Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instructions for use
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Modell 48845
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
|
Notice d´utilisation
|
Istruzioni per l'uso
|
Instrukcja obsługi
EISMASCHINE Gusto

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Gusto 48845 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Unold Gusto 48845

  • Page 1 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EISMASCHINE Gusto Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48845...
  • Page 2 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48845 Notice d´utilisation Modèle 48845 Technische Daten ........6 Spécification technique ......41 Symbolerklärung ........6 Explication des symboles ......41 Für Ihre Sicherheit ........6 Pour votre sécurité ........41 Vor dem ersten Benutzen ......9 Avant la première utilisation .....44 Beschreibung der Tasten ......10...
  • Page 3 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48845 Instrukcja obsługi Model 48845 Dati tecnici ..........70 Dane techniczne ........97 Significato dei simboli ......70 Objaśnienie symboli .........97 Per la vostra sicurezza ......70 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....97 Prima del primo utilizzo ......73 Przed pierwszym użyciem ......100...
  • Page 4 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE 4 von 112 Stand 25.10.2024...
  • Page 5 Copyright UNOLD AG | www.unold.de IHRE NEUE EISMASCHINE Ab Seite 6 Pagina 70 Transparenter Deckel Coperchio trasparente Art-Nr. 4884501 Mischer Pala Art-Nr. 4884544 Eisbehälter Cestello per il gelato Art-Nr. 4884540 Kompressorgehäuse Corpo compressore Page 26 Página 85 Transparent lid Tapa transparente...
  • Page 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48845 TECHNISCHE DATEN Leistung: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Fassungsvermögen: 2,0 Liter Max. Füllmenge: 1.500 ml Größe: Ca. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm B/T/H Gewicht: Ca. 12,00 kg Zuleitung: Ca. 150 cm Kühlmittel:...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. 5. Gerät nur an Wechselstrom gemäß Typenschild anschließen. 6. Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernbedienungssystem betrieben werden.
  • Page 8 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Während des Betriebs müssen die Lüftungsschlitze am Kompressorgehäuse frei sein. 21. Drücken Sie die Power-Taste nicht zu oft hintereinander. Es müssen mindestens fünf Minuten vor erneutem Drücken vergangen sein, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
  • Page 9 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Warnung: Lagern Sie keine explosiven Stoffe wie Sprühdosen mit entzündlichen Treibgasen in diesem Gerät. Halten Sie Lüftungsöffnungen an der Geräteabdeckung und innerhalb des Geräts frei von Hindernissen. Benutzen Sie keine anderen mechanischen Vorrichtungen oder Hilfsmittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs als die vom Hersteller empfohlenen.
  • Page 10 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kühlmittel im Gerät muss sich erst absenken, da sonst der Kompressor beschädigt werden kann. Vor dem ersten Benutzen müssen alle herausnehmbaren Teile, außer das Kompressorgehäuse (4), mit warmem Wasser ausgespült werden. Das Gehäuse und die Aussparung für den Eisbehälter mit einem gut ausge- drückten, feuchten Tuch abwischen.
  • Page 11 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Taste „Time -“ Hiermit wird die Zeit in 1-Minuten-Schritten verkürzt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, läuft die Zeit durchgehend. Die Mindest-Zubereitungszeit beträgt 5 Minuten, kürzere Zeiten lassen sich nicht einstellen. Taste „Start/Pause“ Hiermit wird das jeweils ausgewählte Programm gestartet. Die Programme lassen sich über diese Taste auch unterbrechen.
  • Page 12 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Setzen Sie den Mischer (2) exakt auf die am Boden des Eisbehälters (3) hochstehende Welle. Setzen Sie den Deckel (1) auf den Eisbehälter und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis der Deckel einrastet. Über die Deckelöffnung können Sie später noch weitere benötigte Zutaten einfüllen.
  • Page 13 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mischen Falls die Zutaten vor dem Programmstart gleichmäßig vermischt werden sol- len, wählen Sie bitte vor der Eiszubereitung diesen Programmschritt. Die Zutaten werden maximal 60 Minuten gemischt. Über die Tasten Time + und Time – ist eine entsprechende Zeitwahl im Rahmen von 60 bis 5 Minuten möglich.
