Download Print this page
Royal Catering RCGK-W200 User Manual
Royal Catering RCGK-W200 User Manual

Royal Catering RCGK-W200 User Manual

Chiller freezer
Hide thumbs Also See for RCGK-W200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
CHILLER
FREEZER
expondo.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCGK-W200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Royal Catering RCGK-W200

  • Page 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo CHILLER FREEZER...
  • Page 2 IT Modello | ES Modelo | HU Modell RCLK-F590-G RCLK-W600 RCLK-F590GB DA Model | FI Tuotteen malli | RCLK-C590GB RCLK-F590 NL Productmodel | NO RCGK-W200 RCLK-C590 RCLK-F380S Produktmodell | SE Produktmodell | RCGK-W400 RCLK-C380GB RCLK-F380G PT Modelo do produto | SK Model |...
  • Page 3 DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE...
  • Page 4 Dieses Benutzerhandbuch wurde mithilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Page 5 [kWh/Jahr] Klimaklasse Gewicht [kg] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Dimensions [mm] Höhenverstellung Korb/Regale 4 Einlegeböden Blockade Beschreibung des Parameters Wert der Parameter Produktname Kühler Modell Nenneingangsleistung [W] Nennstrom [A] Stromverbrauch [kWh/24h] Energieklasse Spannungsversorgung [V]/ 230~/50 Frequenz [Hz] Kühlmittel R600a/ 100g R600a/ 54g Temperatur [°C] 0÷8 0÷8...
  • Page 6 Korb/Regale 7 Einlegeböden Blockade Beschreibung des Parameters Wert der Parameter Produktname Gefriertruhe Modell Nenneingangsleistung [W] Nennstrom [A] Stromverbrauch [kWh/24h] Energieklasse Spannungsversorgung [V]/ Frequenz 230~/50 [Hz] R290/110g Kühlmittel R290/120g Temperatur [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Nettovolumen [l] Bruttovolumen [l] Schutzklasse gegen elektrischen Schlag AEC (Jährlicher Energieverbrauch) 2260...
  • Page 7 1. Allgemeine Beschreibung Das Benutzerhandbuch soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und störungsfrei zu benutzen. Das Produkt wurde nach strengen technischen Nutzungsbedingungen unter Verwendung modernster Technologien und Komponenten entwickelt und hergestellt. Darüber hinaus gelten für die Herstellung strengste Qualitätsstandards. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR, WENN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG GELESEN UND VERSTANDEN HABEN.
  • Page 8 Sicherheitshinweise bei der Verwendung dieses Geräts. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und vergewissern Sie sich, dass Sie sie richtig verstanden haben. Bewahren Sie das Handbuch in der Nähe des Geräts auf, um es jederzeit lesen zu können. Verwenden Sie immer Stromquellen, die mit der Erde verbunden sind und die richtige Spannung liefern (auf dem Etikett des Geräts angegeben).
  • Page 9 p) ACHTUNG! Verwenden Sie keine elektrischen Geräte oder Maschinen, um das Abtauen zu beschleunigen. q) ACHTUNG! Achten Sie besonders darauf, dass die Elemente des Kühlmittelkreislaufs nicht beschädigt werden. ACHTUNG! Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Innenraum des Geräts, das zur Aufbewahrung von Lebensmitteln dient.
  • Page 10 Der Benutzer haftet für alle Schäden, die durch eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts entstehen. 3.1. Gerätebeschreibung On/Off-Taste (ein-/ausschalten) für die Hintergrundbeleuchtung Blockade Steuerfeld Auslagetüren Ablageflächen Einstellbare Standbeine...
  • Page 11 Blockade Steuerfeld Tür Einstellbare Standbeine Alle Modelle sind mit zwei Rädern im hinteren Teil des Geräts ausgestattet, um das Umsetzen in eine andere Position zu erleichtern. 3.2. Vorbereitung der Nutzung ÜBER DIE ERSTE VERWENDUNG Überprüfen Sie bei Erhalt der Ware die Verpackung auf Mängel und öffnen Sie sie, wenn keine Schäden vorhanden sind.
  • Page 12 nicht benutzen, ist es notwendig, das gereinigte Gerät vom Stromnetz zu trennen, zu reinigen und die Tür offen zu lassen, um die Ansammlung unangenehmer Gerüche im Inneren des Geräts zu vermeiden. 3.3. Zusammenbau des Geräts Tragen und transportieren Sie das Gerät immer in aufrechter Position. An der Basis greifen. Wenn das Gerät in einer anderen als der Arbeitsposition gelagert oder transportiert wurde, muss es vor der Benutzung 12 Stunden lang in der richtigen Position stehen.
  • Page 13 3.4. Verwendung des Geräts EINSCHALTEN DES GERÄTS Modelle Schließen Sie die Gerätetür. Vergewissern Sie sich, dass die On/Off-Taste für die Hintergrundbeleuchtung auf „O“ steht, und schließen Sie den Gerätestecker an die Stromquelle an. Das Gerät startet. Die Einstellungen des Bedienfelds werden im nachfolgenden Teil dieser Anleitung beschrieben.
  • Page 14  Die manuelle Abtauung setzt den automatischen Abtauungsplan zurück. Die nächste automatische Abtauung beginnt 4 Stunden nach Ende der manuellen Abtauung.  Verwenden Sie keine elektrischen Geräte (wie z. B. einen Haartrockner) oder offenes Feuer, um das Gerät aufzutauen. Kunststoffelemente im Innenraum können schmelzen, und ein Funke oder eine Flamme kann die Dämpfe entzünden.
  • Page 15 Drücken Sie kurz die Taste und die aktuelle Einstellung wird angezeigt. Um zum Standardbildschirm zurückzukehren, drücken Sie kurz auf oder warten Sie etwa 5 Sekunden lang. EINSTELLUNGEN ÄNDERN 1. Drücken Sie die Taste und halten Sie sie etwa 3 Sekunden lang gedrückt. 2.
  • Page 16 Was ist im Falle eines Problems zu tun? Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienst und halten Sie die folgenden Informationen bereit:  Rechnungsnummer und Seriennummer (letztere ist auf dem technischen Schild des Geräts zu finden).  Gegebenenfalls ein Bild des beschädigten, gebrochenen oder defekten Teils. ...
  • Page 17 Stellen Sie die Schraubfüße ein, um Das Gerät ist nicht richtig nivelliert. das Gerät zu nivellieren (falls zutreffend). Der Auslass ist verstopft. Machen Sie den Auslass frei. Aus dem Gerät tritt Wasser aus. Machen Sie den Boden des Geräts Der Wasserabfluss zum Abfluss ist behindert.
  • Page 18 This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Page 19 Height adjustment Basket/shelves 4 shelves Lock Parameter description Parameter value Product name Chiller Model Rated input power [W] Rated current [A] Power consumption [kWh/24h] Energy class Power supply [V]/ Frequency [Hz] 230~/50 Refrigerant R600a/ 100g R600a/ 54g Temperature [°C] 0÷8 0÷8 Net volume [l] Gross volume [l]...
  • Page 20 Model Rated input power [W] Rated current [A] Power consumption [kWh/24h] Energy class Power supply [V]/ Frequency [Hz] 230~/50 R290/110g Refrigerant R290/120g Temperature [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Net volume [l] Gross volume [l] Electric shock protection class AEC (Annual Energy Consumption) 2260 1816 2237...
  • Page 21 are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement. The device is designed to reduce noise emission risks to a minimum, taking into account technological progress and noise reduction opportunities. Legend The product satisfies the relevant safety standards. Read instructions before use.
  • Page 22 2.2. Safety guidelines a) Please read and understand these instructions carefully before using the device! Please observe the safety guidelines carefully to prevent damage through improper use! b) Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to third parties, the manual must be passed on with it.
  • Page 23 y) Parts or accessories not recommended by the manufacturer cannot be used in the device. The act of using parts not recommended by the manufacturer, results in loss of warranty and can lead to a direct threat to the life or health of the user. It is forbidden to move, adjust, and rotate the device in the course of work.
  • Page 24 Backlight on/off button Lock Control panel Glass door Shelves Adjustable feet Lock Control panel Door Adjustable feet All models come with two wheels in the rear part of the device to facilitate moving to another position. 3.2. Preparing for use BERORE THE FIRST USE Upon receipt of the goods, check the packaging for defects and open the packaging if there are no damages.
  • Page 25 The appliance must be cleaned after unpacking and before its connection to the power supply network Once the appliance has reached the set temperature, it can be filled. It is forbidden to fill the appliance with warm liquids and food and any food products put into the appliance should be covered. Food products and drinks should be stored in sealed airtight containers.
  • Page 26 ASSEMBLING THE OUTSIDE PANEL Attach the outside panel to the lower part of the device, under the doors as shown on the diagram below: 3.4. Device use SWITCHING THE DEVICE ON Models Close the appliance door. Make sure that the backlight on/off button is set to “O” and plug the appliance power cord into a mains outlet.
  • Page 27  Manual defrost resets the automatic defrost schedule. The next automatic defrost will start 4 hours after manual defrost ends.  Do not use electrical devices (such as a hair dryer) or open fire to defrost the device. Plastic elements of the interior may melt, and a spark or flame may ignite the fumes.
  • Page 28 CHANGING SETTINGS 1. Press and hold down the button for approximately 3 seconds. 2. The current setting will be displayed and °C or °F diode will flash. 3. Change the setting using 4. To accept changes, press the button. LOCKING BUTTONS Press and hold down the buttons for at least 3 seconds.
  • Page 29  It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give a detailed and precise description of the matter. The more detailed your information, the better the customer service will be able to answer your problem rapidly and efficiently! CAUTION! Never open the device without the authorization of your customer service.
  • Page 30 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Page 31 Ciężar [kg] Wymiary [mm] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Regulacja wysokości Koszyk/półki 4 półki Blokada Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Chłodziarka Model Moc znamionowa wejściowa [W] Prąd znamionowy [A] Zużycie energii [kWh/24h] Klasa energetyczna Zasilanie [V]/ Częstotliwość [Hz] 230~/50 Czynnik chłodniczy 600zł/100g 600 zł/ 54g Temperatura [°C]...
  • Page 32 Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Zamrażarka Model Moc znamionowa wejściowa [W] Prąd znamionowy [A] Zużycie energii [kWh/24h] Klasa energetyczna Zasilanie [V]/ Częstotliwość [Hz] 230~/50 290 zł/110 g Czynnik chłodniczy 290 zł/120 g Temperatura [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Objętość netto [l] Objętość...
  • Page 33 NIE UŻYWAJ URZĄDZENIA, JEŚLI NIE PRZECZYTAŁEŚ DOKŁADNIE I NIE ZROZUMIAŁEŚ TEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. Aby wydłużyć żywotność urządzenia i zapewnić jego bezawaryjną pracę, należy używać go zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi i regularnie wykonywać prace konserwacyjne. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi są...
  • Page 34 możliwość chłodzenia, i nie umieszczaj go zbyt blisko innych urządzeń wytwarzających ciepło. Przed czyszczeniem urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki. Unikaj stosowania detergentów i upewnij się, że do wnętrza urządzenia nie dostanie się żaden płyn.
  • Page 35 UWAGA! Urządzenie ze względu na swoją konstrukcję zawiera gazy palne służące do izolacji. Z tego względu po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy oddać do utylizacji przez fachowców. UWAGA! Wtyczkę urządzenia należy podłączyć do gniazdka w miejscu umożliwiającym łatwe i szybkie jej odłączenie.
  • Page 36 Przycisk On/Off (włącz/wyłącz) podświetlenia Blokada Panel sterujący Drzwi witryny Półki Regulowane nóżki Blokada Panel sterujący Drzwi Regulowane nóżki...
  • Page 37 Wszystkie modele posiadają dwa kółka w tylnej części urządzenia, co ułatwia przemieszczanie urządzenia w inne miejsce. 3.2. Przygotowanie do użycia PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Po otrzymaniu towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem uszkodzeń i w razie braku uszkodzeń należy je otworzyć. Jeśli opakowanie jest uszkodzone, skontaktuj się z firmą transportową i dystrybutorem w ciągu 3 dni, dokumentując uszkodzenie tak szczegółowo, jak to możliwe.
  • Page 38 5. Ustaw wysokość i wypoziomuj urządzenie. 6. Wyczyść i osusz wnętrze 7. Zamknij drzwi urządzenia. 8. Podłącz wtyczkę urządzenia do gniazdka. 9. Ustaw czynnik chłodniczy zgodnie z potrzebami. 10. Załaduj urządzenie po osiągnięciu ustawionej temperatury. REGULACJA WYSOKOŚCI/POZIOMOWANIE Aby wyregulować wysokość lub poziom chłodziarki, konieczne jest odkręcenie lub wkręcenie nóżek urządzenia.
