Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

POWX4207
NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWX4207 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Powerplus POWX4207

  • Page 1 POWX4207 NL · FR · EN · DE · ES · IT · PT · NO · DA · SV · FI · EL · HR · SR · CS · SK · RO · PL · HU · RU · BG...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNGG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 3 FIG.A FIG.1 FIG.2...
  • Page 4 POWX4207 BEOOGD GEBRUIK ............... 2 BESCHRIJVING (FIG A) ..............2 INHOUDSOPGAVE PAKKET ............2 SYMBOLEN..................3 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP ............. 3 Werkgebied ......................3 Elektrische veiligheid .................... 3 Persoonlijke veiligheid ..................4 Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap ........... 4 Service ........................
  • Page 5 POWX4207 SLIMME ACCULADER 160W/10A/200AH POWX4207 1 BEOOGD GEBRUIK De lader is ontworpen voor het opladen van onderhoudsvrije of onderhoudsvrije loodzuuraccu's van 6 V en 12 V (natte/Ca/Ca/EFB-accu's) en loodgelaccu's die worden gebruikt in motorvoertuigen. Daarnaast is deze acculader ook ideaal voor het opladen van 12V AGM en LiFePo4 (lithium) accu's die worden gebruikt in motorvoertuigen.
  • Page 6 POWX4207 4 SYMBOLEN In deze handleiding en/of op de machine worden de volgende symbolen gebruikt: Geeft risico van persoonlijk In overeenstemming met letsel of schade aan het essentiële eisen van de gereedschap aan. Europese richtlijn(en) "Klasse II - De machine is Lees de handleiding voor dubbel geïsoleerd;...
  • Page 7 POWX4207 Persoonlijke veiligheid ▪ Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik uw gezonde verstand wanneer u een elektrisch apparaat bedient. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het bedienen van een elektrisch apparaat kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 8 POWX4207 Service ▪ Je elektrische apparaat moet worden onderhouden door een gekwalificeerde specialist die alleen standaard reserveonderdelen gebruikt. Dit zorgt ervoor dat het voldoet aan de vereiste veiligheidsnormen. 6 AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Laders ▪ Probeer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.
  • Page 9 POWX4207 ▪ E Laadspanning in volt, defecte batterij (BAt) / volledig opgeladen (FUL) / klemmen zijn verkeerd aangesloten (omgekeerde polariteit) of kortsluiting op de klemmen (Err) ▪ F Herstel van de laadcapaciteit van ontladen loodzuuraccu's met een hogere laadspanning ▪...
  • Page 10 POWX4207 7.4.2 Speciale oplaadprogramma's ▪ 12V M (D): Laadprogramma voor accu's met een lage capaciteit en voor druppelladen van 12V loodzuuraccu's (inclusief gel- en AGM-accu's), maar niet voor 12V LiFePo4 (lithium) accu's. Druk op de knop "Mode" om over te schakelen van het "12V AGMC-programma"...
  • Page 11 POWX4207 gebruikt voor verbruikers die worden bediend via de sigarettenaansteker van een voertuig. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw 12V-verbruiker en neem deze in acht. De batterij opladen ▪ Maak de batterijstoppers (indien aanwezig) los van de batterij of verwijder ze.
  • Page 12 POWX4207 ▪ Belangrijk! Maak bij positieve aarding eerst de rode laadkabel los van de carrosserie en daarna de zwarte laadkabel van de accu. ▪ Schroef of duw de batterijstoppers terug op hun plaats (als die er zijn). ▪ Belangrijk! Als de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, maar de kabels van de oplader nog op de accu zijn aangesloten, onttrekt de oplader een kleine hoeveelheid elektriciteit aan de accu.
  • Page 13 POWX4207 10 CONFORMITEITSVERKLARING VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - België, verklaart uitsluitend dat, Product Batterijlader handelsmerk PowerPlus model POWX4207 in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van de toepasselijke Europese richtlijnen/verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 14 POWX4207 UTILISATION PRÉVUE ..............2 DESCRIPTION (FIG A) ..............2 LISTE DU CONTENU DU PAQUET ..........2 SYMBOLES ..................3 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES ..............3 Zone de travail ....................... 3 Sécurité électrique ....................3 Sécurité personnelle....................4 Utilisation et entretien des outils électriques ............
  • Page 15 POWX4207 CHARGEUR DE BATTERIE INTELLIGENT 160W/10A/200AH POWX4207 1 UTILISATION PRÉVUE Le chargeur est conçu pour charger les batteries au plomb-acide 6V et 12V sans entretien ou sans entretien (batteries humides/Ca/Ca/EFB) et les batteries au plomb-gel utilisées dans les véhicules à moteur. En outre, ce chargeur est également idéal pour charger les batteries AGM et LiFePo4 (lithium) de 12V utilisées dans les véhicules à...
  • Page 16 POWX4207 4 SYMBOLES Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et/ou sur la machine : Conformément aux Indique un risque de exigences essentielles de la blessure ou (des) directive(s) d'endommagement de l'outil. européenne(s) "Classe II - La machine est doublement isolée ;...
  • Page 17 POWX4207 ▪ Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique. Sécurité personnelle ▪ Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique.
  • Page 18 POWX4207 ▪ Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les outils de coupe, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique d'une manière pour laquelle il n'a pas été...
  • Page 19 POWX4207 Explication des symboles (fig.1) ▪ A Chargement d'une batterie 12V (batterie au plomb et batterie GEL). ▪ B 2 fonctions : AGM : Chargement d'une batterie 12V AGM ou C (froid) : Chargement d'une batterie 12V (batterie plomb-acide, batterie AGM et batterie GEL) en mode hiver avec une température ambiante de - 20°C à...