  • Page 14 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. Füllen Sie das Eis in einen geeigneten Behälter um. Verwenden Sie hierzu keine scharfen oder spitzen Gegenstände, sondern Kunststoff- oder Holzlöffel, um den Eisbehälter nicht zu beschädigen. Wir empfehlen Teigschaber aus Silikon. 28. Auf Wunsch können Sie direkt im Anschluss erneut Eis zubereiten. Starten Sie hierzu wieder mit Punkt 1.
  • Page 15 Copyright UNOLD AG | www.unold.de HINWEISE ZU DEN REZEPTEN Nachstehend finden Sie allgemeine Hinweise zur Zubereitung von Eis sowie einige Grundrezepte. Im Buchhandel erhalten Sie außerdem zahlreiche Bücher zur Herstellung von Eiscreme. Bei unserem Kundendienst können Sie außerdem gegen Gebühr ein Rezeptbuch (Artikel-Nr. 488999) bestellen. Bitte passen Sie die in den Rezepten genannten Mengen an die maximale Füllmenge des...
  • Page 16 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOFTEIS Grundrezept Softeis 700 ml Sahne, 120 g Bienenhonig, 4 Eigelb, 2 Eier, 2 Prisen Salz Alle Zutaten direkt vor dem Frieren verrühren, in den Behälter geben und zu Softeis verarbeiten. Nach Wunsch Geschmackszutaten zufügen.
  • Page 17 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SAHNEEIS Sahneeis wird aus Milch, Sahne, evtl. Eigelb, Zucker und anderen Zutaten her- gestellt. Erst durch das ständige Rühren während des Gefrierens erhält es seine cremige Konsistenz. Grundrezept Vanilleeis 350 ml Milch, 550 ml Sahne, 1 Vanilleschote, 1 Prise Salz, 4 Eigelb, 6 EL...
  • Page 18 Copyright UNOLD AG | www.unold.de durch Waldhonig ersetzen. Gegen Ende des Gefriervorgangs den gehackten Nusskrokant zufügen. TIPP: Walnüsse durch Kürbiskerne ersetzen, mit 1 EL Kürbiskernöl würzen. Schnelles Schokoladeneis 300 ml Schokoladensirup, 2 Eier, 300 ml Sahne, 300 ml Milch Alle Zutaten miteinander verrühren und in der Eismaschine zu Eis verarbeiten.
  • Page 19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mango-Kokos-Eis 2 reife Mango, 350 g Naturjoghurt, 200 ml Kokosmilch, 2–3 EL Zucker, 2–3 EL Kokosraspeln Mango schälen, Kern entfernen und pürieren, mit den übrigen gekühlten Zutaten in der Eismaschine zu Eis verarbeiten. SORBET Sorbet können Sie aus fast allen Obstsorten oder Fruchtsäften herstellen, z. B.
  • Page 20 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Holunderblütensorbet 600 ml Wasser, 250 g Puderzucker, 8–10 Holunderblütendolden, 1 Zitrone, 1 Eiweiß Zucker mit Wasser aufkochen. Holunderblüten waschen, trocken schütteln und im nicht mehr kochenden Zuckersirup ca. 30 Minuten ziehen lassen. Durch ein Sieb gießen. Zitrone auspressen und Saft zugeben. Holundersirup abkühlen lassen.
  • Page 21 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Praliné-Parfait 75 g Zucker, 100 ml Wasser, 3 Eigelb, 1 P. Vanillinzucker, 1–2 Msp. geriebene Orangenschale, 100 g Kuvertüre, 80 g Nougat, 2–3 EL Kakaolikör oder Rum, 330 ml Sahne Zucker mit Wasser aufkochen, abkühlen lassen. Eigelb mit Zuckerwasser, Vanillinzucker und Orangenschale im Wasserbad cremig aufschlagen.
  • Page 22 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Geeiste Tomatencreme (als Vorspeise oder Zwischengang an heißen Tagen) 250 ml Tomatensaft, 250 ml Tomatenpüree (Fertigprodukt), 400 g saure Sahne, 200 g süße Sahne, 1 EL Salz, 4 Prisen Stevia, 4 EL Zitronensaft, 1 EL sehr fein gehackte Petersilie, 1 EL gehackten Schnittlauch, 2 Pckg.