  • Page 39 Model Zamknij drzwi urządzenia. Urządzenie uruchomi się automatycznie po podłączeniu do źródła zasilania. Urządzenie rozpocznie chłodzenie do ustawionej temperatury i będzie regularnie uruchamiać rozmrażanie kilka razy dziennie, w zależności od ustawień sterownika (zwykle co 4 godziny), aby zapewnić prawidłowe działanie czynnika chłodniczego. ROZMRAŻANIE AUTOMATYCZNE ROZMRAŻANIE Urządzenie należy rozmrozić, jeśli wewnątrz niego zgromadzi się...
  • Page 40 Uruchomienie trybu programowania serwisowego – UWAGA! Zaleca się NIE URUCHOMIANIE TRYBU SERWISOWEGO – w tym trybie ustawione zostały wszystkie parametry fabryczne, a ich zmiana może skutkować nieprawidłową pracą urządzenia. Powrót do wyświetlania temperatury otoczenia. SYMBOL TRYB OPIS Kompresor jest aktywny Aktywowano zapobieganie krótkim okresom Miganie działania...
  • Page 41 ostygnie. Do prania nie należy używać żadnych żrących środków czyszczących, takich jak proszki czyszczące, środki zawierające alkohol, rozcieńczalniki, rozpuszczalniki itp. Nie należy również dopuścić do przedostania się wody do wnętrza urządzenia. Nigdy nie zanurzaj urządzenia, przewodu ani wtyczki w wodzie ani innym płynie.
  • Page 42 Zbyt dużo lodu na parowniku. Rozmroź urządzenie. Zadzwoń do swojego agenta lub Kondensator zablokowany kurzem. wykwalifikowanego technika. Sprawdź, czy drzwi są zamknięte i czy Drzwi nie są prawidłowo zamknięte. uszczelki nie są uszkodzone. Urządzenie znajduje się w pobliżu źródła Urządzenie włącza Przenieś...
  • Page 43 Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Vynaložili jsme maximální úsilí, aby byl překlad přesný, ale uvědomte si, že automatické překlady nejsou dokonalé a nejsou určeny k tomu, aby nahradily lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Page 44 Nastavení výšky Koš/police 4 police Zámek Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Chladič Model Jmenovitý příkon [W] Jmenovitý proud [A] Spotřeba energie [kWh/24h] Energetická třída Napájení [V]/ Frekvence [Hz] 230~/50 Chladivo R600a/ 100g R600a/ 54g Teplota [°C] 0÷8 0÷8 Čistý objem [l] Hrubý...
  • Page 45 Název výrobku Mraznička Model Jmenovitý příkon [W] Jmenovitý proud [A] Spotřeba energie [kWh/24h] Energetická třída Napájení [V]/ Frekvence [Hz] 230~/50 Chladivo R290/110g R290/120g Teplota [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Čistý objem [l] Hrubý objem [l] Třída ochrany před úrazem elektrickým proudem AEC (roční...
  • Page 46 NEPOUŽÍVEJTE ZAŘÍZENÍ, POKUD JSTE DŮKLADNĚ PŘEČETLI A POROZUMĚLI TUTO UŽIVATELSKOU PŘÍRUČKU. Chcete-li zvýšit životnost zařízení a zajistit bezporuchový provoz, používejte jej v souladu s tímto návodem k použití a pravidelně provádějte údržbu. Technické údaje a specifikace v této uživatelské příručce jsou aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo na změny spojené...
  • Page 47 do jednotky nedostala žádná kapalina. Žádný vnitřní prvek tohoto zařízení nemusí uživatel udržovat. Otevření zařízení bez našeho souhlasu vede ke ztrátě záruky! 2.2. Bezpečnostní pokyny a) Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto pokyny a pochopte je! Pečlivě dodržujte bezpečnostní pokyny, aby nedošlo k poškození...
  • Page 48 Nepoužívejte nefunkční nebo poškozená zařízení. y) Díly nebo příslušenství nedoporučené výrobcem nelze v zařízení použít. Použití dílů nedoporučených výrobcem má za následek ztrátu záruky a může vést k přímému ohrožení života nebo zdraví uživatele. Během práce je zakázáno se zařízením pohybovat, seřizovat a otáčet. aa) Je zakázáno pokládat zařízení...
  • Page 49 Tlačítko On/Off (zapnutí/vypnutí) podsvícení Zámek Ovládací panel Dveře výlohy Police Nastavitelné nožičky Zámek Ovládací panel Dveře Nastavitelné nožičky...
  • Page 50 Všechny modely jsou vybaveny dvěma kolečky v zadní části zařízení pro usnadnění přesunu do jiné polohy. 3.2. Příprava k použití BERORE PRVNÍ POUŽITÍ Při převzetí zboží zkontrolujte obal, zda není vadný, a pokud není poškozen, obal otevřete. Pokud je obal poškozen, kontaktujte prosím přepravní...
  • Page 51 7. Zavřete dvířka spotřebiče. 8. Zapojte zástrčku spotřebiče do zásuvky. 9. Nastavte chladící médium podle požadavků. 10. Jakmile je dosaženo přednastavené teploty, zařízení naplňte. VÝŠKOVÉ NASTAVENÍ/VYROVNÁNÍ Pro nastavení výšky nebo úrovně chladiče je nutné odšroubovat nebo přišroubovat nožičky spotřebiče. MONTÁŽ POLIC 1.
  • Page 52 ODMRAZOVÁNÍ AUTOMATICKÉ ODMRAZOVÁNÍ Pokud dojde k nahromadění vnitřního ledu, bude zařízení vyžadovat odmrazení. K tomu může dojít v důsledku příliš častého otevírání dveří po dlouhou dobu. Zařízení automaticky aktivuje cyklus automatického odmrazování každé čtyři hodiny. Chcete-li ručně aktivovat odmrazování: RUČNÍ ODMRAZOVÁNÍ Stiskněte a podržte tlačítko „“...
  • Page 53 Blikání Aktivována prevence krátkých provozních období Aktivní rozmrazování Blikání Aktivní kapání Ventilátor ZAPNUTÝ Blikání Zpožděná aktivace ventilátoru po odmrazení Jednotka teploty Blikání Režim programování Jednotka teploty Blikání Režim programování ZOBRAZENÍ NASTAVENÍ Krátce stiskněte tlačítko a zobrazí se aktuální nastavení. Pro návrat na standardní obrazovku krátce stiskněte nebo počkejte přibližně...
  • Page 54 originálních náhradních dílů a příslušenství. Pokusy o opravu svépomocí mohou vést k přímému ohrožení života nebo zdraví a vedou ke ztrátě záruky! ZAŘÍZENÍ PRAVIDELNĚ KONTROLUJTE Pravidelně kontrolujte, zda zařízení nevykazuje žádné poškození. Pokud dojde k jakémukoli poškození, přestaňte zařízení používat. Chcete-li problém vyřešit, kontaktujte prosím svůj zákaznický servis. Co dělat v případě...
  • Page 55 Spotřebič nebyl nainstalován Zkontrolujte montážní polohu a v vodorovné nebo stabilní poloze. případě potřeby ji změňte. Upravte šroubovací nožičky, abyste Spotřebič není správně vyrovnán. spotřebič vyrovnali (pokud je to možné). Výtokový otvor je ucpaný. Vyčistěte výstupní otvor. Ze zařízení vytéká voda.
  • Page 56 Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Page 57 AEC (Consommation annuelle 1296 1071 d'énergie) [kWh/an] Classe climatique Poids [kg] Dimensions [mm] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Réglage de la hauteur Panier/étagères 4 étagères Verrouillage Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Refroidisseur Modèle Puissance d'entrée nominale [W] Courant nominal [A] Consommation électrique [kWh/24h] Efficacité...
  • Page 58 Réglage de la hauteur Panier/étagères 7 étagères Verrouillage Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Congélateur Modèle Puissance d'entrée nominale [W] Courant nominal [A] Consommation électrique [kWh/24h] Efficacité énergétique Alimentation [V]/ Fréquence [Hz] 230~/50 Réfrigérant R290/110g R290/120g Température [°C] -22 ÷...
  • Page 59 1. Description générale Le manuel d'utilisation est conçu pour vous aider à utiliser l'appareil en toute sécurité et sans problème. Le produit est conçu et fabriqué conformément à des règles d’utilisation techniques strictes, en utilisant des technologies et des composants de pointe. De plus, il est produit dans le respect des normes de qualité les plus strictes.
  • Page 60 2.1. Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité pour l'utilisation des appareils électriques : Afin d'éviter tout risque de blessure par incendie ou choc électrique, veuillez suivre les consignes de sécurité de base lors de l'utilisation de cet appareil. Veuillez lire attentivement les instructions et vous assurer que vous les avez bien comprises. Conservez le manuel à...
  • Page 61 o) ATTENTION! Les ouvertures de ventilation de l'appareil doivent toujours être exemptes de tout blocage. p) ATTENTION! N'utilisez aucun appareil ou machine électrique pour accélérer le dégivrage. q) ATTENTION! Portez une attention particulière à ne pas endommager les éléments du circuit de refroidissement.
  • Page 62 L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme de l'appareil. 3.1. Description de l'appareil Bouton On/Off (allumer/éteindre) de rétro-éclairage Verrouillage Panneau de commande Porte du compartiment chauffant Étagères Pieds réglables...
  • Page 63 Verrouillage Panneau de commande Porte Pieds réglables Tous les modèles sont équipés de deux roues à l'arrière de l'appareil pour faciliter le déplacement vers une autre position. 3.2. Préparation à l'utilisation BERORE LA PREMIÈRE UTILISATION À la réception de la marchandise, vérifiez l'emballage pour détecter d'éventuels défauts et ouvrez l'emballage s'il n'y a aucun dommage.
  • Page 64 1. Déballez l'appareil entier. 2. Assurez-vous qu’aucun matériau d’emballage n’a été laissé dans la chambre du compresseur. 3. Retirez tous les documents et autres accessoires de l’intérieur de l’appareil. 4. Installez tous les composants supplémentaires de l'appareil. 5. Réglez la hauteur et le niveau de l'appareil. 6.
  • Page 65 S’assurer si le bouton On/Off de rétro-éclairage est en position « O » et brancher la fiche à la source d’alimentation. L’appareil démarrera. Les paramètres du panneau de contrôle sont présentés dans la suite du mode d’emploi. Vous pouvez allumer et éteindre le rétroéclairage de l'appareil à l'aide du bouton marche/arrêt du rétroéclairage.
  • Page 66 programmation de service – sélectionnez les paramètres et conformez les modifications. Démarrer le dégivrage manuel. Liste de défilement des paramètres (en mode de programmation de service) / Augmenter la valeur définie Liste de défilement des paramètres (en mode de programmation de service) / Diminuer la valeur de consigne COMBINAISONS DE TOUCHES Boutons de verrouillage/déverrouillage...
  • Page 67 3.5. Transport et stockage Pendant le transport, la machine doit être protégée contre les secousses, les chutes et les retournements. Conservez-le dans un endroit bien ventilé, avec de l'air sec et sans aucun gaz corrosif. 3.6. Nettoyage et entretien Il est recommandé de laver l'appareil régulièrement. Avant de commencer le nettoyage de l'appareil ou avant d'effectuer tout travail de réparation ou d'entretien, il est nécessaire de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique et d'attendre qu'il ait refroidi.
  • Page 68 3.7. Résolution de problèmes Problème Cause(s) possible(s) Solution Vérifiez que l’appareil est L'appareil n'est pas allumé. correctement branché et allumé. L'appareil ne Appelez votre agent ou technicien fonctionne pas. La fiche et le câble sont endommagés. qualifié. Le fusible de la prise a sauté. Remplacez le fusible Vérifiez l'alimentation électrique.
  • Page 69 Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Page 70 Classe climatica Peso [kg] Dimensioni: Dimensioni: Dimensions [mm] Dimensioni: 775x723x1850 775x705x1850 595x635x1850 Regolazione dell'altezza Sì Cesto/scaffali 4 ripiani Blocco Sì Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Refrigeratore Modello Potenza nominale in ingresso [W] Corrente nominale [A] Consumo energetico [kWh/24h] Classe energetica Alimentazione [V]/ Frequenza [Hz] 230~/50...
  • Page 71 Blocco Sì Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Congelatore Modello Potenza nominale in ingresso [W] Corrente nominale [A] Consumo energetico [kWh/24h] Classe energetica Alimentazione [V]/ Frequenza [Hz] 230~/50 Refrigerante R290/110g R290/120g Temperatura [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Volume netto [l] Volume lordo [l] Classe di protezione contro le...
  • Page 72 1. Descrizione generale Il manuale utente è concepito per aiutare a utilizzare il dispositivo in modo sicuro e senza problemi. Il prodotto è progettato e realizzato secondo rigidi principi di utilizzo tecnici, utilizzando tecnologie e componenti all'avanguardia. Inoltre, viene prodotto nel rispetto dei più rigorosi standard qualitativi. NON UTILIZZARE IL DISPOSITIVO SE NON SI È...
