED-lichten is afhankelijk omschakeling.
Page 127
VERZORGING EN ONDERHOUD ONTDOOIEN WAARSCHUWING Haal altijd de stekker uit het stopcontact wijnkoeler ontworpen automatisch voordat u het apparaat gaat schoonmaken ontdooisysteem. Bij koudere instellingen kan er echter wat of onderhouden. ontstaan. Bovendien geldt: vochtiger omgevingsomstandigheden, hoe meer ijs er kan ontstaan. INSTRUCTIES VOOR HET VERVANGEN VAN Houd de deur zoveel mogelijk gesloten en vermijd het LED-LAMPEN...
Page 128
PROBLEMEN OPLOSSEN Als u problemen hebt met uw apparaat, controleert u dit OPMERKING gedeelte voor probleemoplossing voordat u contact Bepaalde ploppende of krakende geluiden opneemt met de klantenservice. zijn normaal. Deze ontstaan doordat de binnenwanden uitzetten en krimpen als Als het apparaat niet werkt, controleer dan of: gevolg van temperatuurveranderingen.
Page 129
FOUTCODES Wanneer er een storing optreedt, moet u contact opnemen met een servicetechnicus voor reparaties TOELICHTING CODE OPEN CIRCUIT CODE KORTSLUITING Bovenste zone sondes in kast Bovenste zone ijssonde Middelste zone sondes in kast Middelste zone ijssonde Bovenste zone sondes in kast Onderste zone ijssonde OPMERKING 1) Wanneer er een foutcode is, zal de...
Page 130
GARANTIE EN SERVICE Bertazzoni zet zich in om de klanten e voorzien van een service van de hoogste kwaliteit. In het onwaarschijnlijke geval dat u product een fabricagedefect vertoont, vragen we u contact op te nemen met ons serviceteam: https://nl.bertazzoni.com/zorg-en-service Er zal u gevraagd worden de informatie van het product, het aankoopbewijs, een foto van het zilverkleurige typeplaatje en een beschrijving van het probleem te verstrekken.
Page 131
FRÅN CHEFENS SKRIVBORD Bäste ägare till en Bertazzoni-apparat, Tack för att du har valt en av våra kvalitetsapparater till ditt hem. Min familj har tillverkat spisar i Italien sedan 1882 och under vägen har vi skaffat oss ett grundmurat gott rykte för våra utmärkta tekniska produkter - något som fötts ur vår passion för god mat.
Page 133
ANVÄNDARHANDBOKENS GILTIGHET Denna handbok gäller endast för produktkod RWC177B4TPNP.
Page 134
INNEHÅLL VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION OCH MILJÖHÄNSYN ..........ALLMÄN INFORMATION .
Page 135
Bertazzoni-återförsäljare. Vid eventuella reklamationer, var god kontakta Kundtjänst. Läs noga alla instruktioner i denna handbok innan du VARNING installerar och/eller använder apparaten. Detta kommer att När du använder din apparat ska du alltid...
Page 136
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION OCH MILJÖHÄNSYN SÄKERHETSINFORMATION • Tvätta aldrig apparaten genom att hälla, skvätta eller spraya vatten på den. Vidrör aldrig stickkontakten med Denna apparat är endast avsedd för användning i hemmet våta händer. eller liknande, som: • Använd aldrig ånga eller ångtvätt för att rengöra eller avfrosta kylskåpet.
Page 137
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION OCH MILJÖHÄNSYN • Om kylskåpet inte ska användas under en längre MILJÖSKYDD tidsperiod: stäng av kylen, avfrosta, rengör, torka torrt och låt dörren stå på glänt så att inte mögel bildas i Denna apparat överensstämmer med EU- apparaten. direktiv 2011/65/EU (RoHS).
Page 138
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION OCH MILJÖHÄNSYN FLYTTA APPARATEN Apparaten du har köpt följer EU RoHS-direktivet (2011/65/ EU). Den innehåller inga material som enligt direktivet specificeras vara skadliga eller förbjudna. Denna apparat behöver flytta apparaten, vidta följande innehåller inga ämnen som är farliga för ozonskiktet i försiktighetsåtgärder: atmosfären, varken i kylkretsen eller i isoleringen.
Page 139
SPECIFIKATIONER BESKRIVNING AV APPARATEN TEKNISKA SPECIFIKATIONER ELEMENT BESKRIVNING Typ av kontakt SCHUKO 220 – 240 V Spänning Frekvens 50 Hz Säkring 15 A Amperage 0.8 A Capacity 88 Bordeaux bottles Köldmedel, volym och ytterligare tekniska specifikationer återfinns på typskylten. RUMSTEMPERATUR Den tillåtna rumstemperaturen beror på...