  • Page 23 Minz- oder Basilikumblätter zu. Statt Erdbeeren können Sie auch Heidel- oder Himbeeren verwenden. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
  • Page 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
  • Page 25 Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, der EC Direktive 1935/2004 Art. 3 (1) in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
  • Page 26 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48845 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacity: 2.0 liter Max. filling quantity: 1,500 ml Dimensions: Approx. 42.5 x 28.5 x 26.2 cm W/D/H Weight Approx. 12.0 kg Power cord: Approx.
  • Page 27 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Children are not allowed to perform cleaning and user maintenance, unless they are 8 years of age or older and are supervised. 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years of age.
  • Page 28 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Never use the device without the ice cream bowl! 21. Do not use the appliance with accessories of other machines or brands. 22. Do not use any sharp objects to take out the ice cream. Only use plastic or wooden spoons or spatulas.
  • Page 29 Copyright UNOLD AG | www.unold.de The manufacturer will not be liable in the event of incorrect assembly, improper or incorrect use or if repairs are carried out by unauthorized third parties. BEFORE USING THE APPLIANCE Remove all packaging materials and any transport safeguards. Keep packaging materials away from children –...
  • Page 30 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Button “Menu” With this button, you choose between the three preparation programmes “Mix & Freeze”, “Freeze” or only “Mix”. When you press this button during operation, the appliance returns to the initial mode. Button “Time + This button extends the time in 1-minute-steps.
  • Page 31 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Place the mixer exactly on the upright shaft on the bottom of the ice cream container (3). Fill the refrigerated ingredients into the removable ice cream bowl. Be sure not to exceed the maximum capacity of approximately ¾ of the bowl as the ice expands due to the freezing process.
  • Page 32 Copyright UNOLD AG | www.unold.de the relevant time selection from 60 to 5 minutes by pressing the buttons TIME + and TIME -. The basic setting is 10 minutes. 14. Important: once you have selected a program, you cannot change it while the program is running.
  • Page 33 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 27. If you do not wish to make more ice cream, switch the appliance off with the POWER switch and unplug it from the electrical outlet. CLEANING AND CARE Before cleaning, always turn off the appliance and unplug it from the electrical outlet.
  • Page 34 Copyright UNOLD AG | www.unold.de a longer freezing time. The ingredients must be well cooled before filling them into the ice cream bowl. The cooler the ingredients, the shorter the preparation time (approx. 30 minutes). Ice will loose taste and quality if stored too long. To conserve the ice cream for a certain time, do not leave it in the removable bowl of the ice machine, but fill it into an adequate freezing box with lid.
  • Page 35 Copyright UNOLD AG | www.unold.de CREAM ICE Cream ice is made of milk, cream, egg yolk, sugar and other ingredients. It becomes smooth and soft by being stirred constantly during freezing. Basic recipe vanilla ice cream 350 ml milk, 550 ml cream, 1 vanilla pod, 1 pinch of salt, 4 egg yolk, 6 tblsp...
  • Page 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Amaretto ice cream Prepare vanilla ice cream according to the basic recipe. Add the crumbs of 250 g amaretti (almond macaroons) with 2-3 tblsp of amaretto liqueur at the end of the freezing process. FRUIT ICE CREAM Fruit ice cream consists mainly of mashed fruits with sugar, cream or yoghurt and evtl.
  • Page 37 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT The basis of a parfait consists of egg yolk and sugar, beaten in a bain-marie and then mixed and frozen with other ingredients and cream to get a very creamy ice cream. Apple Calvados Parfait 375 g apple, 1 lemon, 2–3 tblsp Calvados or apple brandy, 1 egg, 1 egg yolk,...
  • Page 38 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Kiwi ice cream 10 ripe kiwis, 20 g stevia, 4 TBSP apple sauce, 500 ml apple juice, 4 egg whites 2 TBSP lemon juice Peel the kiwis, cut them into pieces and put them in a high bowl. Add stevia, apple sauce and apple juice.
  • Page 39 The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Page 40 GUARANTEE CONDITIONS We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the date of pur- chase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
  • Page 41 Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 48845 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Contenance : 2,0 litre Contenu max. 1.500 ml Dimensions Env. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm H/L/P Poids: Env. 12,0 kg Câble d’alimentation : Env. 150 cm Réfrigérant :...