  • Page 73 dispositivo. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di assicurarsi di averle comprese bene. Conservare il manuale vicino all'apparecchiatura per poterlo consultare in qualsiasi momento. Utilizzare sempre fonti di corrente collegate a terra che forniscano la tensione corretta (indicata sull'etichetta del dispositivo).
  • Page 74 q) ATTENZIONE! Prestare particolare attenzione a non danneggiare gli elementi del circuito di raffreddamento. ATTENZIONE! Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del vano dell'apparecchio adibito alla conservazione degli alimenti. ATTENZIONE! L'apparecchio, per come è stato progettato, contiene gas infiammabili che servono per l'isolamento.
  • Page 75 3.1. Descrizione del dispositivo Pulsante On/Off della retroilluminazione Blocco Pannello di controllo Porte di vetrina Ripiani Piedini regolabili Blocco...
  • Page 76 Pannello di controllo Porta Piedini regolabili Tutti i modelli sono dotati di due ruote nella parte posteriore del dispositivo per facilitarne lo spostamento in un'altra posizione. 3.2. Preparazione all'uso PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Al ricevimento della merce, controllare che l'imballaggio non presenti difetti e aprirlo se non presenta danni.
  • Page 77 2. Assicurarsi che non sia rimasto alcun materiale di imballaggio nella camera del compressore. 3. Rimuovere tutti i documenti e gli altri accessori dall'interno dell'apparecchio. 4. Installare tutti i componenti aggiuntivi dell'apparecchio. 5. Impostare l'altezza e livellare il dispositivo. 6. Pulisci e asciuga l'interno 7.
  • Page 78 Il dispositivo si avvia. Le impostazioni del pannello di controllo sono descritte più avanti in questo manuale. È possibile accendere e spegnere la retroilluminazione dell'apparecchio tramite il pulsante di accensione/spegnimento della retroilluminazione. Modello Chiudere gli sportelli del dispositivo. Il dispositivo si avvierà automaticamente una volta collegato a una fonte di alimentazione. Il dispositivo inizierà...
  • Page 79 Scorrere l'elenco dei parametri (in modalità programmazione di servizio)/Aumentare il valore impostato Scorrere l'elenco dei parametri (in modalità programmazione servizio)/Diminuire il valore impostato COMBINAZIONI DI PULSANTI Pulsanti di blocco/sblocco Avviare la modalità di programmazione del servizio – ATTENZIONE! SI CONSIGLIA DI NON AVVIARE LA MODALITÀ...
  • Page 80 3.5. Trasporto e stoccaggio Durante il trasporto, la macchina deve essere protetta da scosse, cadute e capovolgimenti. Conservarlo in un luogo adeguatamente ventilato, con aria secca e senza gas corrosivi. 3.6. Pulizia e manutenzione Si consiglia di lavare regolarmente l'apparecchio. Prima di iniziare la pulizia dell'apparecchio o prima di effettuare qualsiasi intervento di riparazione o manutenzione, è...
  • Page 81 3.7. Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Controllare che l'unità sia collegata L'unità non è accesa. correttamente e accesa. L'apparecchio non Chiama il tuo agente o un tecnico funziona. La spina e il cavo sono danneggiati. qualificato. Il fusibile nella spina è saltato. Sostituire il fusibile Controllare l'alimentazione.
  • Page 82 Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Page 83 Peso [kg] Dimensions [mm] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Ajuste de altura Sí Cesta/estantes 4 estantes Bloqueo Sí Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Enfriador Modelo Potencia nominal de entrada [W] Intensidad nominal [A] Consumo de energía [kWh/24h] Eficiencia energética Alimentación [V]/ Frecuencia [Hz] 230~/50 Refrigerante...
  • Page 84 Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Congelador Modelo Potencia nominal de entrada [W] Intensidad nominal [A] Consumo de energía [kWh/24h] Eficiencia energética Alimentación [V]/ Frecuencia [Hz] 230~/50 R290/110 g Refrigerante R290/120 g Temperatura [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Volumen neto [l] Volumen bruto [l]...
  • Page 85 NO UTILICE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO. Para aumentar la vida útil del dispositivo y garantizar un funcionamiento sin problemas, utilícelo de acuerdo con este manual del usuario y realice tareas de mantenimiento periódicamente. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual de usuario están actualizados.
  • Page 86 dispositivo pueda enfriarse y evite colocarlo demasiado cerca de otros dispositivos que produzcan calor. Antes de limpiar la máquina, desconéctela de la fuente de alimentación. Utilice un paño suave húmedo para limpiar. Evite el uso de detergentes y asegúrese de que no entre ningún líquido en la unidad. Ningún elemento interno de este dispositivo necesita mantenimiento por parte del usuario.
  • Page 87 v) Los niños no pueden jugar con el aparato. w) No está permitido almacenar sustancias potencialmente explosivas en el aparato, por ejemplo: latas que contengan gas inflamable comprimido. No utilice dispositivos que funcionen mal o estén dañados. y) No se pueden utilizar en el dispositivo piezas o accesorios no recomendados por el fabricante. El acto de utilizar piezas no recomendadas por el fabricante, resulta en la pérdida de la garantía y puede suponer una amenaza directa a la vida o la salud del usuario.
  • Page 88 Botón On/Off (encendido/apagado) de la iluminación Bloqueo Panel de control Puerta del compartimento de calefacción Plataformas Patas regulables Bloqueo Panel de control Puertas Patas regulables...
  • Page 89 Todos los modelos vienen con dos ruedas en la parte trasera del dispositivo para facilitar su desplazamiento a otra posición. 3.2. Preparación para el uso BERORE EL PRIMER USO Al recibir la mercancía, compruebe el embalaje en busca de defectos y abra el embalaje si no presenta daños.
  • Page 90 6. Limpiar y secar el interior 7. Cierre la puerta del aparato. 8. Conecte el enchufe del aparato a la toma de corriente. 9. Establecer el refrigerante según las necesidades. 10. Cargue el dispositivo una vez alcanzada la temperatura preestablecida. AJUSTE DE ALTURA/NIVELACIÓN Para regular la altura o nivel del enfriador, es necesario desatornillar o atornillar las patas del aparato.
  • Page 91 Cierre las puertas del dispositivo. El dispositivo se iniciará automáticamente una vez conectado a una fuente de alimentación. El dispositivo comenzará a refrigerar a la temperatura establecida y realizará una descongelación regular varias veces al día según la configuración del controlador (generalmente cada 4 horas). DESCONGELACIÓN DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA El dispositivo requerirá...
  • Page 92 Botones de bloqueo/desbloqueo Iniciar modo de programación de servicio – ¡ATENCIÓN! SE RECOMIENDA NO INICIAR EL MODO DE SERVICIO: todos los parámetros de fábrica se configuraron en este modo y los cambios pueden provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo. Regresar a la visualización de la temperatura ambiente. SÍMBOLO MODO DESCRIPCIÓN...
  • Page 93 3.6. Limpieza y mantenimiento Se recomienda lavar el aparato periódicamente. Antes de iniciar la limpieza del aparato o realizar cualquier trabajo de reparación o mantenimiento, es necesario desconectar el aparato de la fuente de alimentación y esperar hasta que se haya enfriado. No utilice para lavar ningún limpiador cáustico, como polvos de limpieza, agentes con contenido de alcohol, diluyentes, etc., y no permita que entre agua en el interior del aparato.
  • Page 94 El enchufe y el cable están dañados. Llame a su agente o técnico calificado. El fusible del enchufe se ha fundido. Cambiar el fusible Verifique la fuente de Fuente de alimentación. alimentación. El aparato no funciona. Llame a su agente o técnico Fallo de cableado interno.
  • Page 95 Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Page 96 Klímaosztály Súly [kg] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Dimensions [mm] Magasság beállítása Igen Kosár/polcok 4 polc Retesz Igen Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Chiller Modell Névleges bemeneti teljesítmény Névleges áramerősség [A] Energiafogyasztás [kWh/24h] Energiaosztály Tápellátás [V]/ Frekvencia [Hz] 230~/50 Hűtőközeg R600a/ 100g R600a/ 54g Hőmérséklet [°C] 0÷8...
  • Page 97 Retesz Igen Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Fagyasztóláda Modell Névleges bemeneti teljesítmény Névleges áramerősség [A] Energiafogyasztás [kWh/24h] Energiaosztály Tápellátás [V]/ Frekvencia [Hz] 230~/50 Hűtőközeg R290/110g R290/120g Hőmérséklet [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Nettó térfogat [l] Bruttó térfogat [l] Elektromos áramütés védelmi osztály AEC (éves energiafogyasztás) 2260...
  • Page 98 1. Általános leírás A felhasználói kézikönyv célja, hogy segítse a készülék biztonságos és problémamentes használatát. A terméket szigorú műszaki üzemeltetés szabályai szerint, a legkorszerűbb technológiák és alkatrészek felhasználásával tervezik és gyártják. Ezenkívül a legszigorúbb minőségi előírásoknak megfelelően készül. NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET, HA NEM OLVASTA ÉS ÉRTETTE MEG ALAPOSAN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
  • Page 99 és győződjön meg róla, hogy jól értette azokat. Tartsa a kézikönyvet a berendezés közelében, hogy bármikor el tudja olvasni. Mindig a földre csatlakoztatott áramforrásokat használjon, amelyek a megfelelő feszültséget biztosítják (a készüléken lévő címkén feltüntetve). Ha kétségei vannak, hagyja, hogy egy villanyszerelő...
  • Page 100 FIGYELEM! Ne használjon semmilyen elektromos készüléket a készülék élelmiszertárolásra szolgáló kamrájában. FIGYELEM! A készülék a kialakításánál fogva gyúlékony gázokat tartalmaz, amelyek szigetelésre szolgálnak. Ezért a készüléket élettartamának végén szakembereknek kell átadni ártalmatlanításra. FIGYELEM! A készülék dugaszát olyan helyen kell csatlakoztatni a konnektorhoz, amely lehetővé teszi a könnyű...
  • Page 101 Világítás On/Off (be-/kikapcsolás) nyomógombja Retesz Kezelőpanel Vitrinajtó Polcok Állítható lábak Retesz Kezelőpanel Ajtó Állítható lábak...
  • Page 102 Minden modell két kerékkel rendelkezik a készülék hátsó részén, hogy megkönnyítse a másik pozícióba való áthelyezést. 3.2. Felkészülés a használatra AZ ELSŐ HASZNÁLATOT KÖVETŐEN Az áru átvételekor ellenőrizze a csomagolást, hogy nincs-e rajta hiba, és ha nincs sérülés, bontsa ki a csomagolást.
  • Page 103 7. Zárja be a készülék ajtaját. 8. Csatlakoztassa a készülék dugaszát az aljzathoz. 9. Állítsa be a hűtőközeget a követelményeknek megfelelően. 10. Töltse be a készüléket, ha elérte az előre beállított hőmérsékletet. MAGASSÁGÁLLÍTÁS/MAGASSÁGKIEGYENLÍTÉS A hűtő magasságának vagy szintjének beállításához ki kell csavarni vagy be kell csavarni a készülék lábát. POLCOK FELSZERELÉSE 1.
  • Page 104 A készülék elkezdi a hűtést a beállított hőmérsékletre, és a vezérlő beállításaitól függően naponta néhányszor (általában 4 óránként) rendszeresen leolvasztja a hűtőközeget. LEOLVASZTÁS AUTOMATIKUS LEOLVASZTÁS A készüléknek leolvasztást kell kérnie, ha belső jégképződés lép fel. Ez az ajtók túl gyakori és hosszú ideig tartó...
  • Page 105 működését eredményezhetik. Visszatérés a környezeti hőmérséklet kijelzésére. SZIMBOL MODE PARAMÉTER A kompresszor aktív Villog Rövid működési időszakok megelőzése aktiválva Aktív leolvasztás Villog Aktív csepegtetés Ventilátor ON Késleltetett lélegeztetőgép-aktiválás leolvasztás Villog után A hőmérséklet mértékegysége Villog Programozás mód A hőmérséklet mértékegysége Villog Programozás mód BEÁLLÍTÁSOK MEGJELENÍTÉSE...
  • Page 106 használjon nedves, puha ruhát, majd alaposan szárítsa meg. Szárítsa meg a felületet puha, száraz ruhával. Ha a gépet hosszabb ideig nem használják, a következő intézkedéseket kell megtenni: Kapcsolja le teljesen a készüléket az áramellátásról, és távolítsa el az összes élelmiszert a készülékből. Ezután nedves, puha ruhával és enyhe tisztítószerrel mossa ki az egész készüléket, öblítse le tiszta vízzel, majd alaposan szárítsa meg, egy ideig hagyja nyitva az ajtót, hogy a készülék teljesen megszáradjon.
