Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE Snow Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48820...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48820 Notice d´utilisation Modèle 48820 Vorwort ...........6 Avant-propos ...........43 Technische Daten ........6 Caractéristiques techniques ......43 Symbolerklärung ........6 Explication des symboles ......43 Für Ihre Sicherheit ........7 Pour votre sécurité ........44 In Betrieb nehmen ........10 Mise en service........46...
Page 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48820 Instrukcja obsługi Model 48820 Premessa ..........73 Wstęp .............103 Dati tecnici ..........73 Dane techniczne ........102 Significato dei simboli ......73 Objaśnienie symboli .........102 Per la vostra sicurezza ......74 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....103 Messa in funzione ........77...
Page 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE...
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 6 Pagina 73 Antriebsteil/Motor Motore Transparenter Deckel Coperchio trasparente Rührwerk/Mischer Pala di miscelazione Eisbehälter Contenitore del gelato Kompressorgehäuse Corpo del compressore Page 26 Página 89 Drive unit/motor Pieza de accionamiento/motor...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48820 VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Unold entschieden haben. Wir bitten Sie, diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen. So werden Sie schnell mit allen Funktionen Ihrer neuen Eismaschine (im Folgenden auch „Gerät“...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FÜR IHRE SICHERHEIT Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese auf. 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren...
Page 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Das Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch oder ähnliche Verwendungszwecke bestimmt, z. B. Teeküchen in Geschäften, Büros oder sonstigen Arbeitsstätten, landwirtschaftlichen Betrieben, zur Verwendung durch Gäste in Hotels, Motels oder sonstigen Beherbergungsbetrieben, ...
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Reparaturen können zu Gefahren für den Benutzer führen und den Ausschluss der Garantie bewirken. 30. ACHTUNG: bitte nur Lebensmittel in den Behälter einfüllen. Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht Verletzungs- gefahr! Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht weiter als maximal 45°...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Der Hersteller übernimmt keine Haftung bei fehlerhafter Montage, bei unsachgemäßer oder fehlerhafter Verwendung oder nach Durchführung von Reparaturen durch nicht autorisierte Dritte. IN BETRIEB NEHMEN Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. die Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Entsorgen Sie Verpackungsmaterialen gemäß...
Page 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Taste „Power“ Wenn der Stecker in die Steckdose gesteckt wird, befindet sich das Gerät im Stand-by-Modus. Drücken Sie 1 Sekunde lang die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten. Die linke Kontrollleuchte blinkt rot. Um das Gerät während des Betriebes auszuschalten, drücken Sie ebenfalls 1 Sekunde auf diese Taste.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EIS ZUBEREITEN Bereiten Sie die Zutaten für das Eis gemäß Rezept vor. Wenn es sich um Eismassen handelt, die vorher gekocht werden müssen, erledigen Sie dies am Vortag, damit die Masse gut abkühlen kann. Kühlen Sie die vorbereitete Eismasse bzw. die benötigten Zutaten auf Kühl- schranktemperatur von ca.
Page 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gehäuse für den Motor übereinstimmen. Das Gerät startet nur, wenn der Deckel richtig aufgesetzt ist. Den Gerätestecker in eine Steckdose (220–240 V~, 50 Hz) stecken. 10. Drücken Sie die Taste „Power“ 1 Sekunde lang, um das Gerät einzuschalten.
Page 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Drücken Sie nun die Taste „Start/Stop“. Das Gerät beginnt mit dem Rühren bzw. Kühlen der Zutaten, die Kontrollleuchte leuchtet grün. 14. Die Programme lassen sich über die Taste „Start/Stop“ unterbrechen. Sobald Sie die Taste „Start/Stop“ wieder betätigen, arbeitet das Gerät weiter.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGEN UND PFLEGEN Vor dem Reinigen stets das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit oder unter Wasser oder einer anderen Flüssigkeit. Insbesondere dürfen der Motor und der Kompressor nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Verwenden Sie für Fruchteis nur vollreife Früchte. Obststücke oder Beeren erst am Schluss durch die Deckelöffnung beifügen.
