Page 1
STABMIXER – SM 2304 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für...
Page 2
BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise - Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitungen sind von Kindern fernzuhalten. - Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden. - Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. - Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung...
Page 3
- Biegen Sie das Kabel nicht zu stark und machen Sie keine Knoten hinein. - Achten Sie darauf, dass das Kabel keine heißen Oberflächen berührt (z. B. Herdplatte). - Schneiden Sie das Kabel nicht ab. - Ziehen Sie niemals am Stromkabel, wenn Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen wollen, sondern fassen Sie immer den Stecker.
Page 4
- Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes nicht, im Inneren befinden sich keine Bedienelemente. - Führen Sie Reparaturen nie selber aus, bei Schäden bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einer autorisierten Fachwerkstätte. - Die Messer sind scharf! Um Verletzungen zu vermeiden, ist bei der Reinigung besondere Vorsicht geboten.
Page 5
- Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Betrieb bestimmt, sondern ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt, in Kaffeeküchen von Büros oder Werkstätten sowie in Appartement- Häusern, Frühstückspensionen, Motels oder Bed & Breakfast Einrichtungen, o. Ä. - Jeder andere Gebrauch als der in der Anleitung beschriebene gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Page 6
Beschreibung Netzkabel (Hinterseite) Einschalttaste Turbo-Taste Motoreinheit Pürierstab Messer Vor der Verwendung Gerät auspacken: Entfernen Sie das Verpackungsmaterial komplett. Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten oder Styroporteile sind für Kinder gefährlich. Halten Sie diese Teile daher von Kindern fern. ERSTICKUNGSGEFAHR! Viele Verpackungsmaterialen werden einer Wiederverwertung zugeführt – achten Sie daher auf die richtige Entsorgung, Sie leisten dabei einen wichtigen Beitrag für den Umweltschutz.
Page 7
Vor der ersten Verwendung: Reinigen Sie das Gerät, wie unter „Reinigung und Pflege“ beschreiben wird. Kurzzeitbetrieb: Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 30 Sekunden ohne Unterbrechung. Beim Mixen von harten Lebensmitteln darf es nicht länger als 10 Sekunden betrieben werden. Anschließend muss eine Pause von mindestens 3 Minuten eingehalten werden, bevor es wieder eingeschaltet wird.
Page 8
Beachten Sie: Wenn Sie trockene Lebensmittel pürieren möchten (z. B. Karotten), fügen Sie immer Wasser – oder anderer Flüssigkeit zu (Verhältnis Lebensmittel: Flüssigkeit ca. 2 : 3). Das Gerät ist nicht dazu geeignet, trockene oder harte Lebensmittel zu zerkleinern. – Das Gerät ist nicht zum Zerkleinern von Eis geeignet.
Page 9
Technische Daten Betriebsspannung: AC 220-240V ~ 50-60 Hz Leistung: 350 Watt Kurzbetrieb: 30 Sek. Abmessungen (B x H x T): 6,8 x 38,2 x 9 cm Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Page 10
Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions - This device must not be used by children. The device and its connecting cables must be kept out of the reach of children. - Cleaning and user maintenance must not be carried out by children .
Page 12
- When unplugging the appliance, never pull on the power cord; always grasp the plug. - Do not let the power cord hang down from the work surface. - Never touch the device or the power cord with wet or damp hands. - Do not use the device in the bathroom or other rooms with high humidity.
Page 13
- To avoid the risk of injury, do not switch the device on until you have prepared the blender container. - Keep hair, ribbons and clothing away from the device when in operation. - This manual is intended to familiarize you with the safety instructions and functions of this device.
Page 14
Description 1. Power cable (rear) Power button Turbo button Motor unit Hand blender Knife Before use Unpacking the device: Remove all packaging material. Packaging materials such as plastic bags or polystyrene parts are dangerous for children. Therefore, keep these parts away from children. HAZARD OF SUFFERING! Many packaging materials are recycled –...
Page 15
Before first use: Clean the device as described under “Cleaning and Care”. Short-term operation: Do not use the appliance for more than 30 seconds without stopping. When blending hard foods, do not operate it for more than 10 seconds. Then wait at least 3 minutes before switching it on again. Up to 3 cycles are possible, after which the appliance must cool down to room temperature (at least 10 minutes).
Page 16
Please note: If you want to puree dry foods (e.g. carrots), always add water or other liquid (ratio of food to – liquid approx. 2:3). The device is not suitable for chopping dry or hard foods. – The device is not suitable for crushing ice. –...