  • Page 107 vannak-e, és a tömítések nem sérültek-e meg. A készülék hőforrás közelében van, vagy Helyezze át a készüléket egy a kondenzátor felé irányuló légáramlás alkalmasabb helyre. megszakad. A környezeti / szobai hőmérséklet túl Növelje a szellőzést, vagy helyezze a magas készüléket hűvösebb helyre. Távolítsa el a túlzottan forró...
  • Page 108 Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Page 109 Dimensions [mm] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Justering af højde Kurv/hylder 4 hylder Lås Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Køler Model Nominel indgangseffekt [W] Nominel strøm [A] Strømforbrug [kWh/24h] Energiklasse Strømforsyning [V]/ Frekvens [Hz] 230~/50 Kølemiddel R600a/ 100g R600a/ 54g Temperatur [°C] 0÷8 0÷8 Nettovolumen [l] Bruttovolumen [l] Beskyttelsesklasse mod elektrisk...
  • Page 110 Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Fryser Model Nominel indgangseffekt [W] Nominel strøm [A] Strømforbrug [kWh/24h] Energiklasse Strømforsyning [V]/ Frekvens [Hz] 230~/50 R290/110g Kølemiddel R290/120g Temperatur [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Nettovolumen [l] Bruttovolumen [l] Beskyttelsesklasse mod elektrisk stød AEC (årligt energiforbrug) [kWh/år] 2260 1816 2237...
  • Page 111 BRUG IKKE ENHEDEN, MEDMINDRE DU HAR LÆST OG FORSTÅET DENNE BRUGERVEJLEDNING GRUNDIGT. For at øge enhedens levetid og sikre problemfri drift skal du bruge den i overensstemmelse med denne brugervejledning og regelmæssigt udføre vedligeholdelsesopgaver. De tekniske data og specifikationer i denne brugervejledning er opdaterede.
  • Page 112 elementer i denne enhed skal vedligeholdes af brugeren. Åbning af enheden uden vores godkendelse fører til tab af garantien! 2.2. Retningslinjer for sikkerhed a) Læs og forstå venligst disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger enheden! Overhold sikkerhedsanvisningerne nøje for at undgå skader som følge af forkert brug! b) Opbevar venligst denne manual til senere brug.
  • Page 113 y) Dele eller tilbehør, der ikke er anbefalet af producenten, må ikke bruges i enheden. Brug af dele, der ikke er anbefalet af producenten, medfører tab af garanti og kan føre til en direkte trussel mod brugerens liv eller helbred. Det er forbudt at flytte, justere og dreje enheden i løbet af arbejdet.
  • Page 114 On/Off - knappen (tænd/sluk) til belysning Lås Kontrolpanel Vitrinedør Hylder Justerbare fødder Lås Kontrolpanel Dør Justerbare fødder Alle modeller har to hjul i den bageste del af enheden for at gøre det lettere at flytte den til en anden position. 3.2.
  • Page 115 GENERELLE TIPS TIL BRUGEREN Apparatet skal rengøres efter udpakning og før tilslutning til strømnettet Når apparatet har nået den indstillede temperatur, kan det fyldes. Det er forbudt at fylde apparatet med varme væsker og madvarer, og alle madvarer, der lægges i apparatet, skal dækkes til. Fødevarer og drikkevarer skal opbevares i forseglede, lufttætte beholdere.
  • Page 116 SAMLING AF DET UDVENDIGE PANEL Fastgør det udvendige panel til den nederste del af enheden, under dørene, som vist på diagrammet nedenfor: 3.4. Brug af enhed TÆNDER FOR ENHEDEN Modeller Luk apparatets dør. Sørg for, at tænd/sluk-knappen til baggrundsbelysning er i positionen "O", og slut produktet til en strømkilde.
  • Page 117  Manuel afrimning nulstiller den automatiske afrimningsplan. Den næste automatiske afrimning starter 4 timer efter, at den manuelle afrimning er afsluttet.  Brug ikke elektriske apparater (f.eks. en hårtørrer) eller åben ild til at afrime enheden. Plastelementer i interiøret kan smelte, og en gnist eller flamme kan antænde dampene. Apparatets gulv har en åbning med en hætte, der bruges til at udlede større mængder vand uden for apparatet.
  • Page 118 Tryk kortvarigt på knappen, så vises den aktuelle indstilling. For at vende tilbage til standardskærmen skal du trykke kort på eller vente i ca. 5 sekunder. ÆNDRE INDSTILLINGER 1. Tryk på knappen og hold den nede i ca. 3 sekunder. 2.
  • Page 119  Det bliver lettere for din kundeservicemedarbejder at finde frem til kilden til problemet, hvis du giver en detaljeret og præcis beskrivelse af sagen. Jo mere detaljerede dine oplysninger er, desto bedre vil kundeservice kunne besvare dit problem hurtigt og effektivt! OBS! Åbn aldrig enheden uden tilladelse fra din kundeservice.
  • Page 120 Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Page 121 Kori/hyllyt 4 hyllyä Esto Kyllä Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Jäähdytyslaite Malli Nimellissyöttöteho [W] Nimellisvirta [A] Virrankulutus [kWh/24h] Energialuokka Virtalähde [V]/ Taajuus [Hz] 230~/50 Kylmäaine R600a/100g R600a/ 54g Lämpötila [°C] 0÷8 0÷8 Nettomäärä [l] Bruttotilavuus [l] Sähköiskun suojaluokka AEC (vuosittainen energiankulutus) [kWh/vuosi] Ilmastoluokka Paino [kg]...
  • Page 122 Nimellissyöttöteho [W] Nimellisvirta [A] Virrankulutus [kWh/24h] Energialuokka Virtalähde [V]/ Taajuus [Hz] 230~/50 Kylmäaine R290/110g R290/120g Lämpötila [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Nettomäärä [l] Bruttotilavuus [l] Sähköiskun suojaluokka AEC (vuosittainen energiankulutus) 2260 1816 2237 [kWh/vuosi] Ilmastoluokka Paino [kg] Mitat [mm] 775x723x1850 595x653x1850 595x635x1850 Korkeuden säätö...
  • Page 123 parantamiseen liittyviä muutoksia. Laite on suunniteltu siten, että melupäästöriskit ovat mahdollisimman pienet ottaen huomioon tekniikan kehitys ja melun vähentämismahdollisuudet. Merkkien selitys Tuote täyttää asiaankuuluvat turvallisuusstandardit. Lue ohjeet ennen käyttöä. Tuote on kierrätettävä. VAROITUS!, HUOMAUTUS! tai MUISTUTUS! Kyseiseen tilanteeseen sopiva. (yleinen varoitusmerkki) HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOMIO! Tulipalovaara –...
  • Page 124 2.2. Turvallisuusohjeet a) Lue ja ymmärrä nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä! Noudata turvallisuusohjeita huolellisesti, jotta vältät väärän käytön aiheuttamat vauriot! b) Pidä tämä käyttöohje tallessa myöhempää käyttöä varten. Jos tämä laite luovutetaan kolmansille osapuolille, käyttöohje on toimitettava sen mukana. Käytä...
  • Page 125 Laitteen siirtäminen, säätäminen ja kääntäminen työn aikana on kiellettyä. aa) Laitteen sijoittaminen palavalle pinnalle on kielletty. bb) Laitteen sijoittaminen avotulen, sähköliesien, hiiliuunien tai muiden lämmönlähteiden lähelle sekä suoran auringonpaisteen lähelle on kielletty. Korkeat lämpötilat voivat vahingoittaa jäähdytystehoa ja lisätä sähkön kulutusta. cc) Laitetta ei saa liittää...
  • Page 126 Ohjauspaneeli Lasi ovi Hyllyt Säädettävät jalat Esto Ohjauspaneeli Säädettävät jalat Kaikissa malleissa on kaksi pyörää laitteen takaosassa helpottamaan siirtymistä toiseen asentoon. 3.2. Valmistelu käyttöä varten ENSIMMÄINEN KÄYTTÖ Kun vastaanotat tavaran, tarkista pakkauksessa virheitä ja avaa pakkaus, jos siinä ei ole vaurioita. Jos pakkaus on vaurioitunut, ota yhteyttä...
  • Page 127 juomat tulee säilyttää suljetuissa ilmatiiviissä astioissa. Riittävän ilmankierron varmistamiseksi laitteen sisällä on suositeltavaa sijoittaa tuotteet niin, että niiden välinen etäisyys säilyy. Jos ovi avataan liian usein, energiankulutus kasvaa, mikä voi johtaa mahdollisiin vaurioihin. Yhden hyllyn enimmäiskuormitus: 30 kg. Sulje aina laitteen ovi, kun se ei ole käytössä. Älä käytä ruuvimeisseliä tai muita metallityökaluja laitteen seinille muodostuvien jääkerrosten poistamiseen sen käytön aikana.
  • Page 128 3.4. Laitteen käyttö LAITTEEN KYTKEMINEN PÄÄLLE Mallit Sulje laitteen luukku. Varmista, että taustavalon päälle/pois-painike on asennossa "O", ja kytke laitteen virtajohto pistorasiaan. Laite käynnistyy. Katso ohjauspaneelin asetukset tarkemmin tästä oppaasta. Voit kytkeä laitteen taustavalon päälle ja pois päältä taustavalon päälle/pois-painikkeella. Malli Sulje laitteen ovet.
  • Page 129 aukko, jota käytetään suurempien vesimäärien poistamiseen laitteen ulkopuolelle. Pyyhi kuivaksi pienet määrät kondensoitunutta vettä pehmeällä liinalla tai sienellä. OVIEN LUKKO Luvattoman avaamisen estämiseksi laitteen ovet voidaan lukita. LAITEOHJAIMEN TOIMINTA Asetusten näyttäminen. Huolto-ohjelmointitilassa – valitse parametri ja sovita muutokset. Käynnistä manuaalinen sulatus. Selaa parametrien luetteloa (huoltoohjelmointitilassa)/ Suurenna asetettua arvoa Selaa parametriluetteloa (huoltoohjelmointitilassa)/...
  • Page 130 2. Nykyinen asetus tulee näkyviin ja °C- tai °F-diodi vilkkuu. 3. Muuta asetusta painamalla 4. Hyväksy muutokset painamalla -painiketta LUKITUSPAINIKKEET Paina ja pidä painikkeita painettuna vähintään 3 sekuntia . "" tulee näkyviin – painikkeet on nyt lukittu. AVAUSPAINIKKEET Paina ja pidä painikkeita painettuna vähintään 3 sekuntia .
  • Page 131 HUOMIO! Älä koskaan avaa laitetta ilman asiakaspalvelun lupaa. Tämä voi johtaa takuun menettämiseen! KÄYTETTYJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen. Tarkista tuotteessa, käyttöohjeessa ja pakkauksessa oleva symboli. Laitteen valmistamiseen käytetyt muovit voidaan kierrättää merkintöjen mukaisesti. Kierrättämällä jätteet asianmukaisesti annat merkittävän panoksen ympäristönsuojeluun.
  • Page 132 Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Page 133 Gewicht [kg] Dimensioner [mm] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Hoogteverstelling Mand/planken 4 planken Lås Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Koeler Model Nominaal ingangsvermogen [W] Nominale stroom [A] Stroomverbruik [kWh/24u] Energieklasse Voeding [V]/ Frequentie [Hz] 230~/50 Koelmiddel R600a/ 100g R600a/ 54g Temperatuur [°C] 0÷8 0÷8 Netto volume [l]...
  • Page 134 Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Vriezer Model Nominaal ingangsvermogen [W] Nominale stroom [A] Stroomverbruik [kWh/24u] Energieklasse Voeding [V]/ Frequentie [Hz] 230~/50 290€/110g Koelmiddel 290€/120g Temperatuur [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Netto volume [l] Bruto volume [l] Beschermingsklasse tegen elektrische schokken AEC (jaarlijks energieverbruik) 2260 1816...
  • Page 135 GEBRUIK HET APPARAAT ALLEEN ALS U DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING GRONDIG HEBT GELEZEN EN BEGREPEN. Om de levensduur van het apparaat te verlengen en een probleemloze werking te garanderen, dient u het te gebruiken in overeenstemming met deze gebruikershandleiding en regelmatig onderhoudswerkzaamheden uit te voeren.
  • Page 136 niet te dicht bij andere apparaten die warmte produceren. Voordat u het apparaat schoonmaakt, dient u de stekker uit het stopcontact te halen. Gebruik voor het schoonmaken een zachte, vochtige doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en zorg ervoor dat er geen vloeistof in het apparaat komt. Er zijn geen interne elementen van dit apparaat die door de gebruiker onderhouden hoeven te worden.