  • Page 20 POWX4207 Mode hiver (C signifie froid) : Le programme de charge recommandé par temps froid (température ambiante de -20°C à +5°C) pour les batteries plomb-acide normales (batteries humides / Ca/Ca). Appuyez sur la touche "Mode" pour passer du programme de charge 12V STD au programme de charge 12V AGMC.
  • Page 21 POWX4207 7.4.3 Fonction supplémentaire ▪ SUPPLY (H) : Pour l'alimentation en tension continue de 12 V, par exemple lors du remplacement d'une batterie ou pour le fonctionnement de consommateurs en courant continu de 12 V. Appuyer sur la touche "Mode" pour passer de la fonction RECOND à la fonction SUPPLY.
  • Page 22 POWX4207 Indicateur de défaut L'indicateur de défaut clignote dans les cas suivants : ▪ Si la tension de la batterie est inférieure à 3,5 V ou supérieure à 15 V, la batterie n'est pas adaptée à la charge ou est défectueuse. Il est également possible que d'autres erreurs ou défauts de la batterie signifient que la batterie ne peut pas être chargée.
  • Page 23 VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgique, déclare uniquement que, Produit Chargeur de batterie marque déposée PowerPlus modèle POWX4207 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives/règlements européens applicables, sur la base de l'application des normes harmonisées européennes.
  • Page 24 POWX4207 INTENDED USE ................2 DESCRIPTION (FIG A) ..............2 PACKAGE CONTENT LIST ............2 SYMBOLS ..................3 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......3 Working area ......................3 Electrical safety ..................... 3 Personal safety ...................... 3 Power tool use and care ..................4 Service ........................
  • Page 25 POWX4207 SMART BATTERY CHARGER 160W/10A/200AH POWX4207 1 INTENDED USE The charger is designed for charging non maintenance-free or maintenance-free 6V and 12V lead acid batteries (wet/Ca/Ca/EFB batteries) and lead gel batteries which are used in motor vehicles. In addition this charger is also ideal for charging 12V AGM and LiFePo4 (lithium) batteries which are used in motor vehicles.
  • Page 26 POWX4207 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: In accordance with essential Denotes risk of personal requirements of the injury or damage to the tool. European directive(s) "Class II - The machine is double insulated;...
  • Page 27 POWX4207 ▪ Avoid accidental starts. Ensure the switch is in the off position before inserting the plug. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools when the switch is in the on position makes accidents more likely.
  • Page 28 POWX4207 7 OPERATION Before you connect the equipment to the power supply make sure that the data on the specifications label are identical to the supply voltage. WARNING: do not charge any frozen batteries. Charging options ▪ The 12V M charging program is suitable for trickle charging and charging of batteries with small battery capacities.
  • Page 29 POWX4207 ▪ To get back to the 12V STD program from the RECOND program or the SUPPLY function, also press the “Mode” button for 5 seconds. ▪ If the voltage of the battery is less than 3.5 V or more than 15 V, the battery is either not suitable for charging or it is faulty.
  • Page 30 POWX4207 Only use the RECOND program for lead acid batteries and only as described below. Take care to avoid spilling any battery acid. Battery acid is aggressive. Read and observe the safety information. Refer to the instructions supplied by the battery manufacturer. Only use for batteries which are free-standing and have been taken out of the car, not while installed in your car with a connection to the car’s electrical system.
  • Page 31 POWX4207 ▪ When “Ful” appears in the LCD display and all increments (K) are lit, charging has been completed. The charger holds the battery at 95% – 100% available battery capacity using pulsed charging. If the charger shows this after just a few minutes, this indicates that the battery capacity is low.
  • Page 32 POWX4207 8 TECHNICAL DETAILS Type POWX4207 Mains voltage 220-240V ~50Hz Max. power rating 160W Nominal output voltage 6 /12V DC Rated output current Supply function output max. Recond charging program 16.5V DC/2.5A -20°C – 40°C Ambient temperature Battery capacity STD/AGM/Winter 30-200Ah Battery capacity “maintain mode”...
  • Page 33 POWX4207 10 CONFORMITEITSVERKLARING VARO – Vic. Van Rompuy N.V. – Joseph Van Instraat 9 – 2500 Lier – Belgium, solely declares that, product Battery charger trade mark PowerPlus model POWX4207 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives/Regulations, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 34 POWX4207 VERWENDUNGSZWECK ............... 2 BESCHREIBUNG (ABB. A) ............2 LISTE DES PAKETINHALTS ............2 SYMBOLE ..................3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............3 Arbeitsbereich ....................... 3 Elektrische Sicherheit ................... 3 Persönliche Sicherheit ..................4 Verwendung und Pflege von Elektrowerkzeugen ..........4 Dienst ........................
  • Page 35 POWX4207 INTELLIGENTES BATTERIELADEGERÄT 160W/10A/200AH POWX4207 1 Verwendungszweck Das Ladegerät ist für das Laden von nicht wartungsfreien oder wartungsfreien 6V und 12V Blei-Säure-Batterien (Nass/Ca/Ca/EFB-Batterien) und Blei-Gel-Batterien, die in Kraftfahrzeugen verwendet werden, konzipiert. Darüber hinaus ist dieses Ladegerät auch ideal für das Laden von 12V AGM- und LiFePo4 (Lithium)-Batterien, die in Kraftfahrzeugen verwendet werden.