Page 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Schokoladen-Softeis 300 ml Sahne, 30 g Vollmilchschokolade, 30 g Zartbitterschokolade, 1 Eigelb, 1 Ei, 1 Prise Salz Sahne und Schokolade am Vortag kochen und auf Kühlschranktemperatur abkühlen lassen. Unmittelbar vor dem Eisbereiten das Eigelb, das Ei und das Salz unterheben.
Page 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Grundrezept Schokoladeneis je ½ Tafel Zartbitter- und Vollmilchschokolade, 250 ml Sahne, 50 ml Milch, 1 Ei Schokolade mit Milch und Sahne aufkochen und 24 Stunden im Kühlschrank kalt stellen. Danach 1 Ei unter die Masse rühren und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
Page 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Grundrezept Erdbeereis 300 g Erdbeeren, 2 EL Zucker, 250 ml süße Sahne, 30 ml Milch Erdbeeren mit allen Zutaten fein zerkleinern und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten. Joghurtfruchteis 250 g beliebige Beeren- oder Steinfrüchte (Erdbeeren, Himbeeren, Heidelbeeren, Aprikosen, Kirschen usw.), 1 Spritzer flüssiger Süßstoff, 250 ml Joghurt natur,...
Page 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Erdbeersorbet 375 g Erdbeeren, 1 TL Zitronensaft, 1 EL Eiweiß, 3–4 EL Zucker, 100 ml Apfelsaft Zutaten pürieren und zu Sorbet verarbeiten. Campari-Orangen-Sorbet 650 ml Orangensaft, 125 ml Campari, 1–2 EL Eiweiß, Zucker nach Geschmack In der Eismaschine zu Sorbet verarbeiten und als erfrischende Vorspeise servieren.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT Die Grundlage für ein Parfait besteht aus Eigelb und Zucker, die im Wasserbad cremig aufgeschlagen werden und mit weiteren Zutaten und Sahne zu einem cremigen Eis weiterverarbeitet werden. Praliné-Parfait 50 g Zucker, 80 ml Wasser, 2 Eigelb, 1 P. Vanillinzucker, 1 Msp. geriebene Orangenschale, 75 g Kuvertüre, 60 g Nougat, 1–2 EL Kakaolikör oder Rum,...
Page 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kiwi-Eis 5 reife Kiwis, 10 g Stevia, 2 EL Apfelmus, 250 ml Apfelsaft, 2 Stk. Eiweiß, 1 EL Zitronensaft Kiwis schälen, in Stücke schneiden und in einen hohen Becher geben. Stevia, Apfelmus und Apfelsaft zugeben. Mit dem Mixstab pürieren. Eiweiß...
Page 23
Minz- oder Basilikumblätter zu. Statt Erdbeeren können Sie auch Heidel- oder Himbeeren verwenden. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 1935/2004 und den Empfehlungen des BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48820 INTRODUCTION Thank you for choosing a product from Unold. Please read the operating instructions carefully. They will quickly familiarise you with your new ice cream maker (hereinafter also referred to as „appliance“). Please ensure that the operating instructions are read and understood by everyone who uses, cleans or services the appliance.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de FOR YOUR SAFETY Please read the following instructions and keep them on hand for later reference. 1. This appliance can be used by children 8 years and older, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental...
Page 28
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Never put the appliance or the cable on hot surfaces nor operate it near an open gas flame. 17. This appliance is intended for domestic and similar use such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
Page 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Never place hand in machine when in operation – risk of injury! After unpacking, please do not operate the appliance for at least two hours. The coolant in the appliance has to first settle, to prevent damage to the compressor.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION Remove all packaging materials and the transport safeguards, if present. Keep packaging materials away from children – danger of suffocation! Dispose of packaging materials in accordance with local regulations. Check the appliance for damage. If the appliance shows visible signs of damage, do not operate it.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Attention: The appliance should not remain in the pause function for too long because the ingredients continue to freeze during the pause and it is possible that mixer can no longer move the frozen mass.