  • Page 137 v) Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. w) Het is niet toegestaan om potentieel explosieve stoffen in het apparaat op te slaan, bijvoorbeeld: blikken met samengeperst brandbaar gas. Gebruik geen defecte of beschadigde apparaten. y) Onderdelen of accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, mogen niet in het apparaat worden gebruikt.
  • Page 138 Knop voor achtergrondverlichting aan/uit Lås Besturingspaneel Glazen deur Planken Verstelbare voeten Lås Besturingspaneel Deur Verstelbare voeten...
  • Page 139 Alle modellen zijn voorzien van twee wielen aan de achterzijde van het apparaat, zodat u het gemakkelijk naar een andere positie kunt verplaatsen. 3.2. Klaarmaken voor gebruik BERORE HET EERSTE GEBRUIK Controleer bij ontvangst van de goederen de verpakking op gebreken en open de verpakking als er geen schade is.
  • Page 140 5. Stel de hoogte in en zet het apparaat waterpas. 6. Maak het interieur schoon en droog 7. Sluit de deur van het apparaat. 8. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 9. Stel de koeling in op basis van de behoeften. 10.
  • Page 141 Model Sluit de deuren van het apparaat. Het apparaat start automatisch zodra het op een stroombron is aangesloten. Het apparaat begint met koelen tot de ingestelde temperatuur en voert vervolgens een aantal keer per dag een ontdooiprocedure uit, afhankelijk van de instellingen van de controller (meestal elke 4 uur). ONTDOOIEN AUTOMATISCHE ONTDOOIING Het apparaat moet ontdooid worden als er zich intern ijs vormt.
  • Page 142 KNOPCOMBINATIES Vergrendel-/ontgrendelknoppen Start de serviceprogrammeermodus – LET OP! HET WORDT AANGERADEN DE SERVICEMODUS NIET TE STARTEN – alle fabrieksparameters zijn in deze modus ingesteld en wijzigingen kunnen leiden tot een onjuiste werking van het apparaat. Terug naar weergave van de omgevingstemperatuur. SYMBOOL MODUS BESCHRIJVING...
  • Page 143 stroomvoorziening en wachten tot het is afgekoeld. Gebruik voor het wassen geen bijtende reinigingsmiddelen, zoals reinigingspoeders, middelen met alcohol, verdunners, oplosmiddelen, etc. en zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt. Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 144 Stroomvoorziening. Controleer de stroomvoorziening. Het apparaat werkt Neem contact op met uw agent of niet. Interne bedradingsfout. een gekwalificeerde technicus. Te veel ijs op de verdamper. Ontdooi het apparaat. Neem contact op met uw agent of Condensor verstopt met stof. een gekwalificeerde technicus.
  • Page 145 Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Page 146 Høydejustering Kurv/hyller 4 hyller Sperre Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Kjøler Modell Nominell inngangseffekt [W] Nominell strøm [A] Strømforbruk [kWh/24t] Energiklasse Strømforsyning [V]/ Frekvens [Hz] 230~/50 Kjølemiddel R600a/100g R600a/ 54g Temperatur [°C] 0÷8 0÷8 Nettovolum [l] Bruttovolum [l] Klasse for beskyttelse mot elektrisk støt AEC (årlig energiforbruk) [kWh/år] Klimaklasse...
  • Page 147 Modell Nominell inngangseffekt [W] Nominell strøm [A] Strømforbruk [kWh/24t] Energiklasse Strømforsyning [V]/ Frekvens [Hz] 230~/50 R290/110g Kjølemiddel R290/120g Temperatur [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Nettovolum [l] Bruttovolum [l] Klasse for beskyttelse mot elektrisk støt AEC (årlig energiforbruk) [kWh/år] 2260 1816 2237 Klimaklasse Vekt [kg]...
  • Page 148 brukerhåndboken er oppdaterte. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer i forbindelse med kvalitetsforbedringer. Enheten er utformet for å redusere risikoen for støyutslipp til et minimum, og tar hensyn til den teknologiske utviklingen og mulighetene for støyreduksjon. Legende Produktet oppfyller de relevante sikkerhetsstandardene. Les instruksjonene før bruk.
  • Page 149 2.2. Sikkerhetsretningslinjer a) Vennligst les og forstå disse instruksjonene nøye før du bruker enheten! Vennligst følg sikkerhetsretningslinjene nøye for å unngå skade på grunn av feil bruk! b) Ta vare på denne håndboken for fremtidig bruk. Hvis denne enheten blir gitt videre til tredjeparter, må manualen videresendes med den.
  • Page 150 y) Deler eller tilbehør som ikke er anbefalt av produsenten kan ikke brukes i enheten. Handlingen med å bruke deler som ikke er anbefalt av produsenten, resulterer i tap av garanti og kan føre til en direkte trussel mot brukerens liv eller helse. Det er forbudt å...
  • Page 151 Bakgrunnsbelysning på/av-knapp Sperre Styrepanel Glassdør Hyller Justerbare føtter Sperre Styrepanel Dør Justerbare føtter Alle modellene kommer med to hjul i den bakre delen av enheten for å lette flytting til en annen posisjon. 3.2. Klargjøring for bruk BERORE FØRSTE BRUK Ved mottak av varene, sjekk emballasjen for defekter og åpne emballasjen hvis det ikke er skader.
  • Page 152 Apparatet må rengjøres etter utpakking og før det kobles til strømnettet. Når apparatet har nådd innstilt temperatur, kan det fylles. Det er forbudt å fylle apparatet med varme væsker og mat, og alle matvarer som legges inn i apparatet skal dekkes til. Matvarer og drikke skal oppbevares i lukkede lufttette beholdere. For å...
  • Page 153 Fest det ytre panelet til den nedre delen av enheten, under dørene som vist på diagrammet nedenfor: 3.4. Bruk av enheten SLÅ PÅ ENHETEN Modeller Lukk apparatdøren. Pass på at av/på-knappen for bakgrunnsbelysning er satt til "O" og koble apparatets strømkabel til en stikkontakt.
  • Page 154  Ikke bruk elektriske enheter (som hårføner) eller åpen ild for å tine enheten. Plastelementer i interiøret kan smelte, og en gnist eller flamme kan antenne røyken. Enhetsgulvet inkluderer en åpning med en hette som brukes til å slippe ut større mengder vann utenfor enheten. Tørk av små mengder kondensert vann med en myk klut eller svamp.
  • Page 155 1. Trykk og hold nede knappen i ca. 3 sekunder. 2. Gjeldende innstilling vil vises og °C eller °F diode vil blinke. 3. Endre innstillingen med eller 4. For å godta endringer, trykk på knappen. LÅSEKNAPPER Trykk og hold nede og-knappene i minst 3 sekunder.
  • Page 156 KASSERING AV BRUKTE ENHETER Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater. Kontroller symbolet på produktet, bruksanvisningen og emballasjen. Plasten som brukes til å konstruere enheten, kan resirkuleres i henhold til merkingen. Når du velger å...
  • Page 157 Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Page 158 Höjdjustering Korg/hyllor 4 hyllor Spärr Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Chiller Modell Nominell ineffekt [W] Märkström [A] Strömförbrukning [kWh/24h] Energiklass Strömförsörjning [V]/ Frekvens [Hz] 230~/50 Kylmedel 600 kr/100 g R600a/54g Temperatur [°C] 0÷8 0÷8 Nettovolym [l] Bruttovolym [l] Elektrisk stötskyddsklass AEC (årlig energiförbrukning) [kWh/år] Klimatklass Vikt [kg]...
  • Page 159 Modell Nominell ineffekt [W] Märkström [A] Strömförbrukning [kWh/24h] Energiklass Strömförsörjning [V]/ Frekvens [Hz] 230~/50 290 kr/110g Kylmedel 290 kr/120 g Temperatur [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Nettovolym [l] Bruttovolym [l] Elektrisk stötskyddsklass AEC (årlig energiförbrukning) 2260 1816 2237 [kWh/år] Klimatklass Vikt [kg] Mått [mm] 775x723x1850...
  • Page 160 denna bruksanvisning är aktuella. Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra ändringar i samband med kvalitetsförbättringar. Med beaktande av tekniska framsteg och möjligheten att begränsa buller har apparaten designats och byggts så att risken för bulleremission minskas till lägsta möjliga nivå. Förklaring av symbolerna Produkten uppfyller de relevanta säkerhetsstandarderna.
  • Page 161 2.2. Säkerhetsriktlinjer a) Läs och förstå dessa instruktioner noggrant innan du använder enheten! Vänligen observera säkerhetsanvisningarna noggrant för att förhindra skador genom felaktig användning! b) Förvara denna bruksanvisning så att den finns tillgänglig för framtida bruk/information. Om denna enhet lämnas vidare till tredje part måste manualen lämnas vidare med den. Använd endast denna enhet inomhus och för dess avsedda användning.
  • Page 162 y) Delar eller tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan inte användas i enheten. Att använda delar som inte rekommenderas av tillverkaren leder till förlust av garantin och kan leda till ett direkt hot mot användarens liv eller hälsa. Det är förbjudet att flytta, justera och rotera enheten under arbetets gång. aa) Det är förbjudet att placera enheten på...
  • Page 163 Bakgrundsbelysning på/av-knapp Spärr Kontrollpanel Glasdörr Hyllor Justerbara fötter Spärr Kontrollpanel Dörr Justerbara fötter...
  • Page 164 Alla modeller kommer med två hjul i den bakre delen av enheten för att underlätta förflyttning till en annan position. 3.2. Förberedelser för användning BERORE FÖRSTA ANVÄNDNING Vid mottagande av varan, kontrollera förpackningen för defekter och öppna förpackningen om det inte finns några skador.
  • Page 165 7. Stäng luckan till apparaten. 8. Anslut apparatens kontakt till uttaget. 9. Ställ in kylning efter krav. 10. Ladda enheten när den förinställda temperaturen har uppnåtts. HÖJDJUSTERING/NIVELLERING För att justera höjden eller nivån på kylaren är det nödvändigt att skruva loss eller skruva i apparatens fötter.
  • Page 166 Enheten startar automatiskt när den är ansluten till en strömkälla. Enheten börjar kyla till den inställda temperaturen och kommer regelbundet att köra en avfrostning några gånger om dagen beroende på styrenhetens inställningar (vanligtvis var fjärde timme). UPPTINING AUTOMATISK AVFRISTNING Anordningen ska kräva en avfrostning om intern isbildning uppstår. Detta kan hända på grund av att dörrarna öppnas för ofta under långa perioder.
  • Page 167 SYMBOL LÄGE BESKRIVNING PÅ Kompressorn är aktiv Förebyggande av korta driftperioder aktiverat Blinkande PÅ Aktiv avfrostning Blinkande Aktivt droppande PÅ Fläkt PÅ Blinkande Fördröjd fläktaktivering efter avfrostning PÅ Temperaturenhet Blinkande Programmeringsläge PÅ Temperaturenhet Blinkande Programmeringsläge VISNINGSINSTÄLLNINGAR Tryck kort på knappen så visas den aktuella inställningen. För att återgå...
  • Page 168 helt torr. Kontrollera då och då att kabeln inte är skadad. Använd inte apparaten om kabeln är skadad. En skadad kabel måste bytas ut av en service eller en behörig elektriker. I händelse av skada eller fel, vänligen kontakta din återförsäljare eller vår service. Underhålls- och reparationsarbeten får endast utföras av kvalificerad personal som använder originalreservdelar och tillbehör.
  • Page 169 apparaten. Kontrollera och dra åt alla muttrar Lös mutter/skruv. Apparaten är ovanligt och skruvar. högljudd. Apparaten har inte installerats i ett Kontrollera installationspositionen plant eller stabilt läge. och ändra den vid behov. Justera skruvfötterna för att nivellera Apparaten är inte korrekt nivellerad. apparaten (om tillämpligt).
  • Page 170 Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Page 171 [kWh/Ano] Classe climática Peso [kg] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Dimensões [mm] Ajuste de altura Cesta/prateleiras 4 prateleiras Bloqueio Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Refrigerador Modelo Potência de entrada nominal [W] Corrente nominal [A] Consumo de energia [kWh/24h] Classe de energia Fonte de alimentação [V]/ 230~/50...
  • Page 172 Cesta/prateleiras 7 prateleiras Bloqueio Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Freezer Modelo Potência de entrada nominal [W] Corrente nominal [A] Consumo de energia [kWh/24h] Classe de energia Fonte de alimentação [V]/ 230~/50 Frequência [Hz] R$ 290/110g Refrigerante R$ 290/120g Temperatura [°C] -22 ÷...
  • Page 173 1. Descrição geral O manual do utilizador foi concebido para ajudar na utilização segura e sem problemas do dispositivo. O produto é concebido e fabricado de acordo com diretrizes técnicas rigorosas, utilizando tecnologias e componentes de última geração. Além disso, é produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidade.