Page 17
Technical data Operating voltage: AC 220-240V ~ 50-60 Hz Power: 350 watts Short operation: 30 sec. Dimensions (W x H x D): 6.8 x 38.2 x 9 cm Notes on environmental protection At the end of its working life, this product must not be disposed of with normal household waste.
Page 18
Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
Page 19
NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní pokyny - Toto zařízení nesmí používat děti. Zařízení a jeho připojovací kabely musí být uchovávány mimo dosah dětí. - Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti . - Děti si se zařízením nesmí hrát. - Zařízení...
Page 20
- Nenechávejte napájecí kabel viset z pracovní plochy. - Nikdy se nedotýkejte zařízení ani napájecího kabelu mokrýma nebo vlhkýma rukama. - Nepoužívejte zařízení v koupelně nebo jiných místnostech s vysokou vlhkostí. Nikdy neponořujte zařízení a napájecí kabel do vody nebo jiných kapalin NEBEZPEČÍ...
Page 21
- Abyste předešli riziku zranění, zapněte zařízení až po přípravě nádoby na pyré. - Při používání držte vlasy, stuhy a oblečení mimo dosah zařízení. - Účelem tohoto návodu k obsluze je seznámit se s bezpečnostními pokyny a funkcemi tohoto zařízení. Uschovejte prosím tyto pokyny na bezpečném místě, abyste k nim měli kdykoli přístup.
Page 22
Popis 1. Napájecí kabel (zadní) Tlačítko napájení Turbo tlačítko Motorová jednotka Mixér Nůž Před použitím Rozbalte zařízení: Zcela odstraňte obalový materiál. Obalové materiály, jako jsou plastové sáčky nebo kousky polystyrenu, jsou pro děti nebezpečné. Uchovávejte proto tyto části mimo dosah dětí. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Mnoho obalových materiálů...
Page 23
Před prvním použitím: Vyčistěte zařízení podle popisu v části „Čištění a péče“. Krátkodobý provoz: Nepoužívejte zařízení nepřetržitě déle než 30 sekund. Při mixování tvrdých potravin nesmí být provozován déle než 10 sekund. Před opětovným zapnutím musí být pauza alespoň 3 minuty. Jsou možné...
Page 24
Poznámka: Pokud chcete rozmixovat suché potraviny (např. mrkev), vždy přidejte vodu nebo jinou tekutinu – (poměr jídlo:tekutina cca 2:3). Zařízení není vhodné pro sekání suchých nebo tvrdých potravin. – Zařízení není vhodné pro drcení ledu. – Zařízení není vhodné pro pyré/mixování horkých jídel. –...
Page 25
Technické údaje Provozní napětí: AC 220-240V ~ 50-60Hz Výkon: 350 wattů Krátký provoz: 30 sekund. Rozměry (Š x V x H): 6,8 x 38,2 x 9 cm Informace o ochraně životního prostředí Na konci své životnosti nesmí být tento výrobek likvidován s běžným domovním odpadem, ale musí...
Page 26
Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
Page 27
PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute - Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca. Uređaj i njegovi spojni kabeli moraju se držati podalje od djece. - Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca . - Djeca se ne smiju igrati s uređajem. - Uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja ako su bile pod nadzorom ili upućene u sigurnu uporabu uređaja i...
Page 28
- Ne dopustite da kabel za napajanje visi s radne površine. - Nikada ne dirajte uređaj ili kabel za napajanje mokrim ili vlažnim rukama. - Nemojte koristiti uređaj u kupaonici ili drugim prostorijama s visokom vlagom. Nikada ne uranjajte uređaj i kabel za napajanje u vodu ili druge tekućine - OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Isključite utikač...
Page 29
- Držite kosu, vrpce i odjeću dalje od uređaja dok se koristi. - Ovaj priručnik za uporabu namijenjen je upoznavanju sa sigurnosnim uputama i funkcijama ovog uređaja. Čuvajte ove upute na sigurnom mjestu kako biste im mogli pristupiti u bilo kojem trenutku.
Page 30
Opis 1. Kabel za napajanje (stražnja strana) Gumb za napajanje Turbo tipka Motorna jedinica Miješalica Nož Prije uporabe Raspakirajte uređaj: Potpuno uklonite ambalažni materijal. Ambalažni materijali poput plastičnih vrećica ili komada stiropora opasni su za djecu. Stoga te dijelove držite podalje od djece. OPASNOST OD GUŠENJA! Mnogi materijali za pakiranje se recikliraju - stoga se pobrinite da ih pravilno odložite;...