Page 140
INSTALLATIONSANVISNINGAR FÖRBEREDELSE FÖR INSTALLATION ELEKTRISKA KRAV Denna apparat får inte installeras nära värmekällor, t. Denna apparat måste installeras enligt nationella och lokala bestämmelser om elektrisk ledningsdragning. ex. värmeelement eller spisar, eller på en fuktig plats. OBSERVERA Se till att ni är två eller tre personer som hjälps åt för att installera denna apparat.
Page 141
INSTALLATIONSANVISNINGAR VENTILATION • Anslut inte stickkontakter från annan utrustning bakom denna apparat. Om fuktighetsnivån är hög där apparaten används kan dess yttre korrodera. För att Den värme som kommer från kylavdelningen måste ledas förebygga korrosion, se till att installationsrummet är ut och spridas i luften runt apparaten.
Page 142
INSTALLATIONSANVISNINGAR SKÅPETS MÅTT FRONT BACK Fig. 2 A. 600 mm F. 581 mm B. 600 mm G. 500 mm C. 50 mm H. 15.5 mm D. 562 mm I. 18 mm E. 1779 mm J. 19 mm...
Page 143
INSTALLATIONSANVISNINGAR PRODUKTENS MÅTT ANPASSAD DÖRRPANEL C C B Fig. 3 Fig. 4 • G 556 mm • a. 18 mm tjocklek • H 550 mm • A 596 mm • I 1771 mm • B 1800 mm • J 549 mm •...
Page 144
INSTALLATIONSANVISNINGAR OMHÄNGNING AV DÖRREN 4) Fixera magnetboxen på motsatta sidan av ramen. Vi rekommenderar att du tar hjälp av en person för att stödja upp dörrarna medan du utför detta ingrepp. Beroende på installationsplatsen kan öppningen av vinskåpet ändras. Om nödvändigt, gör detta innan vinkylen placeras i skåpet.
Page 145
INSTALLATIONSANVISNINGAR INSTALLATIONSANVISNINGAR (DÖRR PÅ 1) Tryck in apparaten i träskåpet med gångjärnen mot skåpet. DÖRRENS GÅNGJÄRN) BESKRIVNING ANTAL Fäste Kåpa till fäste Tätningslist Nyckel för justering av bottenvinkel M5x13 flänsbultar ST3.9x16 träskruvar M5x16 rundbultar med brickor Fig. 9 M5x30 bultar 2) Öppna dörren och håll ett avstånd på...
Page 146
INSTALLATIONSANVISNINGAR 4) Säkra gångjärnen vid skåpets andra innervägg med 6) Fixera dörrfästet vid den anpassade dörrpanelen i förväg ST3.9x16 skruvar. med ST3.9x16 träskruvar enligt måtten som anges i figur Fig. 11 5) Tryck in tätningslisten i gapet mellan skåpets sida där fästena har monterats och skåpet.
Page 147
INSTALLATIONSANVISNINGAR 7) Häng den anpassade dörrpanelen, med dörrfästet 8) Förbind den anpassade dörrpanelen och glasdörren monterat, på vinkylens glasdörr. med M5x30-bultar. Skruva M5x30-bultarna upp eller ned för att justera gapet mellan trädörren och skåpets ovansida. Installera M5x16 mm rundbultarna med brickor tills de inte är helt inskruvade, och justera sedan panelens position genom att flytta den åt höger eller vänster för att centrera panelen på...
Page 148
INSTALLATIONSANVISNINGAR AVLÄGSNA HYLLORNA 9) Lossa försiktigt dörrtätningen från insidan av glasdörren och fixera de svarta ST4x35-skruvarna med försänkt huvud för att helt förbinda glasdörren och dörrpanelen. 1) Dra ut vinhyllan på teleskopskenorna i fronten. Sätt tillbaka dörrtätningen. 2) Dra vinhyllan framåt. Teleskopskenornas fixeringspunkt låses baktill i positionen som visas i figuren.
Page 149
INSTALLATIONSANVISNINGAR KONTROLL AV DÖRRARNAS TÄTNING Det är normalt att tätningslisten är komprimerad då dörrarna har hängts om. Med dörren stängd, använd en hårtork för att expandera tätningen och därigenom fylla den öppning som fanns mellan dörren och apparatens stomme. Se till att du inte håller hårtorken för nära apparaten, eftersom detta kan skada tätningslisten.