  • Page 174 ao equipamento para poder lê-lo a qualquer momento. Utilize sempre fontes de corrente conectadas ao terra que forneçam a voltagem correta (indicada na etiqueta do dispositivo). Caso tenha alguma dúvida, peça a um eletricista para verificar se a conexão está devidamente aterrada. Nunca utilize um cabo de alimentação com defeito.
  • Page 175 ATENÇÃO! O aparelho em seu design contém gases inflamáveis que servem para isolamento. Por esse motivo, no final da sua vida útil, o aparelho deve ser entregue para descarte por profissionais. ATENÇÃO! O plugue do aparelho deve ser conectado à tomada em um local que permita sua desconexão fácil e rápida.
  • Page 176 Botão liga/desliga da luz de fundo Bloqueio Painel de controlo Porta de vidro Prateleiras Pés ajustáveis Bloqueio Painel de controlo Porta Pés ajustáveis...
  • Page 177 Todos os modelos vêm com duas rodas na parte traseira do aparelho para facilitar a movimentação para outra posição. 3.2. Preparação para utilização ANTES DO PRIMEIRO USO Ao receber a mercadoria, verifique se há defeitos na embalagem e abra-a se não houver danos. Se a embalagem estiver danificada, entre em contato com sua transportadora e distribuidora dentro de 3 dias e documente os danos com o máximo de detalhes possível.
  • Page 178 6. Limpe e seque o interior 7. Feche a porta do aparelho. 8. Conecte o plugue do aparelho na tomada. 9. Ajuste a refrigeração de acordo com as necessidades. 10. Carregue o dispositivo quando a temperatura predefinida for atingida. AJUSTE DE ALTURA/NIVELAMENTO Para ajustar a altura ou o nível do refrigerador, é...
  • Page 179 O dispositivo começará a refrigerar até a temperatura definida e executará um degelo regularmente algumas vezes ao dia, dependendo das configurações do controlador (geralmente a cada 4 horas). DESCONGELAÇÃO DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA O dispositivo precisará ser descongelado caso ocorra acúmulo de gelo interno. Isso pode acontecer devido à...
  • Page 180 Retornar à exibição da temperatura ambiente. SÍMBOLO MODO DESCRIÇÃO SOBRE O compressor está ativo Prevenção de períodos curtos de operação ativada Piscando SOBRE Descongelamento ativo Piscando Gotejamento ativo SOBRE Ventilador ligado Piscando Ativação retardada do ventilador após o degelo SOBRE Unidade de temperatura Piscando Modo de programação...
  • Page 181 de tempo: Desconecte o aparelho completamente da fonte de alimentação e remova todos os produtos alimentícios dele. Em seguida, lave todo o aparelho com um pano macio e úmido e um agente de limpeza suave, enxágue com água limpa e seque bem. Deixe a porta aberta por algum tempo para que o aparelho fique completamente seco.
  • Page 182 fonte de calor ou o fluxo de ar para o adequado. condensador está sendo interrompido. A temperatura ambiente está muito Aumente a ventilação ou mova o alta. aparelho para um local mais fresco. Remova qualquer excesso de Alimentos inadequados estão sendo alimentos quentes ou bloqueios no armazenados no aparelho.
  • Page 183 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Page 184 Rozmery [mm] 775x705x1850 775 x 723 x 1850 595 x 635 x 1850 Výškové nastavenie áno Košík/police 4 police Zamknúť áno Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Chladič Model Menovitý príkon [W] Menovitý prúd [A] Spotreba energie [kWh/24h] Energetická trieda Napájanie [V]/ Frekvencia [Hz] 230~/50 Chladivo...
  • Page 185 Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Mraznička Model Menovitý príkon [W] Menovitý prúd [A] Spotreba energie [kWh/24h] Energetická trieda Napájanie [V]/ Frekvencia [Hz] 230~/50 R290/110 g Chladivo R290/120 g Teplota [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Čistý objem [l] Hrubý objem [l] Trieda ochrany pred úrazom elektrickým prúdom AEC (ročná...
  • Page 186 NEPOUŽÍVAJTE ZARIADENIE, POKIAĽ STE SI DÔKLADNE NEPREČÍTALI TÚTO POUŽÍVATEĽSKÚ PRÍRUČKU A NEPOROZUMELI JEJ. Aby ste predĺžili životnosť výrobku a zaistili jeho bezproblémovú prevádzku, používajte ho v súlade s touto používateľskou príručkou a pravidelne vykonávajte údržbu. Technické údaje a špecifikácie uvedené v tejto používateľskej príručke sú...
  • Page 187 Pred čistením stroja ho odpojte od zdroja napájania. Na čistenie použite mäkkú vlhkú handričku. Vyhnite sa používaniu čistiacich prostriedkov a dbajte na to, aby sa do jednotky nedostala žiadna kvapalina. Užívateľ nemusí vykonávať údržbu žiadneho vnútorného prvku tohto zariadenia. Otvorenie zariadenia bez nášho súhlasu vedie k strate záruky! 2.2.
  • Page 188 v) Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. w) V spotrebiči nie je dovolené skladovať potenciálne výbušné látky, napr.: plechovky obsahujúce stlačený horľavý plyn. Nepoužívajte nefunkčné alebo poškodené zariadenia. y) V zariadení nie je možné použiť diely alebo príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. Používanie dielov, ktoré...
  • Page 189 Tlačidlo zapnutia/vypnutia podsvietenia Zamknúť Ovládací panel Sklenené dvere Poličky Nastaviteľné nožičky Zamknúť Ovládací panel Dvere Nastaviteľné nožičky...
  • Page 190 Všetky modely sú dodávané s dvomi kolieskami v zadnej časti zariadenia pre uľahčenie presunu do inej polohy. 3.2. Príprava na použitie BERORE PRVÉ POUŽITIE Pri prevzatí tovaru skontrolujte obal, či nie je poškodený a ak nie je poškodený, obal otvorte. Ak je obal poškodený, do 3 dní...
  • Page 191 7. Zatvorte dvierka spotrebiča. 8. Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky. 9. Nastavte chladenie podľa požiadaviek. 10. Po dosiahnutí prednastavenej teploty zariadenie nabite. VÝŠKOVÉ NASTAVENIE/VYROVNENIE Na nastavenie výšky alebo úrovne chladiča je potrebné odskrutkovať alebo priskrutkovať nožičky spotrebiča. MONTÁŽ POLIC 1. Zarovnajte jednu sadu držiakov políc na každej strane interiéru v požadovanej výške. 2.
  • Page 192 Zariadenie začne chladiť na nastavenú teplotu a pravidelne niekoľkokrát denne spustí odmrazovanie v závislosti od nastavenia ovládača (zvyčajne každé 4 hodiny). ROZMRAZOVANIE AUTOMATICKÉ ODMRAZOVANIE Ak sa vo vnútri vytvorí námraza, zariadenie bude vyžadovať odmrazenie. Môže k tomu dôjsť v dôsledku príliš...
  • Page 193 SYMBOL MODE POPIS Kompresor je aktívny Aktivovaná prevencia krátkych prevádzkových Bliká období Aktívne rozmrazovanie Bliká Aktívne kvapkanie Ventilátor ZAPNUTÝ Bliká Oneskorená aktivácia ventilátora po odmrazení Jednotka teploty Bliká Režim programovania Jednotka teploty Bliká Režim programovania ZOBRAZENIE NASTAVENÍ Krátko stlačte tlačidlo a zobrazí sa aktuálne nastavenie. Ak sa chcete vrátiť...
  • Page 194 Spotrebič nepoužívajte, ak je kábel poškodený. Poškodený kábel musí vymeniť servis alebo kvalifikovaný elektrikár. V prípade poškodenia alebo poruchy kontaktujte svojho predajcu alebo náš servis. Údržbové a opravárenské práce smie vykonávať iba kvalifikovaný personál s použitím originálnych náhradných dielov a príslušenstva.
  • Page 195 spotrebiči. Skontrolujte a utiahnite všetky matice Uvoľnená matica/skrutka. Spotrebič je a skrutky. nezvyčajne hlučný. Spotrebič nie je nainštalovaný vo Skontrolujte polohu inštalácie a v vodorovnej alebo stabilnej polohe. prípade potreby ju zmeňte. Nastavte skrutkovacie nožičky, aby Spotrebič nie je správne vyrovnaný. ste spotrebič...
  • Page 196 Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Page 197 Тегло [kg] Размери [mm] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Регулиране на височината да Кошница/рафтове 4 рафта Заключване да Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Чилър Модел Номинална входна мощност [W] Номинален ток [A] Консумирана мощност [kWh/24h] Енергиен клас г Захранване...
  • Page 198 Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Фризер Модел Номинална входна мощност [W] Номинален ток [A] Консумирана мощност [kWh/24h] Енергиен клас г В Захранване [V]/ Честота [Hz] 230~/50 R290/110g Хладилен агент R290/120гр Температура [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Нетен...
  • Page 199 НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ УСТРОЙСТВОТО, ОСВЕН АКО НЕ СТЕ ПРОЧЕЛИ И РАЗБРАЛИ ТОВА РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ. За да увеличите живота на устройството и да осигурите безпроблемна работа, използвайте го в съответствие с това ръководство за потребителя и редовно извършвайте дейности по поддръжката. Техническите...
  • Page 200 използвайте дефектен захранващ кабел. Не отваряйте устройството във влажна или мокра среда, или ако ръцете или тялото ви са влажни или мокри. Пазете уреда от слънчева радиация. Използвайте устройството на защитено място, за да избегнете повреда на оборудването или излагане на други на риск.
  • Page 201 ВНИМАНИЕ! Не използвайте никакви електрически уреди в камерата на уреда, който служи за съхранение на храна. ВНИМАНИЕ! Уредът в конструкцията си съдържа запалими газове, служещи за изолация. Поради тази причина в края на експлоатационния му живот уредът трябва да бъде предаден за изхвърляне...
  • Page 202 3.1. Описание на устройството Бутон за включване/изключване на подсветката Заключване Контролен панел Стъклена врата Рафтове Регулируеми крачета Заключване...
  • Page 203 Контролен панел врата Регулируеми крачета Всички модели са снабдени с две колелца в задната част на устройството за по-лесно преместване в друга позиция. 3.2. Подготовка за употреба BERORE ПЪРВАТА УПОТРЕБА При получаване на стоката проверете опаковката за дефекти и отворете опаковката, ако няма повреди.
  • Page 204 1. Разопаковайте целия уред. 2. Уверете се, че в камерата на компресора не е останал опаковъчен материал. 3. Отстранете всички документи и други принадлежности от вътрешността на уреда. 4. Монтирайте всички допълнителни компоненти на уреда. 5. Задайте височината и нивото на устройството. 6.
  • Page 205 Уверете се, че бутонът за включване/изключване на фоновото осветление е настроен на „O“ и включете захранващия кабел на уреда в контакта. Уредът ще стартира. Вижте настройките на контролния панел по-нататък в това ръководство. Можете да включвате и изключвате подсветката на уреда с бутона за включване/изключване на...
  • Page 206 програмиране – изберете параметър и съобразете промените. Стартирайте ръчно размразяване. Превъртете списъка с параметри (в режим на сервизно програмиране)/ Увеличете зададената стойност Превъртете списъка с параметри (в режим на сервизно програмиране)/ Намалете зададената стойност КОМБИНАЦИИ ОТ БУТОНИ Бутони за заключване/отключване Включете...
  • Page 207 3.5. Транспорт и съхранение По време на транспортиране машината трябва да се пази от разклащане, падане и обръщане. Съхранявайте го на добре проветриво място със сух въздух и без корозивни газове. 3.6. Почистване и поддръжка Препоръчително е уредът да се мие редовно. Преди да започнете почистването на уреда или преди извършването...
  • Page 208 устройството, могат да бъдат рециклирани в съответствие с техните маркировки. Избирайки да рециклирате, вие допринасяте значително за опазването на околната среда. Свържете се с местните власти за информация относно местното съоръжение за рециклиране. 3.7. Отстраняване на неизправности проблем Възможна причина Решение...
  • Page 209 Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Page 210 Κλιματική τάξη Βάρος [kg] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Διαστάσεις [mm] Ρύθμιση ύψους Ναί Καλάθι/ράφια 4 ράφια Κλειδαριά Ναί Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Αυτός που παγώνει Μοντέλο Ονομαστική ισχύς εισόδου [W] Ονομαστικό ρεύμα [A] Κατανάλωση ισχύος [kWh/24h] Ενεργειακή κλάση ρε Τροφοδοτικό...
  • Page 211 Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Καταψύκτης Μοντέλο Ονομαστική ισχύς εισόδου [W] Ονομαστικό ρεύμα [A] Κατανάλωση ισχύος [kWh/24h] Ενεργειακή κλάση ρε ντο Τροφοδοτικό [V]/ Συχνότητα [Hz] 230~/50 R290/110 g Ψυκτικός R290/120 g Θερμοκρασία [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Καθαρός όγκος [l] Μικτός...