  • Page 36 POWX4207 4 SYMBOLE In diesem Handbuch und/oder an der Maschine werden die folgenden Symbole verwendet: Weist auf die Gefahr von In Übereinstimmung mit den Verletzungen oder grundlegenden Beschädigungen des Anforderungen der Werkzeugs hin. europäischen Richtlinie(n) "Klasse II - Die Maschine ist doppelt isoliert;...
  • Page 37 POWX4207 ▪ Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in einer feuchten Umgebung unvermeidlich ist, verwenden Sie eine Stromversorgung, die durch einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) geschützt ist. Die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters verringert das Risiko eines Stromschlags. Persönliche Sicherheit ▪ Bleiben Sie wachsam, passen Sie auf, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen.
  • Page 38 POWX4207 ▪ Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneiden verklemmen sich seltener und sind leichter zu kontrollieren. ▪ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die Schneidwerkzeuge usw. gemäß dieser Anleitung und in der für den jeweiligen Elektrowerkzeugtyp vorgesehenen Weise, unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten.
  • Page 39 POWX4207 Erläuterung der Symbole (Abb.1) ▪ A Laden einer 12-V-Batterie (Bleibatterie und GEL-Batterie). ▪ B 2 Funktionen: AGM: Laden einer 12V AGM-Batterie oder C (kalt): Laden einer 12-V- Batterie (Bleibatterie, AGM-Batterie und GEL-Batterie) im Wintermodus bei einer Umgebungstemperatur von - 20 °C bis +5 °C.
  • Page 40 POWX4207 Säure-Batterien (Nass-/Ca/Ca-Batterien). Drücken Sie die "Mode"-Taste, um vom 12V STD- zum 12V AGMC-Ladeprogramm zu wechseln. ▪ 12V LFP (C) Ladeprogramm für 12V LiFePo4 (Lithium) Akkus. Drücken Sie die "Mode"- Taste, um vom 12-V-M- zum 12-V-LFP-Ladeprogramm zu wechseln. ▪ 6V STD (G): Ladeprogramm für 6V Bleibatterien (Nass-, Ca/Ca-, EFB-Batterien) und Gel- Batterien.
  • Page 41 POWX4207 7.4.3 Zusätzliche Funktion ▪ SUPPLY (H): Zur Versorgung mit 12V Gleichspannung, z.B. beim Batteriewechsel oder zum Betrieb von 12V Gleichstromverbrauchern. Drücken Sie die Taste "Mode", um von der Funktion RECOND auf die Funktion SUPPLY umzuschalten. WARNUNG: Ein Schutz gegen vertauschte Pole ist nicht gegeben. Bei vertauschten Polen besteht die Gefahr, dass das Ladegerät und die...
  • Page 42 POWX4207 ▪ Wenn die Spannung des Akkus weniger als 3,5 V oder mehr als 15 V beträgt, ist der Akku entweder nicht zum Laden geeignet oder defekt. Es ist auch möglich, dass andere Batteriefehler oder Störungen dazu führen, dass die Batterie nicht geladen werden kann.
  • Page 43 POWX4207 10 conformiteitsverklaring VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgien, erklärt lediglich, dass, Produkt Batterieladegerät Handelsmarke PowerPlus Modell POWX4207 mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien/Verordnungen übereinstimmt, basierend auf der Anwendung von harmonisierten europäischen Normen.
  • Page 44 POWX4207 USO PREVISTO ................2 DESCRIPCIÓN (FIG A) ..............2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........2 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ............ 3 Zona de trabajo ...................... 3 Seguridad eléctrica ....................3 Seguridad personal ....................4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas ............
  • Page 45 POWX4207 CARGADOR DE BATERÍA INTELIGENTE 160W/10A/200AH POWX4207 1 USO PREVISTO El cargador está diseñado para cargar baterías de plomo-ácido de 6V y 12V (baterías húmedas/Ca/Ca/EFB) y baterías de plomo-gel que se utilizan en vehículos de motor. Además, este cargador también es ideal para cargar baterías AGM de 12 V y LiFePo4 (litio) que se utilizan en vehículos de motor.
  • Page 46 POWX4207 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en la máquina se utilizan los siguientes símbolos: Indica riesgo de lesiones De conformidad con los personales o daños a la requisitos esenciales de herramienta. la(s) directiva(s) europea(s) " Clase II - La máquina está...
  • Page 47 POWX4207 ▪ Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una fuente de alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal ▪...
  • Page 48 POWX4207 realizarse. El uso de una herramienta eléctrica de forma no prevista puede provocar situaciones potencialmente peligrosas. Servicio ▪ Su herramienta eléctrica debe ser revisada por un especialista cualificado utilizando únicamente piezas de repuesto estándar. Esto garantizará que cumpla las normas de seguridad exigidas.
  • Page 49 POWX4207 Explicación de los símbolos (fig.1) ▪ A Carga de una batería de 12 V (batería de plomo y batería de GEL). ▪ B 2 funciones: AGM: Carga de una batería AGM de 12V o C (frío): Carga de una batería de 12V (batería de plomo-ácido, batería AGM y batería GEL) en modo invierno con una...
  • Page 50 POWX4207 "Modo" para cambiar del programa de carga de 12 V STD al programa de carga de 12 V AGMC. ▪ 12V LFP (C) Programa de carga para baterías LiFePo4 (litio) de 12V. Pulse el botón "Modo" para cambiar del programa de carga 12V M al programa de carga 12V LFP.
  • Page 51 POWX4207 ADVERTENCIA: No se dispondrá de protección contra polos intercambiados. Si se intercambian los polos, existe el riesgo de dañar el cargador y la batería/alimentación de a bordo del vehículo o un consumidor conectado. Es imprescindible que se asegure de que la polaridad es correcta al realizar la conexión.