  • Page 42 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Branchez cet appareil sur une prise de courant alternatif conformément à la plaque signalétique. 6. Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par une minuterie ou un interrupteur à distance. 7. Après l’utilisation, avant le nettoyage ou en cas de défauts veuillez toujours retirer la prise mâle de la prise femelle.
  • Page 43 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Contrôlez régulièrement l’état d’usure et de détérioration de la fiche et du câble d’alimentation. En cas de détérioration du câble d’alimentation ou d’autres éléments, veuillez envoyer l’appareil à notre service après-vente pour le faire contrôler et réparer. Des réparations incorrectes peuvent exposer les utilisateurs à...
  • Page 44 Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les éventuelles protections de transport. Mettez les matériaux d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘étouffement ! Jetez les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables.
  • Page 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Touche « Time - » Avec cette touche, le temps est diminué en étapes de 1 minute. Si vous continuez à presser cette touche, le temps marchera sans interruption. Le temps de préparation minimum est 5 minutes. Il n’est pas possible de diminuer le temps de préparation à...
  • Page 46 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 12. Vous pouvez maintenant sélectionner le programme souhaité avec la touche « Menu ». Le programme correspondant est indiqué par un symbole. 13. Les programmes suivantes sont disponibles: Symbole Programmes Display Mélanger et Ice Cream...
  • Page 47 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Si la crème glacée n‘est pas retirée dans un délai de 10 minutes après le signal de fin, la fonction de réfrigération se met en marche automatiquement afin d‘empêcher que la glace ne fonde.
  • Page 48 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INFORMATIONS GÉNÉRALES POUR LA PRÉPARATION DE GLACE. Dans le suivant vous trouvez des recettes et des informations générales sur la préparation de glace. En plus on peut acheter des livres nombreux pour la préparation de glace. Faites toujours attention d’adapter les quantités aux contenu maximal du réservoir.
  • Page 49 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace au chocolat 700 ml de crème, 80 g de chocolat au lait entier, 80 g de chocolat amer, 2 jaune d’oeuf, 2 oeufs, 1 pincée de sel Faire cuire la crème et le chocolat la veille et laisser refroidir. Avant de préparer la glace ajouter le jaune d’oeuf, l’oeuf et le sel.
  • Page 50 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Glace aux noix Carméliser 150 g sucre dans une poele, ajouter 150 g de noix hachées. Laisser refroidir sur un plateau huilé. Hacher la nougatine. Préparer une glace à la vanille, mais remplacer le sucre par du miel des forêts. Ajouter à la fine les noix hachées.
  • Page 51 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET On peut préparer un sorbet de toute sorte de fruits ou des jus de fruits, p.e. de framboises, abricots, pêches, melons, kiwis etc. Un sorbet doit être bien remué pendant la congélation pour éviter les grands cristaux de glace.
  • Page 52 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT La base d’un parfait sont en général des jaunes d’oeufs et du sucre, fouetté dans un bain-marie. Parfait aux pommes et au calvados 375 g de pommes, 1 citron, 2-3 grandes cuillères de calvados, 1 oeuf, 1 jaune d’oeuf, 75 g sucre, 250 ml de crème...
  • Page 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de et le jus de citron en crème et mélanger avec l‘appareil à base de kiwis. Verser dans la glacière et laisser refroidir env. 40 minutes. Sorbet aux griottes 500 g de griottes (en bocaux, égouttées), 2 CS de jus de citron, 10 g de stévia, 500 ml de jus de pommes, 2 paquets de gélatine soluble à...
  • Page 54 Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Page 55 CONDITIONS DE GARANTIE Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été...
  • Page 56 Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48845 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Inhoud: 2,0 liter Max. Vulcapaciteit: 1.500 ml Grootte: Ca. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm H/L/P Gewicht: Ca. 12,00 kg Aansluitkabel: Ca. 150 cm...
  • Page 57 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Sluit het apparaat uitsluitend aan op wisselstroom overeenkomstig het typeplaatje. 6. Dit apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een afstandsbedieningssysteem worden gebruikt. 7. Na gebruik, voor reiniging of bij evt. storingen tijdens het gebruik, moet de stekker steeds uit het stopcontact getrokken worden.