  • Page 212 τεχνολογίες και εξαρτήματα τελευταίας τεχνολογίας. Επιπλέον, παράγεται σύμφωνα με τα πιο αυστηρά πρότυπα ποιότητας. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΚΤΟΣ ΑΝ ΕΧΕΤΕ ΔΙΑΒΑΣΕΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕ ΠΟΛΥ ΠΟΛΥ ΑΥΤΟ ΤΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ. Για να αυξήσετε τη διάρκεια ζωής του προϊόντος της συσκευής και να διασφαλίσετε τη λειτουργία χωρίς προβλήματα, χρησιμοποιήστε...
  • Page 213 ελέγξει ότι η σύνδεση είναι σωστά γειωμένη. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ελαττωματικό καλώδιο τροφοδοσίας. Μην ανοίγετε τη μονάδα σε υγρό ή υγρό περιβάλλον ή εάν τα χέρια ή το σώμα σας είναι υγρά ή βρεγμένα. Προστατέψτε τη μονάδα από την ηλιακή ακτινοβολία. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε προστατευμένο...
  • Page 214 q) ΠΡΟΣΟΧΗ! Δώστε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να μην προκληθούν ζημιές στα στοιχεία του κυκλώματος ψυκτικού. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές μέσα στο θάλαμο της συσκευής που χρησιμεύει για την αποθήκευση τροφίμων. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η συσκευή στο σχεδιασμό της περιέχει εύφλεκτα αέρια που χρησιμεύουν για μόνωση. Για το...
  • Page 215 Ο χρήστης ευθύνεται για οποιαδήποτε ζημία προκύψει από ακούσια χρήση της συσκευής. 3.1. Περιγραφή συσκευής Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης οπίσθιου φωτισμού Κλειδαριά Πίνακας ελέγχου Γυάλινη πόρτα Ράφια Ρυθμιζόμενα πόδια...
  • Page 216 Κλειδαριά Πίνακας ελέγχου Πόρτα Ρυθμιζόμενα πόδια Όλα τα μοντέλα διαθέτουν δύο τροχούς στο πίσω μέρος της συσκευής για να διευκολύνουν τη μετακίνηση σε άλλη θέση. 3.2. Προετοιμασία για χρήση ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Κατά την παραλαβή των εμπορευμάτων, ελέγξτε τη συσκευασία για ελαττώματα και ανοίξτε τη συσκευασία...
  • Page 217 ανεπαρκή χώρο γύρω από τη συσκευή μπορεί να επηρεάσει αρνητικά τη διαδικασία ψύξης και να μειώσει τη διάρκεια ζωής του ψυγείου. ΠΡΩΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗ 1. Αποσυσκευάστε ολόκληρη τη συσκευή. 2. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει μείνει κανένα υλικό συσκευασίας στο θάλαμο του συμπιεστή. 3.
  • Page 218 3.4. Χρήση συσκευής ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Μοντέλα Κλείστε την πόρτα της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης οπίσθιου φωτισμού έχει ρυθμιστεί στο "O" και συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής σε μια πρίζα. Η συσκευή θα ξεκινήσει. Δείτε τις ρυθμίσεις του πίνακα ελέγχου περαιτέρω σε αυτό το εγχειρίδιο. Μπορείτε...
  • Page 219 Εμφάνιση ρυθμίσεων. Σε λειτουργία προγραμματισμού σέρβις – επιλέξτε παράμετρο και συμμορφώστε τις αλλαγές. Ξεκινήστε τη χειροκίνητη απόψυξη. Κύλιση λίστας παραμέτρων (σε λειτουργία προγραμματισμού σέρβις)/ Αύξηση καθορισμένης τιμής Κύλιση λίστας παραμέτρων (σε λειτουργία προγραμματισμού σέρβις)/ Μείωση καθορισμένης τιμής ΣΥΝΔΥΑΣΜΟΙ ΚΟΥΜΠΙΩΝ Κουμπιά κλειδώματος/ξεκλειδώματος Εκκινήστε...
  • Page 220 3. Αλλάξτε τη ρύθμιση χρησιμοποιώντας ή 4. Για να αποδεχτείτε τις αλλαγές, πατήστε το κουμπί. ΚΟΥΜΠΙΑ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ Πατήστε παρατεταμένα τα κουμπιά και για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα . Θα εμφανιστεί η ένδειξη "" - τα κουμπιά είναι πλέον κλειδωμένα. ΚΟΥΜΠΙΑ ΞΕΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ Πατήστε...
  • Page 221  Θα είναι ευκολότερο για τον υπάλληλο εξυπηρέτησης πελατών να προσδιορίσει την πηγή του προβλήματος εάν δώσετε μια λεπτομερή και ακριβή περιγραφή του θέματος. Όσο πιο λεπτομερείς οι πληροφορίες σας, τόσο καλύτερα η εξυπηρέτηση πελατών θα είναι σε θέση να απαντήσει στο πρόβλημά...
  • Page 223 Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Page 224 Košara/police 4 police brava Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Hladnjak Model Nazivna ulazna snaga [W] Nazivna struja [A] Potrošnja energije [kWh/24h] Energetski razred Napajanje [V]/ Frekvencija [Hz] 230~/50 Rashladno sredstvo R600a/ 100g R600a/ 54g Temperatura [°C] 0÷8 0÷8 Neto volumen [l] Bruto volumen [l] Klasa zaštite od strujnog udara AEC (godišnja potrošnja energije)
  • Page 225 Nazivna ulazna snaga [W] Nazivna struja [A] Potrošnja energije [kWh/24h] Energetski razred Napajanje [V]/ Frekvencija [Hz] 230~/50 Rashladno sredstvo R290/110g R290/120g Temperatura [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Neto volumen [l] Bruto volumen [l] Klasa zaštite od strujnog udara AEC (godišnja potrošnja energije) 2260 1816 2237...
  • Page 226 dizajniran za smanjenje rizika od emisije buke na minimum, uzimajući u obzir tehnološki napredak i mogućnosti smanjenja buke. Legenda Proizvod zadovoljava relevantne sigurnosne standarde. Prije uporabe pročitajte upute. Proizvod se mora reciklirati. UPOZORENJE! ili OPREZ! ili ZAPAMTI! Primjenjivo na datu situaciju. (opći znak upozorenja) PAŽNJA! Upozorenje na električni udar! PAŽNJA! Opasnost od požara - zapaljivi materijali!
  • Page 227 b) Držite ovaj priručnik dostupnim za buduće potrebe. Ako se ovaj uređaj proslijedi trećim stranama, priručnik se mora proslijediti s njim. Koristite ovaj uređaj samo u zatvorenom prostoru i samo za njegovu namjenu. d) Ne nudimo nikakvo jamstvo za štete nastale uslijed nepravilne uporabe ili neispravnog rada. e) Prije prve uporabe ovog uređaja provjerite jesu li glavni napon i struja u skladu s navedenim podacima na tipskoj pločici.
  • Page 228 aa) Zabranjeno je postavljanje uređaja na zapaljivu površinu. bb) Zabranjeno je postavljanje uređaja u blizini otvorenog plamena, električnih peći, peći na ugljen ili drugih izvora topline, kao i u blizini izravnog sunčevog svjetla. Visoke temperature mogu oštetiti kapacitet hlađenja i povećati potrošnju električne energije. cc) Uređaj se ne smije spajati na drugu utičnicu osim na zidnu utičnicu, nemojte koristiti višestruki adapter ili višestruke utičnice.
  • Page 229 Staklena vrata Police Podesive noge brava Upravljačka ploča Vrata Podesive noge Svi modeli dolaze s dva kotačića u stražnjem dijelu uređaja za lakše premještanje u drugu poziciju. 3.2. Priprema za upotrebu BERORE PRVA UPOTREBA Po primitku robe provjerite ima li oštećenja na pakiranju i otvorite pakiranje ako nema oštećenja. Ako je pakiranje oštećeno, kontaktirajte svoje prijevozno poduzeće i distributera u roku od 3 dana i dokumentirajte oštećenja što je detaljnije moguće.
  • Page 230 cirkulacija zraka unutar uređaja, preporučuje se postavljanje proizvoda na takav način da se održava udaljenost između njih. Ako se vrata prečesto otvaraju, dolazi do povećane potrošnje energije, što može dovesti do mogućih oštećenja. Maksimalno opterećenje jedne police: 30 kg. Uvijek zatvorite vrata uređaja kada se ne koristi.
  • Page 231 3.4. Upotreba uređaja UKLJUČIVANJE UREĐAJA Modeli Zatvorite vrata uređaja. Provjerite je li gumb za uključivanje/isključivanje pozadinskog osvjetljenja postavljen na "O" i uključite kabel za napajanje uređaja u utičnicu. Uređaj će se pokrenuti. Pogledajte postavke upravljačke ploče dalje u ovom priručniku. Pozadinsko osvjetljenje uređaja možete uključiti i isključiti tipkom za uključivanje/isključivanje pozadinskog osvjetljenja.
  • Page 232  Ne koristite električne uređaje (kao što je sušilo za kosu) ili otvorenu vatru za odmrzavanje uređaja. Plastični elementi unutrašnjosti mogu se otopiti, a iskra ili plamen mogu zapaliti pare. Pod uređaja ima otvor s čepom koji služi za ispuštanje veće količine vode izvan uređaja. Male količine kondenzirane vode obrišite suhom mekom krpom ili spužvom.
  • Page 233 1. Pritisnite i držite tipku otprilike 3 sekunde. 2. Prikazat će se trenutna postavka i bljeskat će dioda °C ili °F. 3. Promijenite postavku pomoću 4. Za prihvaćanje promjena pritisnite gumb. TIPKE ZA ZAKLJUČAVANJE Pritisnite i držite gumbe i najmanje 3 sekunde .
  • Page 234 ZBRINJAVANJE KORIŠTENIH UREĐAJA Nemojte odlagati ovaj uređaj u sustave komunalnog otpada. Predajte ga mjestu za prikupljanje i recikliranje električnih i električnih uređaja. Provjerite simbol na proizvodu, priručniku s uputama i pakiranju. Plastika koja se koristi za izradu uređaja može se reciklirati u skladu s oznakama. Odabirom recikliranja dajete značajan doprinos zaštiti našeg okoliša.
  • Page 235 Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Page 236 Aukščio reguliavimas Taip Krepšelis/lentynos 4 lentynos Užraktas Taip Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Aušintuvas Modelis Nominali įvesties galia [W] Nominali srovė [A] Energijos sąnaudos [kWh/24h] Energijos klasė Maitinimas [V]/ Dažnis [Hz] 230~/50 Šaldymo agentas R600a/ 100g R600a/ 54g Temperatūra [°C] 0÷8 0÷8 Grynasis tūris [l]...
  • Page 237 Produkto pavadinimas Šaldiklis Modelis Nominali įvesties galia [W] Nominali srovė [A] Energijos sąnaudos [kWh/24h] Energijos klasė Maitinimo šaltinis [V] / Dažnis [Hz] 230~/50 Šaldymo agentas R290/110g R290/120g Temperatūra [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Grynasis tūris [l] Bendras tūris [l] Apsaugos nuo elektros smūgio klasė...
  • Page 238 NENAUDOKITE PRIETAISO, NES AIDŽIAI PERSKAITYTE IR SUPRASTOJATE ŠĮ NAUDOTOJIMO VADOVĄ. Norėdami pailginti įrenginio gaminio naudojimo laiką ir užtikrinti, kad jis veiktų be problemų, naudokite jį pagal šį vartotojo vadovą ir reguliariai atlikite techninės priežiūros darbus. Techniniai duomenys ir specifikacijos šiame vartotojo vadove yra atnaujinti. Gamintojas pasilieka teisę daryti pakeitimus, susijusius su kokybės gerinimu.
  • Page 239 ploviklių ir įsitikinkite, kad į įrenginį nepatektų skysčio. Naudotojui nereikia prižiūrėti jokio vidinio šio įrenginio elemento. Prietaiso atidarymas be mūsų sutikimo praranda garantiją! 2.2. Saugos gairės a) Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite ir supraskite šias instrukcijas! Atidžiai laikykitės saugos nurodymų, kad išvengtumėte žalos dėl netinkamo naudojimo! b) Išsaugokite šį...
  • Page 240 y) Įrenginyje negalima naudoti dalių ar priedų, kurių nerekomenduoja gamintojas. Naudojant dalis, kurių nerekomenduoja gamintojas, prarandama garantija ir gali kilti tiesioginė grėsmė vartotojo gyvybei ar sveikatai. Darbo metu prietaisą judinti, reguliuoti, sukti draudžiama. aa) Draudžiama statyti įrenginį ant degaus paviršiaus. bb) Draudžiama įrenginį...