  • Page 52 POWX4207 cargador no sufran daños. Retire el cargador de la batería y vuelva a iniciar el proceso de carga desde el principio. PRECAUCIÓN La protección contra polos intercambiados no está disponible cuando se utiliza el programa SUPPLY. ▪ Si se produce un cortocircuito entre las dos pinzas terminales (las partes metálicas de las pinzas entran en contacto entre sí).
  • Page 53 POWX4207 10 CONFORMITEITSVERKLARING VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Bélgica, declara únicamente que, Producto Cargador de batería marca PowerPlus modelo POWX4207 es conforme con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Reglamentos europeos aplicables, basados en la aplicación de las...
  • Page 54 POWX4207 USO PREVISTO ................2 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............2 ELENCO DEI CONTENUTI DELLA CONFEZIONE ....... 2 SIMBOLI ..................3 AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI UTENSILI ELETTRICI ..............3 Area di lavoro ......................3 Sicurezza elettrica ....................3 Sicurezza personale ....................4 Uso e cura degli utensili elettrici ................
  • Page 55 POWX4207 CARICABATTERIE INTELLIGENTE 160W/10A/200AH POWX4207 1 USO PREVISTO Il caricabatterie è stato progettato per la ricarica di batterie al piombo acido da 6 V e 12 V non soggette a manutenzione (batterie wet/Ca/Ca/EFB) e di batterie al piombo gel utilizzate nei veicoli a motore.
  • Page 56 POWX4207 4 SIMBOLI Nel presente manuale e/o sulla macchina vengono utilizzati i seguenti simboli: Indica il rischio di lesioni In conformità ai requisiti personali o di danni essenziali della/e direttiva/e all'utensile. europea/e "Classe II - La macchina è a doppio isolamento; il cavo di Leggere il manuale prima messa a terra non è...
  • Page 57 POWX4207 Sicurezza personale ▪ Quando si utilizza un elettroutensile, occorre essere vigili, fare attenzione a ciò che si fa e usare il buon senso. Non utilizzare un utensile elettrico quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Un momento di disattenzione nell'uso di un elettroutensile può...
  • Page 58 POWX4207 6 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Caricatori ▪ Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. ▪ Far sostituire immediatamente i cavi difettosi. ▪ Non esporre all'acqua. ▪ Non aprire il caricabatterie. ▪ Non sondare il caricatore. ▪ Il caricabatterie è destinato esclusivamente all'uso interno.
  • Page 59 POWX4207 ▪ G Ricarica di una batteria da 6 V (batteria al piombo e batteria al GEL). ▪ H Alimentazione, ad esempio quando si sostituisce la batteria ▪ K Stato di carica della batteria in percentuale (1 incremento = 25%) e processo di carica (incremento acceso = la batteria ha raggiunto il livello di carica indicato;...
  • Page 60 POWX4207 ▪ RECOND (F): Programma di carica con una tensione di fine carica più elevata e una corrente di carica costante, utilizzato solo per ripristinare la capacità di carica delle batterie al piombo acido a 12 V (comprese le batterie al gel e AGM, ma non per le batterie LiFePo4 (al litio) a 12 V che hanno subito una scarica completa.
  • Page 61 POWX4207 ▪ Controllare il livello di acido nella batteria. Se necessario, rabboccare la batteria con acqua distillata (se possibile). L'acido della batteria è aggressivo. Sciacquare accuratamente gli schizzi di acido con molta acqua e, se necessario, consultare un medico. ▪...
  • Page 62 POWX4207 ▪ Avvitare o spingere i tappi della batteria in posizione (se presenti). ▪ Importante! Se si estrae la spina di rete ma i cavi del caricabatterie sono ancora collegati alla batteria, il caricabatterie assorbe una piccola quantità di elettricità dalla batteria. Si consiglia pertanto di rimuovere sempre completamente il caricabatterie dalla batteria quando non viene utilizzato.
  • Page 63 POWX4207 10 CONFORMITÀ ALLE NORME VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgio, dichiara unicamente che, prodotto Caricabatteria marchio di fabbrica PowerPlus modello POWX4207 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti delle Direttive/Regolamenti europei applicabili, sulla base dell'applicazione delle norme armonizzate europee.
  • Page 64 POWX4207 TILSIGTET BRUG ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 LISTE OVER PAKKENS INDHOLD ..........2 SYMBOLER..................3 GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJ ... 3 Arbejdsområde ...................... 3 Elektrisk sikkerhed ....................3 Personlig sikkerhed ....................3 Brug og pleje af elværktøj ..................4 Service ........................
  • Page 65 POWX4207 SMART BATTERIOPLADER 160W/10A/200AH POWX4207 1 TILSIGTET BRUG Opladeren er designet til at oplade ikke-vedligeholdelsesfrie eller vedligeholdelsesfrie 6V og 12V blybatterier (våd/Ca/Ca/EFB-batterier) og blygelbatterier, som bruges i motorkøretøjer. Derudover er denne oplader også ideel til opladning af 12 V AGM- og LiFePo4-batterier (litium), som bruges i motorkøretøjer.
  • Page 66 POWX4207 4 SYMBOLER I denne vejledning og/eller på maskinen anvendes følgende symboler: Angiver risiko for I overensstemmelse med de personskade eller væsentlige krav i de(t) beskadigelse af værktøjet. europæiske direktiv(er) "Klasse II - Maskinen er dobbeltisoleret; jordledning Læs manualen før brug er derfor ikke nødvendig...