  • Page 58 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. Gebruik nooit spitse of scherpe voorwerpen in het ijsreservoir. Dit zou daardoor kunnen worden bekrast. Gebruik alleen rubberen of houten krabbertjes, om het bereide ijs uit het reservoir te nemen. 21. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen.
  • Page 59 Copyright UNOLD AG | www.unold.de De fabrikant is niet aansprakelijk, indien het apparaat verkeerd gemonteerd, ondeskundig of foutief gebruikt of door niet geautoriseerde derden gerepareerd werd. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen en evt. transportbeveiligingen. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen i.v.m.
  • Page 60 Copyright UNOLD AG | www.unold.de „Vriezen“ of alleen „Mengen“. Als u op deze toets drukt, terwijl het apparaat in werking is, keert het apparaat terug naar de uitgangs-instelling. Toets „Time +“ Hiermee wordt de tijd in stappen van 1-minuut verlengd. Als u deze toets ingedrukt houdt, blijft de tijd doorlopen.
  • Page 61 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. De stekker van het apparaat in een stopcontact (220–240 V~, 50 Hz) steken; in het display knippert nu „00“. 10. Schakel het apparaat aan de POWER-schakelaar in. 11. Het display is verlicht, de tijdinstelling knippert „00:00“ en alle drie de bereidingsvarianten worden weergegeven.
  • Page 62 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Attentie: als u voor een programma gekozen hebt, kunt u tijdens de werkingsduur van dit programma ook van programma veranderen, door minstens 3 seconden op de toets MENU te drukken. 18. Daarna kunt u zoals hierboven beschreven een nieuw programma selecteren.
  • Page 63 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 2. Gebruik geen krassende of schurende reinigingsmiddelen. 3. De uitneembare delen kunt u in warm water met een mild afwasmiddel reinigen. De ijscontainer kan gereinigd worden in het bovenste rek van de vaatwasser. 4. Veeg de compressorbehuizing af met een vochtige doek.
  • Page 64 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SOFTIJS Basisrecept softijs 700 ml slagroom, 120 g bijenhoning, 4 eidooiers, 2 eieren, 2 snufjes zout Alle ingrediënten mengen, meteen in de kuip doen en tot softijs verwerken. Smaakmakers naar wens toevoegen. Vanillesoftijs 700 ml slagroom, 1 opengesneden vanillestokje, 120 g bijenhoning, 2 eidooier, 2 eieren, 2 snufjes zout.
  • Page 65 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mocca-ijs – Bereid vanilleijs volgens het basisrecept, maar los vóór de verdere verwerking 2 3 el koffie- of – espressopoeder in de hete melk op. Vlak voor het einde van de vriestijd 1 2 el koffielikeur toevoegen.
  • Page 66 Copyright UNOLD AG | www.unold.de SORBET Sorbet kan van bijna alle fruitsoorten of vruchtensappen worden bereid, b.v. van frambozen, abri- kozen, perzik, meloen, kiwi’s etc. Sorbets hoeven niet altijd zoet te zijn of als dessert te worden geserveerd. Als tussengang bij een feestelijke maaltijd is b.v. een tomatensorbet of een campari- sinaasappelsorbet erg lekker.
  • Page 67 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PARFAIT De basis voor parfait bestaat uit eigeel en suiker, die au bain marie tot een romige massa worden geklopt en samen met andere ingrediënten en slagroom tot smeuïg ijs worden verwerkt. Appel-calvadosparfait 375 g appels, 1 citroen, 2-3 el calvados, 1 ei, 1 eidooier, 75 g suiker, 250 ml slagroom Appel schillen, in kleine blokjes snijden en met citroensap mengen.
  • Page 68 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Alle ingrediënten in een hoge beker doen en met een mengstaaf pureren. In de ijsmachine doen en ca. 40 minuten laten bevriezen. Bevroren tomatencréme (als voorgerecht of als tussendoortje op hete dagen) 250 ml tomatensap, 250 ml tomatenpuree (kant-en-klaar product), 400 g zure room, 200 g zoete...
  • Page 69 De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
  • Page 70 Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48845 DATI TECNICI Potenza: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacità: 2,0 litri Quantità massima: 1500 ml Cavo di alimentazione: Circa 150 cm Dimensioni: Circa. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm L/P/A Peso: Circa.