  • Page 241 Foninio apšvietimo įjungimo/išjungimo mygtukas Užraktas Valdymo skydelis Stiklinės durys Lentynos Reguliuojamos kojos Užraktas Valdymo skydelis Durys Reguliuojamos kojos Visi modeliai yra su dviem ratukais galinėje įrenginio dalyje, kad būtų lengviau perkelti į kitą padėtį. 3.2. Pasiruošimas naudojimui BERORE PIRMASIS NAUDOJIMAS Gavę...
  • Page 242 Prietaisą reikia išvalyti išpakavus ir prieš prijungiant jį prie maitinimo tinklo Kai prietaisas pasiekia nustatytą temperatūrą, jį galima užpildyti. Draudžiama pilti į prietaisą šiltų skysčių ir maisto, o į prietaisą dedami maisto produktai turi būti uždengti. Maisto produktai ir gėrimai turi būti laikomi sandariuose hermetiškuose induose.
  • Page 243 Pritvirtinkite išorinį skydelį prie apatinės prietaiso dalies po durelėmis, kaip parodyta toliau pateiktoje diagramoje: 3.4. Prietaiso naudojimas PRIETAISO ĮJUNGIMAS Modeliai Uždarykite prietaiso dureles. Įsitikinkite, kad foninio apšvietimo įjungimo/išjungimo mygtukas nustatytas į „O“, ir įjunkite prietaiso maitinimo laidą į elektros lizdą. Prietaisas pradės veikti.
  • Page 244  Prietaisui atitirpinti nenaudokite elektros prietaisų (pvz., plaukų džiovintuvo) arba atviros ugnies. Plastikiniai salono elementai gali ištirpti, o kibirkštis ar liepsna gali uždegti garus. Prietaiso grindyse yra anga su dangteliu, skirta didesniam vandens kiekiui išleisti už prietaiso ribų. Nedidelį kondensuoto vandens kiekį...
  • Page 245 1. Paspauskite ir palaikykite mygtuką maždaug 3 sekundes. 2. Bus rodomas esamas nustatymas ir mirksės °C arba °F diodas. 3. Pakeiskite nustatymą naudodami arba 4. Norėdami priimti pakeitimus, paspauskite mygtuką. UŽRAKINIMO MYGTUKAI Paspauskite ir laikykite nuspaudę mygtukus ir mažiausiai 3 sekundes .
  • Page 246 ATSARGIAI! Niekada neatidarykite įrenginio be klientų aptarnavimo tarnybos leidimo. Tai gali sukelti garantijos praradimą! PANAUDOTŲ PRIETAISŲ IŠMETIMAS Neišmeskite šio prietaiso į komunalinių atliekų sistemas. Perduokite jį į elektros ir elektros prietaisų perdirbimo ir surinkimo punktą. Patikrinkite simbolį ant gaminio, naudojimo instrukcijos ir pakuotės. Prietaisui pagaminti panaudotas plastikas gali būti perdirbamas pagal jų...
  • Page 247 Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Page 248 Greutate [kg] Dimensiuni [mm] 775x705x1850 775x723x1850 595x635x1850 Reglare pe înălțime Coș/rafturi 4 rafturi Blocare Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Răcitor Model Puterea nominală de intrare [W] Curent nominal [A] Consum de energie [kWh/24h] Clasa energetica Alimentare [V]/ Frecvență [Hz] 230~/50 Agent frigorific R600a/ 100g...
  • Page 249 Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Congelator Model Puterea nominală de intrare [W] Curent nominal [A] Consum de energie [kWh/24h] Clasa energetica Alimentare [V]/ Frecvență [Hz] 230~/50 R290/110g Agent frigorific R290/120g Temperatura [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Volumul net [l] Volumul brut [l] Clasa de protectie la socuri electrice...
  • Page 250 NU UTILIZAȚI DISPOZITIVUL DECĂ DACĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI AȚI ÎNțeles ACEST MANUAL DE UTILIZARE. Pentru a crește durata de viață a produsului și pentru a asigura o funcționare fără probleme, utilizați-l în conformitate cu acest manual de utilizare și efectuați în mod regulat sarcini de întreținere. Datele tehnice și specificațiile din acest manual de utilizare sunt actualizate.
  • Page 251 de a curăța aparatul, deconectați-l de la sursa de alimentare. Utilizați o cârpă moale umedă pentru curățare. Evitați utilizarea detergenților și asigurați-vă că nu pătrunde lichid în unitate. Niciun element intern al acestui dispozitiv nu trebuie întreținut de către utilizator. Deschiderea dispozitivului fără aprobarea noastră duce la pierderea garanției! 2.2.
  • Page 252 ATENŢIE! Ștecherul aparatului trebuie conectat la priză într-un loc care să permită deconectarea ușoară și rapidă a acestuia. u) ATENŢIE! Instalarea aparatului trebuie efectuată de o persoană calificată. v) Copiii nu se pot juca cu aparatul. w) Nu este permisă depozitarea substanțelor potențial explozive în aparat, de exemplu: bidoane care conțin gaz inflamabil comprimat.
  • Page 253 Buton de pornire/oprire iluminare de fundal Blocare Panou de control Ușă de sticlă Rafturi Picioare reglabile Blocare Panou de control Uşă Picioare reglabile...
  • Page 254 Toate modelele vin cu două roți în partea din spate a dispozitivului pentru a facilita deplasarea într-o altă poziție. 3.2. Pregătirea pentru utilizare BERORE PRIMA UTILIZARE La primirea mărfii, verificați ambalajul pentru defecte și deschideți ambalajul dacă nu există daune. Dacă ambalajul este deteriorat, vă...
  • Page 255 6. Curățați și uscați interiorul 7. Închideți ușa aparatului. 8. Conectați ștecherul aparatului la priză. 9. Setați refrigerarea conform cerințelor. 10. Încărcați dispozitivul după ce temperatura prestabilită a fost atinsă. REGLAREA/NIVELAREA ÎNĂLŢIMII Pentru a regla înălțimea sau nivelul răcitorului de lichid, este necesar să deșurubați sau să înșurubați picioarele aparatului.
  • Page 256 Închideți ușile dispozitivului. Dispozitivul va porni automat odată ce este conectat la o sursă de alimentare. Dispozitivul va începe să se răcească la temperatura setată și va efectua în mod regulat o dezghețare de câteva ori pe zi, în funcție de setările controlerului (de obicei, la fiecare 4 ore). DEZONGAREA DEZGHEZARE AUTOMATA Dispozitivul trebuie să...
  • Page 257 parametrii din fabrică au fost setați în acest mod și modificările pot duce la funcționarea incorectă a dispozitivului. Reveniți la afișarea temperaturii ambientale. SIMBOL DESCRIERE Compresorul este activ Prevenirea perioadelor scurte de funcționare Intermitent activată Dezghețare activă Intermitent Picurare activă Ventilator pornit Intermitent Activare întârziată...
  • Page 258 orice alt lichid. Este interzisă curățarea aparatului cu jet de apă. Interiorul dispozitivului trebuie curățat cu un dezinfectant potrivit pentru industria alimentară. Pentru curățare, utilizați o cârpă moale și umedă și apoi uscați bine. Uscați suprafața cu o cârpă moale și uscată. Dacă mașina nu este utilizată o perioadă lungă de timp, trebuie luate următoarele acțiuni: Deconectați complet aparatul de la sursa de alimentare și scoateți toate produsele alimentare din acesta.
  • Page 259 sigiliile nu sunt deteriorate. Aparatul este situat lângă o sursă de Mutați aparatul într-o locație mai căldură sau fluxul de aer către potrivită. condensator este întrerupt. Temperatura mediului ambiant este Creșteți ventilația sau mutați aparatul prea mare. într-o poziție mai rece. În aparat sunt depozitate alimente Îndepărtați alimentele excesiv de necorespunzătoare.
  • Page 260 Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Page 261 Nastavitev višine Košara/police 4 police Zaklepanje Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Hladilnik Model Nazivna vhodna moč [W] Nazivni tok [A] Poraba energije [kWh/24h] Energijski razred Napajanje [V] / Frekvenca [Hz] 230~/50 Hladilno sredstvo R600a/100 g R600a/ 54 g Temperatura [°C] 0÷8 0÷8 Neto prostornina [l]...
  • Page 262 Ime izdelka zamrzovalnik Model Nazivna vhodna moč [W] Nazivni tok [A] Poraba energije [kWh/24h] Energijski razred Napajanje [V] / Frekvenca [Hz] 230~/50 Hladilno sredstvo R290/110 g R290/120 g Temperatura [°C] -22 ÷ -18 -13÷-21 Neto prostornina [l] Bruto prostornina [l] Razred zaščite pred električnim udarom AEC (letna poraba energije)
  • Page 263 NAPRAVE NE UPORABLJAJTE, RAZEN, ČE STE TEMELJITO PREBRALI IN RAZUMELI TEGA UPORABNIŠKEGA PRIROČNIKA. Da bi podaljšali življenjsko dobo naprave in zagotovili nemoteno delovanje, jo uporabljajte v skladu s tem uporabniškim priročnikom in redno izvajajte vzdrževalna dela. Tehnični podatki in specifikacije v tem uporabniškem priročniku so posodobljeni.
  • Page 264 ne pride nobena tekočina. Uporabniku ni treba vzdrževati nobenega notranjega elementa te naprave. Odpiranje naprave brez naše odobritve vodi do izgube garancije! 2.2. Varnostne smernice a) Pred uporabo naprave natančno preberite in razumejte ta navodila! Pazljivo upoštevajte varnostna navodila, da preprečite škodo zaradi nepravilne uporabe! b) Prosimo, da ta priročnik ostane na voljo za poznejšo uporabo.
  • Page 265 y) V napravi ni mogoče uporabiti delov ali dodatkov, ki jih proizvajalec ne priporoča. Dejanje uporabe delov, ki jih proizvajalec ne priporoča, povzroči izgubo garancije in lahko neposredno ogrozi življenje ali zdravje uporabnika. Napravo je med delom prepovedano premikati, nastavljati in vrteti. aa) Napravo je prepovedano postavljati na vnetljivo površino.
  • Page 266 Gumb za vklop/izklop osvetlitve ozadja Zaklepanje Nadzorna plošča Steklena vrata Police Nastavljive noge Zaklepanje Nadzorna plošča Vrata Nastavljive noge Vsi modeli so opremljeni z dvema koleščkoma na zadnjem delu naprave za lažji premik v drug položaj. 3.2. Priprava za uporabo BERORE PRVA UPORABA Po prejemu blaga preverite, ali je embalaža poškodovana in jo odprite, če ni poškodovana.
  • Page 267 Aparat je treba očistiti po razpakiranju in pred priključitvijo na električno omrežje. Ko aparat doseže nastavljeno temperaturo, ga lahko napolnite. Aparat je prepovedano polniti s toplo tekočino in hrano, vsa živila, ki jih daste v aparat, pa morajo biti pokrita. Živila in pijačo je treba hraniti v nepredušno zaprtih posodah.
  • Page 268 Zunanjo ploščo pritrdite na spodnji del naprave pod vrati, kot je prikazano na spodnji shemi: 3.4. Uporaba naprave VKLOP NAPRAVE Modeli Zaprite vrata naprave. Prepričajte se, da je gumb za vklop/izklop osvetlitve ozadja nastavljen na "O" in priključite napajalni kabel naprave v omrežno vtičnico. Naprava se bo zagnala.
  • Page 269  Za odmrzovanje naprave ne uporabljajte električnih naprav (kot je sušilnik za lase) ali odprtega ognja. Plastični elementi v notranjosti se lahko stopijo, iskra ali plamen pa lahko zaneti hlape. Dno naprave vključuje odprtino s pokrovčkom, ki služi za izpust večje količine vode izven naprave. Manjše količine kondenzirane vode obrišite z mehko krpo ali gobo.
  • Page 270 SPREMEMBA NASTAVITEV 1. Pritisnite in držite gumb približno 3 sekunde. 2. Prikazana bo trenutna nastavitev in dioda °C ali °F bo utripala. 3. Spremenite nastavitev z 4. Za sprejem sprememb pritisnite gumb. GUMB ZA ZAKLEPANJE Pritisnite in držite gumba in vsaj 3 sekunde .
  • Page 271 POZOR! Nikoli ne odpirajte naprave brez dovoljenja vaše službe za stranke. To lahko vodi do izgube garancije! ODSTRANJEVANJE RABLJENIH NAPRAV Te naprave ne odlagajte med komunalne odpadke. Predajte ga zbirnemu mestu za recikliranje električnih in električnih naprav. Preverite simbol na izdelku, navodilih za uporabo in embalaži. Plastiko, uporabljeno za izdelavo naprave, je mogoče reciklirati v skladu z njihovimi oznakami.
  • Page 272 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.