  • Page 67 POWX4207 ▪ Brug sikkerhedsudstyr. Brug altid øjenbeskyttelse. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når det er nødvendigt, reducerer risikoen for personskade. ▪ Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten står i slukket position, før du sætter stikket i.
  • Page 68 POWX4207 ▪ Udstyret må ikke bruges til at oplade genopladelige litiumjernfosfatbatterier eller andre genopladelige litiumbatterier. 7 OPERATION Før du slutter udstyret til strømforsyningen, skal du sikre dig, at dataene på specifikationsetiketten er identiske med forsyningsspændingen. ADVARSEL: Oplad ikke frosne batterier.
  • Page 69 POWX4207 ▪ For at komme tilbage til 12V STD-programmet fra RECOND-programmet eller SUPPLY- funktionen skal du også trykke på "Mode"-knappen i 5 sekunder. ▪ Hvis batteriets spænding er mindre end 3,5 V eller mere end 15 V, er batteriet enten ikke egnet til opladning eller defekt.
  • Page 70 POWX4207 sikkerhedsoplysningerne. Se instruktionerne fra batteriproducenten. Brug kun batterier, som er fritstående og taget ud af bilen, ikke mens de er installeret i bilen med forbindelse til bilens elektriske system. Den højere ladespænding kan beskadige det elektriske system. Se og overhold betjeningsvejledningen til din bil og/eller kontakt producenten af din bil.
  • Page 71 POWX4207 Beregn opladningstiden (fig. 2) Opladningstiden afhænger af batteriets opladningsstatus. Hvis batteriet er helt afladet, kan den omtrentlige opladningstid op til ca. 80 % opladning beregnes ved hjælp af følgende formel: Batterikapacitet i Ah Opladningstid/time =. Ampere (opladningsstrøm) Opladningsstrømmen bør være 1/10 til 1/6 af batteriets kapacitet.
  • Page 72 POWX4207 9 MILJØ Hvis dit apparat skal udskiftes efter længere tids brug, må du ikke smide det ud sammen med husholdningsaffaldet, men skal gøre det på en miljøvenlig måde. Affald fra elektriske maskiner skal ikke håndteres som almindeligt husholdningsaffald. Genbrug det, hvor der findes genbrugsfaciliteter. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få...
  • Page 73 POWX4207 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............2 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............2 LISTA DO CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........2 SÍMBOLOS ..................3 AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS .................. 3 Área de trabalho ....................3 Segurança eléctrica ....................3 Segurança pessoal ....................4 Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas ..........
  • Page 74 POWX4207 CARREGADOR DE BATERIA INTELIGENTE 160W/10A/200AH POWX4207 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA O carregador foi concebido para carregar baterias de chumbo-ácido de 6V e 12V sem manutenção ou sem manutenção (baterias húmidas/Ca/Ca/EFB) e baterias de chumbo-gel que são utilizadas em veículos a motor. Além disso, este carregador é também ideal para carregar baterias de 12V AGM e LiFePo4 (lítio) que são utilizadas em veículos a motor.
  • Page 75 POWX4207 4 SÍMBOLOS No presente manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Indica risco de ferimentos Em conformidade com os pessoais ou danos na requisitos essenciais da(s) ferramenta. diretiva(s) europeia(s) "Classe II - A máquina é duplamente isolada; o fio de Ler o manual antes de terra não é, portanto,...
  • Page 76 POWX4207 ▪ Se for inevitável a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque elétrico. Segurança pessoal ▪...
  • Page 77 POWX4207 tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a efetuar. A utilização de uma ferramenta eléctrica de uma forma para a qual não foi concebida pode conduzir a situações potencialmente perigosas. Serviço ▪ A manutenção da sua ferramenta eléctrica deve ser efectuada por um especialista qualificado, utilizando apenas peças sobressalentes padrão.
  • Page 78 POWX4207 Explicação dos símbolos (fig.1) ▪ A Carregar uma bateria de 12V (bateria de chumbo-ácido e bateria GEL). ▪ B 2 funções: AGM: Carregamento de uma bateria AGM de 12V ou C (frio): Carregamento de uma bateria de 12V (bateria de chumbo-ácido, bateria AGM e bateria GEL) no modo de inverno com uma temperatura ambiente de - 20°C a +5°C.
  • Page 79 POWX4207 ▪ 12V LFP (C) Programa de carregamento para baterias LiFePo4 (lítio) de 12V. Premir o botão "Mode" para mudar do programa de carregamento 12V M para o programa 12V LFP. ▪ 6V STD (G): Programa de carregamento para baterias de chumbo-ácido de 6V (baterias húmidas, Ca/Ca, EFB) e baterias de gel.
  • Page 80 POWX4207 AVISO: A proteção contra pólos trocados não estará disponível. Se os pólos forem trocados, existe o risco de danificar o carregador e a bateria/fonte de alimentação do veículo de bordo ou um consumidor ligado. É imperativo que se certifique de que a polaridade está correta quando efetuar a ligação.
  • Page 81 POWX4207 início. CUIDADO! A proteção contra pólos trocados não está disponível quando é utilizado o programa SUPPLY. ▪ Se houver um curto-circuito entre as duas pinças dos terminais (as partes metálicas das pinças entram em contacto uma com a outra). A proteção contra curto-circuitos garante que a bateria e o carregador não são danificados.
  • Page 82 VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Bélgica, declara unicamente que, Produto Carregador de bateria marca registada PowerPlus modelo POWX4207 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das diretivas/regulamentos europeus aplicáveis, com base na aplicação de normas europeias harmonizadas.