Page 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de (5). Swing the handle of the ice cream container into the proper position, otherwise the lid cannot be fitted on later. Now fit the motor (1) onto the transparent lid (2) in such a manner that the drive pin fits into the opening of the mixer (3) (Fig.
Page 33
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Freezing If the ice cream does not have the desired consistency after completion of the program, you can use this program to freeze it longer, for approx. 10 minutes. After this time elapses a signal tone will sound 10 times and the appliance will go into standby mode, the green indicator light flashes.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de to a container suitable for freezing and put this container in the freezer for a maximum of 15 minutes so that the ice cream freezes completely. Otherwise, this ice cream may be slightly soft inside, even though it is firmly frozen on the outside.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Only use ripe fruits for fruit ice cream. Fruit pieces or berries should be added at the end of the freezing procedure. You can replace milk by cream or cream by milk. The more cream is used, the softer the ice cream will be.
Page 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Quick vanilla ice cream 100 ml milk, 300 ml cream, 1 egg, 3 tblsp sugar, 1–2 tsp vanilla sugar Mix all ingredients and prepare ice cream in the ice cream maker. Basic recipe chocolate ice cream ½...
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Cook cream, vanilla pod and honey the day before and let it cool down. Mix all ingredients and prepare ice cream in the ice cream maker. Chocolate soft ice 300 ml cream, 30 g milk chocolate, 30 g dark chocolate, 1 egg yolk, 1 egg, 1 pinch of salt Heat cream and chocolate the day before and let it cool down in the refrigerator.
Page 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mango coconut ice cream 1 ripe mango, 1 cup of natural yoghurt, 150 ml coconut milk, 2 tblsp sugar, 2 tblsp grated coconut Peel and mash the mango, mix it with the other ingredients and prepare ice cream in the ice cream maker.
Page 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Boil sugar with water and take it from the stove. Add the rinsed elder flowers to season the sugar water for at least 30 minutes. Pass through a sieve and let the syrup cool down. Mix the cooled syrup with the eggwhite and prepare a sherbet in the ice cream maker.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de STEVIA RECIPES You can replace sugar with stevia. In this case always replace approx. 1/10 of the specified sugar weight with stevia (for example, instead of 100 g of sugar, use 10 g of stevia).
Page 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Tip: You can also add between 1 TBSP and 2 TBSP of balsamic vinegar (depending on the prepared quantity) and finely chopped basil leaves. In this case leave out the Tabasco sauce, parsley and chives.
GUARANTEE CONDITIONS We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the date of purchase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48820 AVANT-PROPOS Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Unold. Veuillez lire attentivement cette notice d‘utilisation. Vous vous familiariserez ainsi rapidement avec toutes les fonctions de votre nouvelle turbine à glace (ci-après également désignée „Machine“). Veuillez vous assurer que la notice d’utilisation a été...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de POUR VOTRE SÉCURITÉ Veuillez lire les instructions suivantes et les conserver. 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et/ou les connaissances sont insuffisantes, si ceux-ci sont surveillés ou...
Page 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent remplir et vider les appareils réfrigérants. 16. Pour des raisons de sécurité électrique, ne jamais mettre de multiprise ni d’adaptateur de secteur derrière la machine.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ne mettez jamais vos doigts ou un objet dans l’appareil en fonctionnement - Risque de blessures ! Veillez à ce que l’appareil ne soit pas incliné à plus de 45°, sinon le compresseur risque d’être endommagé.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Posez la machine sur une surface de travail plane et sèche. 4. Une fois la machine déballé, veuillez la laisser reposer pendant au moins 2 heures sur le lieu d’utilisation définitif, sans le couvercle, avant de la mettre en service. Le réfrigérant contenu dans la machine doit d’abord reposer pour ne pas risquer d’abîmer le compresseur.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRÉPARER UNE GLACE 1. Préparer les ingrédients pour la glace conformément à la recette. S’il s’agit d’une préparation de glace qui doit être cuite au préalable, faites-le la veille afin que la préparation puisse bien refroidir.