  • Page 71 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Collegare l’apparecchio solo a una presa di corrente alternata con tensione corrispondente a quella indicata sulla targhetta dati. 6. Questo apparecchio non deve essere usato né con orologi programmabili esterni, né con sistemi di comando a distanza.
  • Page 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Non utilizzare l’apparecchio con accessori di altri apparecchi. 20. Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti nel cestello per il gelato, poiché potrebbe graffiarsi. Per togliere il gelato dal contenitore, utilizzare una paletta di plastica o legno.
  • Page 73 Copyright UNOLD AG | www.unold.de nessuno dei componenti del circuito di raffreddamento venga danneggiato. Il refrigerante (R600a) è infiammabile. In caso di danni al circuito di raffreddamento: ƒ Evitare fiamme aperte e fonti di accensione. ƒ Aerare accuratamente l’ambiente in cui si trova l’apparecchio.
  • Page 74 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Tasto „Menü“ Questo tasto permette di scegliere tra tre varianti di preparazione „Mescolamento & congelamento“, „Congelamento“ oppure solo „Mescolamento“. Premendo questo tasto mentre l‘apparecchio è in funzione esso torna Time + Time - all‘impostazione di partenza.
  • Page 75 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Versare gli ingredienti raffreddati nel contenitore del gelato asportabile. Assicurarsi di non superare la capacità massima di circa ¾ del contenitore mentre il ghiaccio si espande a causa del processo di congelamento. Tuttavia, si consiglia di riempire il contenitore almeno a metà...
  • Page 76 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Time – è possibile selezionare un tempo compreso tra 60 e 5 minuti. L‘impostazione standard predefinita è 30 minuti. Mescolamento Se gli ingredienti devono essere mescolati uniformemente prima dell‘avvio del programma, selezionare questa fase del programma prima della preparazione del gelato Gli ingredienti vengono mescolati per massimo 60 minuti.
  • Page 77 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Se lo si desidera, subito dopo è possibile preparare dell‘altro gelato. In questo caso ricominciare dal punto 1. 29. Consiglio: Se si vuole preparare ad es. del gelato alla frutta o del sorbetto, estrarre il contenitore del gelato immediatamente al termine del programma, travasare il gelato in un recipiente idoneo per il congelamento e mettere quest‘ultimo nel freezer per max.
  • Page 78 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Per il gelato alla frutta, utilizzare solo frutti completamente maturi. Aggiungere la frutta solo alla fine servendosi dell’apposita apertura sul coperchio. È possibile sostituire il latte con panna oppure la panna con il latte. Più panna si usa, più cremoso sarà il gelato. È possibile sostituire lo zucchero con miele, sciroppo o dolcificanti (non con il gelato soft).
  • Page 79 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Mescolare la panna, lo zucchero vanigliato e il miele. Immediatamente prima della preparazione del gelato incorporare il tuorlo, l’uovo, il sale e la mousse di lamponi. GELATO ALLA PANNA Il gelato alla panna si ottiene usando latte, panna ed eventualmente dei tuorli d’uovo, zucchero e altri ingredienti.
  • Page 80 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gelato all’amaretto Preparare il gelato alla vaniglia seguendo la ricetta di base. Mescolare 250 g di amaretti con 2-3 cucchiai di Amaretto. Aggiungere il tutto alla fine della procedura di congelamen GELATO ALLA FRUTTA Il gelato alla frutta si ottiene aggiungendo alla mousse di frutta zucchero, panna, yogurt ed eventualmente dell’albume.
  • Page 81 Copyright UNOLD AG | www.unold.de un sorbetto al pomodoro o al Campari e arancia. Particolarmente gustosa è una pallina di sorbetto servita in un bicchiere di spumante. Ricetta di base Amalgamare 600–700 ml di mousse di frutta/succo di frutta, 75–100 g di zucchero (a seconda dei gusti e del tipo di frutta) e 1–2 cucchiai di albume, quindi versare nella gelatiera per la preparazione...
  • Page 82 Copyright UNOLD AG | www.unold.de RICETTE CON LA STEVIA E‘ possibile sostituire lo zucchero con la stevia. In questo caso sostituire sempre circa 1/10 del peso dello zucchero indicato con la stevia (quindi ad esempio invece di 100 g di zucchero usare 10 g di stevia).