  • Page 83 POWX4207 TILTENKT BRUK ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 LISTE OVER PAKKENS INNHOLD ..........2 SYMBOLER..................3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR ELEKTROVERKTØY ..............3 Arbeidsområde ...................... 3 Elektrisk sikkerhet ....................3 Personlig sikkerhet ....................3 Bruk og vedlikehold av elektroverktøy ..............4 Service ........................
  • Page 84 POWX4207 SMART BATTERILADER 160W/10A/200AH POWX4207 1 TILTENKT BRUK Laderen er konstruert for lading av ikke-vedlikeholdsfrie eller vedlikeholdsfrie 6 V og 12 V blysyrebatterier (våt/Ca/Ca/EFB-batterier) og blygelbatterier som brukes i motorkjøretøyer. I tillegg er denne laderen også ideell for lading av 12 V AGM- og LiFePo4-batterier (litium) som brukes i motorkjøretøyer.
  • Page 85 POWX4207 4 SYMBOLER I denne håndboken og/eller på maskinen brukes følgende symboler: I samsvar med de Angir risiko for personskade grunnleggende kravene i eller skade på verktøyet. EU-direktivet(ene) "Klasse II - Maskinen er dobbeltisolert; Les bruksanvisningen før jordingsledning er derfor bruk ikke nødvendig (kun for...
  • Page 86 POWX4207 ▪ Bruk sikkerhetsutstyr. Bruk alltid øyevern. Bruk av sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern når det er nødvendig, reduserer risikoen for personskader. ▪ Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren står i av-stilling før du setter i støpselet. Hvis du bærer elektroverktøy med fingeren på...
  • Page 87 POWX4207 ▪ Utstyret må ikke brukes til lading av oppladbare litiumjernfosfatbatterier eller andre oppladbare litiumbatterier. 7 OPERASJON Før du kobler utstyret til strømforsyningen, må du kontrollere at dataene på spesifikasjonsetiketten stemmer overens med forsyningsspenningen. ADVARSEL: Ikke lad frosne batterier. Alternativer for lading ▪...
  • Page 88 POWX4207 ▪ Hvis batterispenningen er lavere enn 3,5 V eller høyere enn 15 V, er batteriet enten ikke egnet for lading eller det er defekt. Meldingen "BAt" vises i LCD-displayet. Feilindikatoren vil også blinke. Det er også mulig at andre batterifeil eller -feil kan føre til at batteriet ikke kan lades.
  • Page 89 POWX4207 Koble laderen til et blybatteri som beskrevet i avsnitt 7.5, og kontroller ladeprosessen hver halvtime. Etter senest 4 timer, eller så snart batteriet begynner å avgasse (boble) hørbart, tar du ut laderen som beskrevet i avsnitt 7.5. iii. Kontroller om mulig syrenivået, og fyll eventuelt på...
  • Page 90 POWX4207 Ampere (ladestrøm) Ladestrømmen bør være 1/10 til 1/6 av batterikapasiteten. Feilindikator Feilindikatoren blinker i følgende tilfeller: ▪ Hvis batterispenningen er lavere enn 3,5 V eller høyere enn 15 V, er batteriet enten uegnet for lading eller defekt. Det er også mulig at andre batterifeil eller -feil kan føre til at batteriet ikke kan lades.
  • Page 91 POWX4207 10 KONFORMITETSERKLÆRING VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgia, erklærer utelukkende at, Product Batterilader varemerke PowerPlus modell POWX4207 er i samsvar med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende europeiske direktiver/forordninger, basert på...
  • Page 92 POWX4207 TILSIGTET BRUG ................2 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............2 LISTE OVER PAKKENS INDHOLD ..........2 SYMBOLER..................3 GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR ELVÆRKTØJ ... 3 Arbejdsområde ...................... 3 Elektrisk sikkerhed ....................3 Personlig sikkerhed ....................3 Brug og pleje af elværktøj ..................4 Service ........................
  • Page 93 POWX4207 SMART BATTERIOPLADER 160W/10A/200AH POWX4207 1 TILSIGTET BRUG Opladeren er designet til at oplade ikke-vedligeholdelsesfrie eller vedligeholdelsesfrie 6V og 12V blybatterier (våd/Ca/Ca/EFB-batterier) og blygelbatterier, som bruges i motorkøretøjer. Derudover er denne oplader også ideel til opladning af 12 V AGM- og LiFePo4-batterier (litium), som bruges i motorkøretøjer.
  • Page 94 POWX4207 4 SYMBOLER I denne vejledning og/eller på maskinen anvendes følgende symboler: Angiver risiko for I overensstemmelse med de personskade eller væsentlige krav i de(t) beskadigelse af værktøjet. europæiske direktiv(er) "Klasse II - Maskinen er dobbeltisoleret; jordledning Læs manualen før brug er derfor ikke nødvendig...
  • Page 95 POWX4207 ▪ Brug sikkerhedsudstyr. Brug altid øjenbeskyttelse. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, når det er nødvendigt, reducerer risikoen for personskade. ▪ Undgå utilsigtet start. Sørg for, at kontakten står i slukket position, før du sætter stikket i.
  • Page 96 POWX4207 ▪ Udstyret må ikke bruges til at oplade genopladelige litiumjernfosfatbatterier eller andre genopladelige litiumbatterier. 7 OPERATION Før du slutter udstyret til strømforsyningen, skal du sikre dig, at dataene på specifikationsetiketten er identiske med forsyningsspændingen. ADVARSEL: Oplad ikke frosne batterier.