Page 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Programmes disponibles : Symbole Programmes Mélanger et congeler Mélanger Congeler Mélanger et congeler Pour la préparation normale de la glace, la masse de glace est d’abord mélangée puis congelée jusqu’à la consistance souhaitée. L’appareil fonctionne jusqu’à ce que vous l’éteigniez.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Attention : il y a deux plaques de cuivre sur le moteur. Si des gouttelettes d’eau de condensa- tion apparaissent sur ces plaques, essuyez-les avec un chiffon. C’est le seul moyen d’assurer le contact électrique avec le moteur ; le moteur s’arrête lorsqu’il est mouillé.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR LA PRÉPARATION DE GLACE. Dans le suivant vous trouvez des recettes et des informations générales sur la préparation de glace. En plus on peut acheter des livres nombreux pour la préparation de glace. Faites toujours attention d’adapter les quantités aux contenu maximal du réservoir.
Page 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Faire cuire la crème et le chocolat la veille et laisser refroidir. Avant de préparer la glace ajouter le jaune d’oeuf, l’oeuf et le sel. Glace aux framboises 300 ml de crème, ½ sachet de sucre de vanille, 65 g miel, 1 jaune d’oeuf, 1 oeuf, 1 pincée de sel, 150 ml de framboises en purée...
Page 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GLACE À LA CRÈME La glace à la crème est préparée de lait, de crème, evtl. de jaunes d’oeufs, de sucre et d’autres ingrédients. Il faut bien remuer pendant pour recevoir une glace de consistence crémeuse.
Page 54
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbet aux fleurs de sureau 500 ml eau, 200 g de sucre glace, 8–10 fleurs de sureau, 1 citron, 1 blanc d’oeuf Faire cuire le sucre avec l’eau. Ajouter les fleurs et laisser aromatiser au moins 30 minutes. Passer par un tamis, ajouter le jus de citron et laisser refroidir.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECETTES À BASE DE STÉVIA Vous pouvez remplacer le sucre par de la stévia. Dans ce cas, veuillez toujours remplacer env. 1/10 du poids de sucre indiqué par de la stévia (c‘est-à-dire par exemple : au lieu de 100 g de sucre, utiliser 10 g de stévia).
Page 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3 g de stévia, 1 paquets de gélatine soluble à froid, 1 blancs d‘œufs, sel et poivre selon les goûts personnels Peler les concombres, les couper en deux, retirer les pépins, couper grossièrement en cubes et verser dans un bol haut.
CONDITIONS DE GARANTIE Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été...
GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48820 VOORWOORD Bedankt dat u voor een product van Unold hebt gekozen. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u snel vertrouwd met alle functies van uw nieuwe ijsmachine (onderstaand ook „apparaat“ genoemd. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing door ieder persoon is gelezen en in acht wordt genomen die het apparaat gebruikt, reinigt of onderhoudt.
Page 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de beschikken, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen aangaande het veilige gebruik van dit apparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben. 2. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 3. De reiniging en het gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan.
Page 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Het apparaat en de voedingskabel mogen niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen worden gebruikt. 18. Zodra het apparaat in gebruik is, nooit de motor en het deksel van het apparaat verwijderen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Waarschuwing: Sla geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontplofbare drijfgassen in dit apparaat op. Houd ventilatieopeningen bij de afdekking van het apparaat en binnen het apparaat vrij van hindernissen. Gebruik geen andere mechanische voorzieningen of hulpmiddelen ter versnelling van het ontdooiproces dan die door de fabrikant worden geadviseerd.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BESCHRIJVING VAN DE TOETSEN Indicatielampjes type bereiding Toets „Power“ Als de stekker in het stopcontact gestoken wordt, bevindt het apparaat zich in de stand- bymodus. Druk 1 seconde lang op de Power- toets om het apparaat in te schakelen. Het linker controlelampje knippert rood.
Page 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Doe de gekoelde ingrediënten in de uitneembare ijsbak. Let erop dat de maximale vulinhoud van ca. ¾ van de ijsbak niet wordt overschreden, omdat het ijs door het bevriezen uitzet. Wij adviseren echter om de ijsbak tenminste tot de helft te vullen, zodat een homogener bevriezingsproces wordt bereikt.