Page 31
Prije prve uporabe: Očistite uređaj kako je opisano pod “Čišćenje i njega”. Kratkotrajni rad: Ne koristite uređaj dulje od 30 sekundi neprekidno. Prilikom miješanja tvrde hrane, ne smije raditi dulje od 10 sekundi. Zatim mora uslijediti pauza od najmanje 3 minute prije ponovnog uključivanja. Moguća su do 3 ciklusa, nakon čega se uređaj mora ohladiti na sobnu temperaturu (najmanje 10 minuta).
Page 32
Bilješka: Ako želite pasirati suhu hranu (npr. mrkvu), uvijek dodajte vodu ili drugu tekućinu (omjer – hrana:tekućina otprilike 2:3). Uređaj nije prikladan za sjeckanje suhe ili tvrde hrane. – Uređaj nije prikladan za drobljenje leda. – Uređaj nije prikladan za pasiranje/miksanje tople hrane. –...
Page 33
Tehnički podaci Radni napon: AC 220-240V ~ 50-60Hz Snaga: 350 watta Kratki rad: 30 sekundi. Dimenzije (Š x V x D): 6,8 x 38,2 x 9 cm Informacije o zaštiti okoliša Na kraju životnog vijeka ovaj se proizvod ne smije odlagati s običnim kućnim otpadom, već...
Page 34
Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
Page 35
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások - Ezt a készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és csatlakozókábeleit gyermekektől távol kell tartani. - A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik el . - Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. - A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező...
Page 36
- Ne vágja el a kábelt. - Soha ne húzza meg a tápkábelt, amikor ki akarja húzni a dugót a konnektorból, mindig tartsa a csatlakozót. - Ne hagyja, hogy a tápkábel lelógjon a munkafelületről. - Soha ne érintse meg a készüléket vagy a tápkábelt nedves vagy nedves kézzel.
Page 37
- A pürésítés során ne vigyen magával semmilyen tárgyat, pl. B. Tegyen egy fakanalat a püréedénybe. - A sérülésveszély elkerülése érdekében csak akkor kapcsolja be a készüléket, ha elkészítette a püréedényt. - Használat közben tartsa távol a hajat, szalagokat és ruházatot a készüléktől.
Page 38
Leírás 1. Tápkábel (hátul) Bekapcsoló gomb Turbó gomb Motoros egység Keverőgép Kés Használat előtt Csomagolja ki a készüléket: Távolítsa el teljesen a csomagolóanyagot. A csomagolóanyagok, például a műanyag zacskók vagy a hungarocell darabok veszélyesek a gyermekek számára. Ezért ezeket a részeket tartsa távol a gyermekektől. FULLÁSVESZÉLY! Sok csomagolóanyag újrahasznosított –...
Page 39
Az első használat előtt: Tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és gondozás” részben leírtak szerint. Rövid távú működés: Ne használja a készüléket folyamatosan 30 másodpercnél tovább. Kemény ételek keverésekor nem szabad 10 másodpercnél tovább működtetni. Ezután legalább 3 perces szünetet kell tartani, mielőtt újra bekapcsolná.
Page 40
Jegyzet: Ha száraz élelmiszereket (pl. sárgarépát) szeretne pürésíteni, mindig adjon hozzá vizet vagy – más folyadékot (étel: folyadék arány kb. 2:3). A készülék nem alkalmas száraz vagy kemény élelmiszerek aprítására. – A készülék nem alkalmas jég törésére. – A készülék nem alkalmas forró ételek pürésítésére/keverésére. –...
Page 41
Műszaki adatok Üzemi feszültség: AC 220-240V ~ 50-60Hz Teljesítmény: 350 watt Rövid működés: 30 másodperc. Méretek (Sz x Ma x Mé): 6,8 x 38,2 x 9 cm Információk a környezetvédelemről Élettartamának végén ezt a terméket nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni, hanem az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szolgáló...
Page 42
Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
Page 43
ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza - Questo dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. Il dispositivo e i suoi cavi di collegamento devono essere tenuti lontano dalla portata dei bambini. - La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere eseguite dai bambini .
Page 44
- Non tagliare il cavo. - Non tirare mai il cavo di alimentazione quando si desidera staccare la spina dalla presa, tenere sempre la spina. - Non lasciare pendere il cavo di alimentazione dalla superficie di lavoro. - Non toccare mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione con le mani bagnate o umide.
Page 45
- I coltelli sono affilati! Per evitare lesioni, è necessario prestare particolare attenzione durante la pulizia. - Non toccare mai le parti mobili dell'apparecchio, pericolo di lesioni! - Non trasportare oggetti, ad es. durante il processo di purea. B. Metti un cucchiaio di legno nel recipiente della purea. - Per evitare il rischio di lesioni, accendere l'apparecchio solo dopo aver preparato il recipiente per la purea.