Page 150
ANVÄNDNING FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING Under drift kan du höra vissa helt normala ljud: • Surrande: Kylskåpet arbetar. Fläkten Avlägsna allt utvändigt invändigt luftcirkulationssystemet arbetar. förpackningsmaterial. Låt apparaten stå upprätt i minst • Bubblande, nynnande eller gurglande ljud: köldmedel två timmar innan du sätter på den. flödar genom rören.
Page 151
ANVÄNDNING INVÄNDIG FÖRVARING Denna vinkyl har 3 oberoende temperaturzoner, var och en justerbar från 5 till 20 ℃. Figurerna i detta avsnitt visar två olika laddningsmönster. Följ det som bäst passar dina behov. Trähyllorna kan avlägsnas för att öka lastkapaciteten, men gör apparaten mindre praktisk för daglig användning.
Page 152
ANVÄNDNING Fig. 19 A. 300 mm C. 300 mm B. 76 mm D. 96 mm FLASKFÖRVARING FLASKFÖRVARING LASTKAPACITET (FLASKA - BORDEAUX-TYP) (FLASKA 2 - BURGOGNE-TYP) Övre zon Mittzon Nedre zon Totalt...
Page 153
ANVÄNDNING REKOMMENDATIONER FÖR FÖRVARING Följande tabell sammanfattar lämpligaste OCH SERVERING AV VIN förvaringstemperaturen för varje vin. rekommenderar, särskilt för värdefulla flaskor, att följa instruktionerna från vintillverkaren. För att bäst uppskatta de organoleptiska egenskaperna hos varje vin är det nödvändigt att förvaring och konsumtion äger rum vid vissa temperaturer.
Page 154
ANVÄNDNING Vita viner Klassiska eller Chatmat-baserade mousserande viner Vita viner serveras normalt inte vid höga temperaturer Med den stora variationen av befintliga mousserande viner eftersom de generellt är mer sura än röda viner och inte så är det svårt att ge giltiga rekommendationer för alla. tanniska, vilket förklarar varför de är mer njutbara vid låga I allmänhet ska söta och mer aromatiska mousserande temperaturer.
Page 155
ANVÄNDNING KONTROLLPANEL Fig. 20 1) På/Av-knapp 8) Temperatur mittzon - Minska-knapp 9) Temperatur nedre zon 2) Sabbatläge 3) Temperatur övre zon 10) Temperatur nedre zon - Öka-knapp 4) Temperatur övre zon - Öka-knapp 11) Temperatur nedre zon - Minska-knapp 5) Temperatur övre zon - Minska-knapp 12) Belysningsknapp 6) Temperatur mittzon 13) Val av Celsius eller Fahrenheit...
Page 156
ANVÄNDNING VAL AV LJUS NYANS, VAL AV LJUS LJUSSTYRKA VAL AV CELSIUS ELLER FAHRENHEIT OCH UNDERHÅLLNINGSLÄGE För att växla mellan Celsius och Fahrenheit, tryck på Tändningen och släckningen av LED-lamporna beror på knappen [13]. Varje tryckning gör en växling. Celsius är dörrens öppning/stängning.
Page 157
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL BULLER OCH INNEBÖRD VARNING Koppla alltid bort apparaten från Denna vinkyl kan avge vissa normala ljud under drift. strömförande nät innan du utför rengöring eller underhållsingrepp. Hårda ytor såsom golv och väggar kan få ljud att låta högre än vad de faktiskt är.
Page 158
FELSÖKNING Om du har problem med din apparat, gå igenom detta ANMÄRKNING felsökningsavsnitt innan du kontaktar Kundservice. Vissa poppande eller knakande ljud är normala. De orsakas av expansion och Om apparaten inte fungerar, kontrollera: kontraktion av innerväggarna på grund av •...
Page 159
FELKODER När en felfunktion uppstår, kontakta en servicetekniker för reparationer. KOD - KORTSLUTNING FÖRKLARING KOD - ÖPPEN KRETS Övre zon - Sonder i skåp Övre zon - Frostsond Mittzon - Sond i skåp Mittzon - Frostsond Övre zon - Sonder i skåp Nedre zon - Frostsond ANMÄRKNING 1) När en felkod föreligger avger summern...
Page 160
GARANTI OCH SERVICE Bertazzoni är starkt engagerat i att leverera högsta kvalitet på service till sina kunder. I den mycket osannolika händelsen av att din apparat skulle ha ett fabrikationsfel, var vänlig kontakta vårt serviceteam på: https://SE.bertazzoni.com/more/care-service Där ska du lämna information om din produkt, inköpsbevis, foto av den silverfärgade typskylten och en kort beskrivning av problemet.
Need help?
Do you have a question about the RWC177B4TPNP and is the answer not in the manual?
Questions and answers