Page 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mengen Als de ingrediënten voor de start van het programma gelijkmatig gemengd moeten worden, stel dan dit programma in voordat u het ijs gaat bereiden. De ingrediënten worden 30 minuten gemengd. Als deze tijd is verstreken, klinkt er een 10-malige signaaltoon en gaat het apparaat over in de stand-bymodus, het controlelampje knippert groen.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de bak gedurende max. 15 minuten in de vriezer om het ijs volledig te laten bevriezen. Anders is dit ijs aan de buitenkant weliswaar bevroren, maar aan de binnenkant is het eventueel nog vloeibaar. REINIGING EN ONDERHOUD Schakel voordat u het apparaat gaat reinigen het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ALGEMENE OPMERKINGEN Hieronder vindt u algemene informatie over de bereiding van ijs en enkele basisrecepten. Over de bereiding van ijs zijn een groot aantal boeken verkrijgbaar. Pas dan wel de in de recepten aangegeven hoeveelheden aan de maximale vulcapaciteit van de machine aan. Zelfgemaakt ijs smaakt vers het lekkerst.
Page 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Chocoladesoftijs 300 ml slagroom, 30 g melkchocolade, 30 g pure chocolade, 1 eidooier, 1 ei, 1 snufje zout Een dag van te voren de room samen met de chocolade aan de kook brengen en op koelkasttemperatuur laten afkoelen.
Page 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de VRUCHTENIJS Vruchtenijs wordt gemaakt van gepureerde vruchten met suiker, slagroom, yoghurt en eventueel eiwit. Om vruchtenijs smeuïg te maken moet het tijdens het vriezen constant worden geroerd. Basisrecept 250 g gepureerde vruchten, 1 el citroensap, 75 g suiker, 1 el eiwit, 125 ml slagroom Meng de vruchtenpuree met de suiker en het citroensap.
Page 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aardbeiensorbet 300 g aardbeien, 1 tl citroensap, 1 el eiwit, 3 el suiker, 75 ml appelsap Ingrediënten pureren en tot sorbet verwerken. Campari-sinaasappelsorbet 500 ml sinaasappelsap met 100 ml campari en 2 el eiwit in de ijsmachine tot sorbet verwerken en als voorafje serveren.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pralinéparfait 40 g suiker, 60 ml water, 2 eidooiers, 1 zakje vanillesuiker, 1 msp. geraspte sinaasappelschil, 60 g couverture, 40 g notennoga, 1–2 el chocoladelikeur of rum, 200 ml slagroom Het water met de suiker aan de kook brengen en laten afkoelen. De eidooiers met het suikerwater, de vanillesuiker en de sinaasappelschil au bain marie romig kloppen.
Page 71
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Komkommer-ijs 1 komkommer, 2 el citroensap, 1 el zonne-bloemolie, 1 el olijfolie, 1 pakjes kruiden-mengsel „dille“ voor komkommersla (of 2 el heel fijn gehakte dille), 3 g stevia, 1 pakjes koud oplosbare gelatine, 2 eiwitten, zout en peper naar smaak Komkommers schillen, de pitten verwijderen, in grove stukken snijden en in een hoge beker doen.
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48820 PREMESSA Grazie per aver scelto un prodotto Unold. Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni. In questo modo, in breve tempo acquisirete familiarità con tutte le funzioni della vostra nuova macchi- na per il gelato (che di seguito chiameremo anche “gelatiera”). Accertatevi che le istruzioni per l‘uso vengano lette e osservate da tutti coloro che utilizzano, puliscono o sottopongono a manutenzione la macchina.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PER LA VOSTRA SICUREZZA Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni. 1. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità...
Page 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima dell’uso. Fare in modo che il cavo non penda dal bordo della superficie di lavoro. 13. L‘apparecchio non deve mai essere utilizzato senza cestello per il gelato! 14.