Page 46
- Qualsiasi utilizzo diverso da quello descritto nelle istruzioni è considerato improprio e può provocare danni al dispositivo e lesioni gravi. Descrizione 1. Cavo di alimentazione (retro) Pulsante di accensione Pulsante Turbo Unità motore Miscelatore Coltello Prima dell'uso Disimballare il dispositivo: Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
Page 47
Collegamento alla rete: essere collegato solo ad una presa domestica correttamente installata e facilmente accessibile La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta del dispositivo: 220-240 V ~ 50-60 Hz. Il dispositivo è conforme alle linee guida vincolanti per la marcatura CE. Prima del primo utilizzo: Pulire l'apparecchio come descritto nella sezione “Pulizia e cura”.
Page 48
Se si desidera frullare a una velocità più elevata per un breve periodo (ad esempio per i frappè), premere il pulsante turbo. Non appena si rilascia il pulsante, il dispositivo si spegne. Attendere finché la lama smette di ruotare prima di rimuovere il frullatore dal recipiente. Scollegare la spina di alimentazione.
Page 49
Dati tecnici Voltaggio operativo: CA 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza: 350 watt Operazione breve: 30 secondi. Dimensioni (L x A x P): 6,8 x 38,2 x 9 cm Informazioni sulla tutela dell'ambiente Al termine della sua vita, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 50
Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
Page 51
SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila - Te naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in njene priključne kable hranite izven dosega otrok. - Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci . - Otroci se ne smejo igrati z napravo. - Napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so bile pod nadzorom ali poučene o varni...
Page 52
- Ne pustite, da napajalni kabel visi z delovne površine. - Naprave ali napajalnega kabla se nikoli ne dotikajte z mokrimi ali vlažnimi rokami. - Naprave ne uporabljajte v kopalnici ali drugih prostorih z visoko vlažnostjo. Naprave in napajalnega kabla nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekočine –...
Page 53
- Med uporabo naprave držite stran od las, trakov in oblačil. - Ta navodila za uporabo so namenjena seznanitvi z varnostnimi navodili in funkcijami te naprave. Prosimo, da ta navodila shranite na varno mesto, da boste do njih lahko kadar koli dostopali. - V primeru neupoštevanja točk, navedenih v navodilih za uporabo, je morebitna garancijska pravica neveljavna.
Page 54
Opis 1. Napajalni kabel (zadaj) Gumb za vklop Turbo gumb Motorna enota Mešalnik Nož Pred uporabo Razpakirajte napravo: Popolnoma odstranite embalažni material. Embalažni materiali, kot so plastične vrečke ali kosi stiropora, so nevarni za otroke. Zato te dele hranite stran od otrok. NEVARNOST ZADUŠITVE! Številni embalažni materiali se reciklirajo –...
Page 55
Pred prvo uporabo: Očistite napravo, kot je opisano v poglavju »Čiščenje in nega«. Kratkotrajno delovanje: Naprave ne uporabljajte več kot 30 sekund neprekinjeno. Pri mešanju trdih živil ne sme delovati dlje kot 10 sekund. Pred ponovnim vklopom mora slediti vsaj 3 minute premora. Možni so do 3 cikli, po katerih se mora naprava ohladiti na sobno temperaturo (vsaj 10 minut).
Page 56
Opomba: Če želite suha živila (npr. korenje) pretlačiti v pire, vedno dodajte vodo ali drugo tekočino – (razmerje hrana:tekočina približno 2:3). Naprava ni primerna za sekljanje suhe ali trde hrane. – Naprava ni primerna za drobljenje ledu. – Naprava ni primerna za pasiranje/mešanje vroče hrane. –...
Page 57
Tehnični podatki Delovna napetost: AC 220-240V ~ 50-60Hz Moč: 350 vatov Kratko delovanje: 30 sekund. Mere (Š x V x G): 6,8 x 38,2 x 9 cm Informacije o varstvu okolja Ob koncu življenjske dobe tega izdelka ne smete zavreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč...
Page 58
Jamstvo / Garancija Poleg zakonske garancije na to napravo nudimo 24 mesečno jamstvo, ki se šteje od datuma izdaje računa ali dobavnice. V tem garancijskem obdobju bodo ob predložitvi računa ali dobavnice vse proizvodne in/ali materialne napake brezplačno odpravljene s popravilo in/ali zamenjavo okvarjenih delov, oziroma (po naši izbiri) zamenjavo z enakovrednim, brezhibnim izdelkom.
Need help?
Do you have a question about the SM 2304 and is the answer not in the manual?
Questions and answers