  • Page 97 POWX4207 ▪ For at komme tilbage til 12V STD-programmet fra RECOND-programmet eller SUPPLY- funktionen skal du også trykke på "Mode"-knappen i 5 sekunder. ▪ Hvis batteriets spænding er mindre end 3,5 V eller mere end 15 V, er batteriet enten ikke egnet til opladning eller defekt.
  • Page 98 POWX4207 sikkerhedsoplysningerne. Se instruktionerne fra batteriproducenten. Brug kun batterier, som er fritstående og taget ud af bilen, ikke mens de er installeret i bilen med forbindelse til bilens elektriske system. Den højere ladespænding kan beskadige det elektriske system. Se og overhold betjeningsvejledningen til din bil og/eller kontakt producenten af din bil.
  • Page 99 POWX4207 Beregn opladningstiden (fig. 2) Opladningstiden afhænger af batteriets opladningsstatus. Hvis batteriet er helt afladet, kan den omtrentlige opladningstid op til ca. 80 % opladning beregnes ved hjælp af følgende formel: Batterikapacitet i Ah Opladningstid/time =. Ampere (opladningsstrøm) Opladningsstrømmen bør være 1/10 til 1/6 af batteriets kapacitet.
  • Page 100 POWX4207 9 MILJØ Hvis dit apparat skal udskiftes efter længere tids brug, må du ikke smide det ud sammen med husholdningsaffaldet, men skal gøre det på en miljøvenlig måde. Affald fra elektriske maskiner skal ikke håndteres som almindeligt husholdningsaffald. Genbrug det, hvor der findes genbrugsfaciliteter. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for at få...
  • Page 101 POWX4207 AVSEDD ANVÄNDNING ..............2 BESKRIVNING (FIG A) ..............2 LISTA ÖVER PAKETETS INNEHÅLL ..........2 SYMBOLER..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG ..3 Arbetsområde ......................3 Elektrisk säkerhet ....................3 Personlig säkerhet ....................3 Användning och skötsel av elverktyg ..............4 Service ........................
  • Page 102 POWX4207 SMART BATTERILADDARE 160W/10A/200AH POWX4207 1 AVSEDD ANVÄNDNING Laddaren är avsedd för laddning av underhållsfria eller underhållsfria 6 V och 12 V blybatterier (våta/Ca/Ca/EFB-batterier) och blygelbatterier som används i motorfordon. Dessutom är laddaren idealisk för laddning av 12V AGM- och LiFePo4 (litium)-batterier som används i motorfordon.
  • Page 103 POWX4207 4 SYMBOLER I denna bruksanvisning och/eller på maskinen används följande symboler: Betecknar risk för I enlighet med de väsentliga personskada eller skada på kraven i det/de europeiska verktyget. direktivet/direktiven "Klass II - Maskinen är Läs bruksanvisningen före dubbelisolerad; jordkabel är användning...
  • Page 104 POWX4207 ▪ Använd säkerhetsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Om du använder skyddsutrustning som t.ex. dammskydd, halkfria skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd när det behövs minskar risken för personskador. ▪ Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att strömbrytaren är i frånläge innan du sätter i stickkontakten.
  • Page 105 POWX4207 ▪ Utrustningen får inte användas för laddning av uppladdningsbara litiumjärnfosfatbatterier eller andra uppladdningsbara litiumbatterier. 7 OPERATION Innan du ansluter utrustningen till strömförsörjningen ska du kontrollera att uppgifterna på specifikationsetiketten är identiska med nätspänningen. VARNING: Ladda inte frysta batterier. Laddningsalternativ ▪...
  • Page 106 POWX4207 ▪ Om batteriets spänning är lägre än 3,5 V eller högre än 15 V är batteriet antingen inte lämpligt för laddning eller så är det defekt. Meddelandet "BAt" visas på LCD-displayen. Felindikatorn blinkar också. Det är också möjligt att andra fel eller brister i batteriet kan leda till att batteriet inte kan laddas.
  • Page 107 POWX4207 säkerhetsinformationen. Följ anvisningarna från batteritillverkaren. Använd endast batterier som är fristående och har tagits ut ur bilen, inte när de är monterade i bilen och anslutna till bilens elsystem. Den högre laddningsspänningen kan skada elsystemet. Läs och följ bruksanvisningen för din bil och/eller kontakta biltillverkaren.
  • Page 108 POWX4207 Beräkna laddningstiden (fig.2) Laddningstiden beror på batteriets laddningsstatus. Om batteriet är helt urladdat kan den ungefärliga laddningstiden upp till ca 80% laddning beräknas med hjälp av följande formel: Batterikapacitet i Ah Laddningstid/timme Ampere (laddningsström) Laddningsströmmen bör vara 1/10 till 1/6 av batteriets kapacitet.
  • Page 109 POWX4207 10 KONFORMITETSFÖRKLARING VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgien, förklarar härmed endast följande, Product Batteriladdare Varumärke PowerPlus modell POWX4207 överensstämmer med de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i de tillämpliga europeiska direktiven/förordningarna, baserat på...
  • Page 110 POWX4207 KÄYTTÖTARKOITUS ..............2 KUVAUS (KUVA A) ................ 2 PAKETIN SISÄLLYSLUETTELO ........... 2 SYMBOLIT ..................3 YLEISET VAROITUKSET SÄHKÖTYÖKALUJEN TURVALLISUUDESTA ..............3 Työalue ........................3 Sähköturvallisuus ....................3 Henkilökohtainen turvallisuus ................3 Sähkötyökalujen käyttö ja hoito ................4 Palvelu ........................4 MUITA TURVALLISUUSOHJEITA ..........