  • Page 83 Copyright UNOLD AG | www.unold.de di aneto tritato finissimo), 6 g di stevia, 2 confezioni di gelatina solubile a freddo, 4 albumi d‘uovo, sale e pepe secondo il gusto personale Sbucciare i cetrioli, tagliarli a metà, eliminare i semi, tagliarli a cubetti grossi e metterli in una ciotola alta.
  • Page 84 AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali. NORME DIE GARANZIA Su questo apparecchio, UNOLD riconosce una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto, o 12 mesi in caso di uso professionale, per i danni dimostrabilmente riconducibili a difetti di fabbrica e che si sono prodotti durante un uso conforme.
  • Page 85 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48845 DATOS TÉCNICOS Potencia: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Capacidad: 2,0 litre Carga máx. 1500 ml ingredientes Peso: Approx. 12,0 kg Cable de alimentación: Approx. 150 cm Medidas: Approx. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm...
  • Page 86 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. Desconecte el equipo de la red siempre que no lo use, antes de limpiarlo y en caso de que se presentasen fallos durante su funcionamiento.
  • Page 87 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para extraer el helado preparado del recipiente. 21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños.
  • Page 88 Copyright UNOLD AG | www.unold.de El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje y, dado el caso, los seguros de transporte. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
  • Page 89 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Congelar”, “Congelar” o solamente “Mezclar”. Si pulsa esta tecla durante el funcionamiento, el aparato volverá a la posición inicial. Tecla “Time +” Esta tecla prolonga el tiempo en intervalos de 1 minuto. Si sigue pulsando la tecla, el tiempo marcharà...
  • Page 90 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Coloque la tapa sobre el recipiente de helado. 10. Enchufe la clavija del aparato en una caja de enchufe y conecte el aparato con el interruptor de POWER. La pantalla se ilumina brevemente en azul e indica „60:00“. Parpadea el icono para el programa estándar Mezclar y Congelar.
  • Page 91 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Después de finalizar el tiempo ajustado, el aparato se desconecta automáticamente y se emite diez veces una señal acústica. La pantalla indica 0:00. 19. Si no se retira el helado dentro de 10 minutos después de oír la señal de acabado, se conecta la función de refrigeración automática que impide que se derrite el helado.
  • Page 92 Copyright UNOLD AG | www.unold.de RECETAS: INDICACIONES GENERALES A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo del recipiente para helado.
  • Page 93 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a la preparación del helado y deje enfriar la masa a temperatura de frigorífico. Añada la yema de huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes de preparar el helado.
  • Page 94 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Helado de Moca Prepare un helado de vainilla según la receta básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca o café soluble en la leche caliente previo a la elaboración. Hacia el final del proceso de congelación, añada 1 –...
  • Page 95 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Crema helada de tomate (como entrante o entremés en días calurosos) 250 ml de zumo de tomate, 250 ml de puré de tomate (producto elaborado), 400 g de nata ácida, 200 g de nata dulce, 1 cucharada de sal, 4 pizcas de stevia, 4 cucharadas de zumo de limón, 1 cucharada de perejil finamente picado, 1 cucharada de cebollino picado, 2 sobres de gelatina soluble en frío, pimienta negra y tabasco al gusto...
  • Page 96 Concedemos una garantía de 24 meses, 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra de este aparato de la marca UNOLD, para aquellos daños que se demuestren debidos a defectos de fábrica con un uso conforme a lo previsto.
  • Page 97 Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 48845 DANE TECHNICZNE Moc: 180 W, 220–240 V~, 50 Hz Pojemność: 2,0 litry Max. ilość napełnienia: 1 500 ml Rozmiary: B/T/H ok. 42,5 x 28,5 x 26,2 cm Ciężar: Ok. 12,0 kg Przewód zasilający:...
  • Page 98 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. To urządzenie nie nadaje się do użytku w połączeniu z zegarem sterującym lub systemem zdalnego sterowania. 7. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie ewentualnych zakłóceń podczas pracy prosimy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
  • Page 99 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 23. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłączeniowy, czy nie wystąpiło zużycie lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu przewodu lub innych części odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy mogą powodować niebezpieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji.