Page 76
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono esporre l’utilizzatore a gravi pericoli e comportano l’esclusione dalla garanzia. 29. Adatto solo per il cibo. Non maneggiare all’interno dell’apparecchio in funzione – pericolo di ferimento! Assicurarsi che l’unità...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati. MESSA IN FUNZIONE 1. Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio e le eventuali protezioni utilizzate per il trasporto.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Tasto “Menu” per la selezione del tipo di preparazione Con questo tasto si seleziona una delle tre varianti di preparazione: “Mescolare e congelare”, “Mescolare” o “Congelare”. La variante selezionata è visualizzata tramite la spia di controllo verde sul simbolo corrispondente.
Page 79
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Applicare il coperchio trasparente leggermente sfalsato insieme alla pala di miscelazione (Fig. 2) e bloccare questi componenti ruotando in senso orario (chiusura a baionetta, Fig. 3). Prestare attenzione ai simboli presenti sulla gelatiera, ruotare il coperchio in direzione “”. L’incavo del coperchio deve coincidere con l’incavo presente nell’alloggiamento per il motore.
Page 80
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Quindi premere il tasto “Start/Stop”. L’apparecchio inizia a mescolare e/o raffreddare gli ingredienti, la spia di controllo a sinistra lampeggia in rosso. 14. I programmi possono essere interrotti con il tasto “Start/Stop”. Ad una nuova pressione del tasto “Start/Stop”...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PULIZIA E CURA Prima di procedere alla pulizia spegnere sempre la macchina e staccare la spina dalla presa elettrica. 1. Non pulire mai l’apparecchio con acqua, sotto l’acqua o con/in altri liquidi. In particolare, il motore e il compressore non devono entrare a contatto con l’acqua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Dopo poco tempo il gelato perde gusto e qualità. Se si desidera mantenere le caratteristiche di gusto e qualità, si sconsiglia di conservare il gelato nel cestello della gelatiera, bensì di versarlo in un contenitore adatto a questo scopo dotato di coperchio. È possibile conservare per breve tempo il gelato nella celletta del ghiaccio del frigorifero o nel congelatore.
Page 83
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ricetta di base gelato alla vaniglia 200 ml di latte, 250 ml di panna, 1 baccello di vaniglia, 1 pizzico di sale, 3 tuorli, 3 cucchiai di zucchero Riscaldare il latte e la panna, tagliare il baccello di vaniglia, togliere il midollo e metterlo nel latte, al quale va aggiunto anche il sale.
Page 84
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GELATO ALLA FRUTTA Il gelato alla frutta si ottiene aggiungendo alla mousse di frutta zucchero, panna, yogurt ed eventualmente dell’albume. Per far diventare cremoso il gelato alla frutta è necessario mescolarlo costantemente durante la procedura di congelamento.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Per dare un ultimo tocco è possibile aggiungere un cucchiaio di liquore, cognac, distillato di lampone, ecc. Se si utilizza frutta in scatola, p.es. ananas, di solito non è necessario aggiungere zucchero. Sorbetto alla fragola...
Page 86
Copyright UNOLD AG | www.unold.de cioccolato in tavoletta. Inoltre non è possibile preparare il gelato alla vaniglia, in quanto in questo caso lo zucchero funge da insaporitore imprescindibile. Utilizzare soltanto uova freschissime. Consumare il gelato entro una settimana. Consumare immediatamente il gelato scongelato o sciolto e non ricongelarlo.
Page 87
Copyright UNOLD AG | www.unold.de con la frusta amalgamarlo nella purea di cetrioli. Versare nella gelatiera e lasciar congelare per circa 30 – 40 minuti. Gelato al latticello 200 ml di latticello, 100 ml di latte, 100 ml di panna, 2 albumi d‘uovo, 10 g di stevia, 1,5 cucchiaino...
AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali. NORME DIE GARANZIA Su questo apparecchio, UNOLD riconosce una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto, o 12 mesi in caso di uso professionale, per i danni dimostrabilmente riconducibili a difetti di fabbrica e che si sono prodotti durante un uso conforme.