  • Page 100 Copyright UNOLD AG | www.unold.de PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i ewentualne zabezpieczenia transportowe. Trzymać opakowanie z dala od dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Usunąć materiał opakowaniowy zgodnie z lokalnymi przepisami. 2. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Uszkodzonego urządzenia nie należy uruchamiać, prosimy zwrócić...
  • Page 101 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Przycisk „Time +“ Służy do przedłużenia czasu w krokach co 1 minutę. Gdy przytrzyma się wciśnięty przycisk, czas będzie ciągle zwiększał się. Przycisk „Time -“ Służy do skrócenia czasu w krokach co 1 minutę. Gdy przytrzyma się wciśnięty przycisk, czas będzie ciągle zmniejszał...
  • Page 102 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. Wyświetlacz zaświeci się, miga nastawienie czasu „00:00“ i wyświetlane są wszystkie trzy rodzaje przygotowania. Wskazówka: Po kilku sekundach gaśnie oświetlenie wyświetlacza. 12. Można teraz przyciskiem MENU wybrać odpowiedni program. Program wskazany jest przez symbol i odpowiedni tekst na wyświetlaczu.
  • Page 103 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 19. Z przyczyn technicznych mikser po krótkim czasie zamarza w przypadku przerwania przygotowa- nia. Dlatego funkcja pauzy powinna być używana tylko przez bardzo krótki czas. 20. Po upływie nastawionego czasu urządzenie wyłącza się automatycznie i rozlega się sygnał...
  • Page 104 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Wyjmowane części można myć w ciepłej wodzie z łagodnym płynem do mycia naczyń. Pojemnik na lód można myć w górnej półce zmywarki. 4. Przetrzeć obudowę sprężarki wilgotną ścierką. 5. Przed złożeniem dobrze wysuszyć wszystkie części miękką ścierką.
  • Page 105 Copyright UNOLD AG | www.unold.de MIĘKKIE LODY Softeis - Przepis podstawowy 700ml śmietany, 120g miodu pszczelego, 4 żółtka, 2 jajko, 2 szczypta soli Wymieszać wszystkie składniki bezpośrednio przed mrożeniem, wrzucić do pojemnika i przerobić na softeis. Wg smaku dodać składniki smakowe.
  • Page 106 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Szybkie lody czekoladowe 300ml syropu czekoladowego, 2 jajko, 300ml śmietany, 300ml mleka Wszystkie składniki dobrze wymieszać i wrzucić do maszynki do lodów aby przerobić na lody. Lody mokka Przygotować lody waniliowe wg przepisu podstawowego, jednakże przed dalszym przetworzeniem –...
  • Page 107 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Obrać mango, usunąć pestki i zetrzeć, przerobić na lody w maszynce do lodów wraz z pozostałymi uprzednio schłodzonymi składnikami. SORBET Sorbet można przygotować z prawie wszystkich rodzajów owoców i soków owocowych, np. z malin, moreli, melonów, kiwi itp. Sorbet musi być w trakcie mrożenia ciągle mieszany, aby nie wytworzyły się...
  • Page 108 Copyright UNOLD AG | www.unold.de drobne sitko, wymieszać ze schłodzonym syropem z cukru, szampanem, sokiem z cytryny, białkiem i przerobić w maszynce do lodów na sorbet. Podawać jako przystawkę do obiadów lub przekąskę. Wskazówka: Bez bazylii i z większą ilością cukru powstaje odświeżający deser.
  • Page 109 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Sorbet wiśniowy 500 g wiśni (ze słoika, odsączonych), 2 łyżki soku z cytryny, 10 g stewii, 500 ml soku jabłkowego, 2 opakowania żelatyny rozpuszczalnej na zimo Włożyć wszystkie składniki do wysokiego pojemnika i rozdrobnić na puree blenderem ręcznym.
  • Page 110 UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. WARUNKI GWARANCJI Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem mogą...
  • Page 111 Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Eu- ropäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter https://unold.de/pages/datenschutz und https://unold.de/pages/agbs Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service. Stand 25.10.2024...
  • Page 112 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Aus dem Hause Impressum: Bedienungsanleitung Modell 48845 Stand: Oktober 2024 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de...