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48820 PRÓLOGO Muchas gracias por elegir un producto de la empresa Unold. Lea estas instrucciones de uso cuidado- samente. De este modo se familiarizará rápidamente con todas las funciones de su nueva heladera (denominada en lo sucesivo „aparato“).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARA SU SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente...
Page 91
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Coloque el equipo en una superficie despejada y plana. Por razones de seguridad, el equipo no debe colocarse ni operarse nunca en superficies calientes o cerca de las mismas. 17. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, como: ...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de No meta la mano en el equipo cuando esté funcionando. ¡Peligro de lesiones! Cuando desempaquete la máquina déjela en reposo durante dos horas como mínimo antes de ponerla en funcionamiento. El refrigerante de la máquina deberá bajar de nivel antes, puesto que de lo contrario, el compresor podría resultar dañado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Después del desembalaje deje el aparato durante un mínimo de 2 horas en el emplazamiento definitivo sin la tapa colocada antes de ponerlo en funcionamiento. El refrigerante del aparato debe bajar primero de nivel dado que, de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PREPARAR HELADO 1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que deban cocerse previamente, hágalo el día anterior para que la masa pueda enfriarse bien. 2. Enfríe la masa de helado preparada o los ingredientes necesa- rios en el frigorífico a una temperatura de aprox.
Page 95
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Icono Programas Mezclar y congelar Mezclar Congelar Mezclar y congelar Para la preparación normal de helado, se mezcla primero la masa de helado y, después, se congela hasta obtener la consistencia deseada. El equipo funciona hasta que lo apaga.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Atención: en el motor hay dos placas de cobre. Si se forman gotas de agua debido a la conden- sación, límpielas con un paño. Solo de este modo se garantiza el contacto de corriente al motor;...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECETAS: INDICACIONES GENERALES A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo del recipiente para helado.
Page 98
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a la preparación del helado y deje enfriar la masa a temperatura de frigorífico. Añada la yema de huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes de preparar el helado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el helado en la heladera. Helado de Moca Prepare un helado de vainilla según la receta básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca o café soluble en la leche caliente previo a la elaboración. Hacia el final del proceso de congelación, añada 1 –...
Page 100
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 125 ml de zumo de tomate, 125 ml de puré de tomate (producto elaborado), 200 g de nata ácida, 100 g de nata dulce, 1,5 cucharada de sal, 2 pizcas de stevia, 2 cucharadas de zumo de limón, 1,5 cucharada de perejil finamente picado, 1,5 cucharada de cebollino picado, 1 sobres de gelatina soluble en frío, pimienta negra y tabasco al gusto...
Concedemos una garantía de 24 meses, 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra de este aparato de la marca UNOLD, para aquellos daños que se demuestren debidos a defectos de fábrica con un uso conforme a lo previsto. Dentro del período de garantía, subsanaremos los defectos de material y de fabricación mediante la reparación o el cambio a nuestra discreción.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48820 WSTĘP Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Unold. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W ten sposób zapoznają się Państwo szybko ze wszystkimi funkcjami nowej maszyny do lodów (niżej nazwanej „urządzeniem”).
Copyright UNOLD AG | www.unold.de DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je. 1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są...
Page 104
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego nigdy nie należy umieszczać wielokrotnych gniazdek wtykowych ani zasilaczy bezpośrednio za urządzeniem. 15. Nie wolno eksploatować urządzenia i prowadzić przewodu zasilającego w pobliżu płomienia lub innych źródeł ciepła. 16. Od momentu uruchomieniu urządzenia nie wolno odłączać...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Nie wkładać ręki do pracującego urządzenia - istnieje niebezpieczeństwo obrażeń! Upewnij się, że urządzenie nie jest przechylone o więcej niż 45°, w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia sprężarki.. Po rozpakowaniu, proszę nie włączać urządzenia przez co najmniej dwie godziny.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Ustawić urządzenie na równej i suchej powierzchni. 4. Po rozpakowaniu urządzenia należy pozostawić je bez założonej pokrywy przez przynajmniej 2 godziny w miejscu eksploatacji - zanim urządzenie zostanie uruchomione. Płyn chłodziwa w urządzeniu musi najpierw całkowicie opaść, w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia sprężarki.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZYRZĄDZANIE LODÓW 1. Przygotować składniki lodów zgodnie z przepisem. Jeśli cho- dzi o masy lodowe, które należy wcześniej ugotować, doko- nać tego dzień wcześniej, aby ugotowana masa zdołała dobrze ostygnąć. 2. Przygotowaną masę lodową lub potrzebne składniki schłodzić...
Page 108
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Teraz można przyciskiem „Menu” wybrać żądany program. 12. Dostępne są następujące programy: Symbol Program Mieszanie i zamrażanie Mieszanie Zamrażanie Mieszanie i zamrażanie W przypadku standardowego przyrządzania lodów masa lodowa jest najpierw mieszana, a następnie zamrażana do wymaganej konsystencji. Urządzenie działa, dopóki go nie wyłączysz.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de grzania. Powyższe zatrzymanie nie świadczy o wadliwym działaniu urządzenia. Jeśli to konieczne, masa lodowa może np. zostać poddana dodatkowemu mrożeniu. 17. Uwaga: na silniku znajdują się dwie miedziane płytki. Jeśli w wyniku kondensacji pojawią się...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Uwaga: Przed ponownym użyciem wytwornicy lodu - ze względów higienicznych - należy upewnić się, że wszystkie części są dokładnie wyczyszczone i wysuszone. INFORMACJE OGÓLNE Poniżej znajdziecie Państwo wskazówki do przygotowania lodów jak również niektóre podstawowe przepisy.
Page 111
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Softeis o smaku waniliowym 300ml śmietany, ½ obranej laski wanilii, 65g miodu pszczelego, 1 żółtko, 1 jajko, 1 szczypta soli Śmietanę, wanilię i miód poprzedniego dnia zagotować i schłodzić w lodówce. Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów dodać żółtko, jajko i sól.
Page 112
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Lody mokka Przygotować lody waniliowe wg przepisu podstawowego, jednakże przed dalszym przetworzeniem rozpuścić w gorącym już mleku 2–3 łyżki rozpuszczalnej mokki lub proszku espresso. Pod koniec procesu mrożenia dodać 1–2 łyżki likieru kawowego. Lody orzechowe 50g cukru przetworzyć...
Page 113
Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet można przygotować z prawie wszystkich rodzajów owoców i soków owocowych, np. z malin, moreli, melonów, kiwi itp. Sorbet musi być w trakcie mrożenia ciągle mieszany, aby nie wytworzyły się żadne kryształki lodu. Sorbet nie musi być słodki i nie musi być serwowany jako deser. Sorbet pomidorowy lub campari-pomarańczowy sorbet można śmiało ująć...
Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT Podstawa parfait składa się z żółtka i cukru, które należy ubić w kąpieli wodnej na krem a następnie wraz z innymi składnikami i śmietaną należy przerobić na kremowe lody. Parfait z jabłkami i calvados 300g jabłek, 1 cytryna, 2 łyżki calvados, 1 jajko, 1 żółtko, 60g cukru, 200ml śmietany...
Page 115
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Włożyć wszystkie składniki do wysokiego pojemnika i rozdrobnić na puree blenderem ręcznym. Napełnić masą maszynę do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. Mrożony krem z pomidorów (jako przekąska w gorące dni) 125 ml soku pomidorowego, 100 ml puree z pomidorów (gotowy produkt), 200 g kwaśnej śmietany, 100 g słodkiej śmietany, 1,5 łyżka soli, 2 szczypty stewii, 2 łyżki soku z cytryny, 0,5 łyżka bardzo...
UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. WARUNKI GWARANCJI Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem mogą...
Page 117
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 18.11.2024 117 von 120...
Page 118
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Eu- ropäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter https://unold.de/pages/datenschutz/ und https://unold.de/pages/agbs Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. 119 von 120...
Need help?
Do you have a question about the Snow 48820 and is the answer not in the manual?
Questions and answers