  • Page 111 POWX4207 ÄLYKÄS AKKULATURI 160W/10A/200AH POWX4207 1 KÄYTTÖTARKOITUS Laturi on suunniteltu moottoriajoneuvoissa käytettävien huoltovapaiden tai huoltovapaiden 6 V:n ja 12 V:n lyijyhappoakkujen (märkä/Ca/Ca/EFB-akut) ja lyijygeeliakkujen lataamiseen. Lisäksi tämä laturi soveltuu erinomaisesti myös moottoriajoneuvoissa käytettävien 12V AGM- ja LiFePo4 (litium) -akkujen lataamiseen.
  • Page 112 POWX4207 4 SYMBOLIT Tässä käyttöohjeessa ja/tai koneessa käytetään seuraavia symboleja: Eurooppalaisen direktiivin Merkitsee henkilövahinkojen (eurooppalaisten direktiivien) tai työkalun vaurioitumisen olennaisten vaatimusten vaaraa. mukaisesti. "Luokka II - Kone on Lue käyttöohje ennen kaksoiseristetty; käyttöä maadoitusjohtoa ei siis tarvita (vain laturia varten).
  • Page 113 POWX4207 alaisena. Hetkellinen tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon. ▪ Käytä turvavarusteita. Käytä aina silmiensuojaimia. Turvavarusteiden, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojainten käyttäminen aina tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen riskiä. ▪ Vältä tahattomia käynnistyksiä. Varmista, että kytkin on pois päältä -asennossa ennen pistokkeen asettamista.
  • Page 114 POWX4207 ▪ Älä avaa laturia. ▪ Älä tutki laturia. ▪ Laturi on tarkoitettu vain sisäkäyttöön. ▪ Laitetta ei saa käyttää litium-rautafosfaattiakkujen tai muiden litiumakkujen lataamiseen. 7 OPERAATIO Ennen kuin liität laitteen virtalähteeseen, varmista, että tekniset tiedot ovat samat kuin syöttöjännite.
  • Page 115 POWX4207 ▪ Jos akun jännite on alle 3,5 V tai yli 15 V, akku ei sovellu lataukseen tai se on viallinen. LCD-näyttöön ilmestyy viesti "BAt". Myös vian merkkivalo vilkkuu. On myös mahdollista, että muut akkuvirheet tai -viat voivat aiheuttaa sen, että akkua ei voida ladata.
  • Page 116 POWX4207 latausjännite voi vahingoittaa sähköjärjestelmää. Tutustu autosi käyttöohjeeseen ja noudata sitä ja/tai ota yhteys autosi valmistajaan. Kytke laturi lyijyakkuun kohdassa 7.5 kuvatulla tavalla ja tarkista latausprosessi puolen tunnin välein. Irrota laturi viimeistään 4 tunnin kuluttua tai heti kun akku alkaa kaasuuntua (kuplia), irrota laturi kohdassa 7.5 kuvatulla tavalla.
  • Page 117 POWX4207 Akun kapasiteetti Ah Latausaika/h = Ampeeri (latausvirta) Latausvirran tulisi olla 1/10 - 1/6 akun kapasiteetista. Vianilmaisin Vian merkkivalo vilkkuu seuraavissa tapauksissa: ▪ Jos akun jännite on alle 3,5 V tai yli 15 V. Akku on joko lataukseen sopimaton tai viallinen.
  • Page 118 POWX4207 10 CONFORMITEITSVERKLARING VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgia, ilmoittaa yksinomaan, että, tuoteAkku laturi tavaramerkki PowerPlus malli POWX4207 on eurooppalaisten yhdenmukaistettujen standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien/asetusten olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen.
  • Page 119 POWX4207 ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ ............2 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ (ΣΧΉΜΑ Α) ............... 2 ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΟΥ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ ......2 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΏΝ ΕΡΓΑΛΕΊΩΝ ................... 3 Χώρος εργασίας ....................3 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................3 Προσωπική ασφάλεια.................... 4 Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων ............4 Υπηρεσία...
  • Page 120 POWX4207 ΈΞΥΠΝΟΣ ΦΟΡΤΙΣΤΉΣ ΜΠΑΤΑΡΊΑΣ 160W/10A/200AH POWX4207 1 ΠΡΟΒΛΕΠΌΜΕΝΗ ΧΡΉΣΗ Ο φορτιστής είναι σχεδιασμένος για τη φόρτιση μπαταριών μολύβδου 6V και 12V χωρίς συντήρηση ή χωρίς συντήρηση (μπαταρίες υγρού/κα/κα/κα/εφβ) και μπαταριών μολύβδου τζελ που χρησιμοποιούνται σε μηχανοκίνητα οχήματα. Επιπλέον, αυτός ο φορτιστής είναι επίσης...
  • Page 121 POWX4207 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Στο παρόν εγχειρίδιο ή/και στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Σύμφωνα με τις βασικές Σημαίνει κίνδυνο απαιτήσεις της(των) τραυματισμού ή ζημιάς στο ευρωπαϊκής(-ών) οδηγίας(- εργαλείο. ών) "Τάξη II - Το μηχάνημα είναι διπλά μονωμένο- δεν Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν...
  • Page 122 POWX4207 ▪ Εάν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό χώρο, χρησιμοποιήστε τροφοδοσία ρεύματος που προστατεύεται από διάταξη προστασίας από ρεύμα διαρροής (RCD). Η χρήση ενός RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προσωπική ασφάλεια ▪ Να είστε σε εγρήγορση, να προσέχετε τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική...
  • Page 123 POWX4207 ▪ Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα και τα εργαλεία κοπής κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες και με τον τρόπο που προβλέπεται για τον συγκεκριμένο τύπο ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που πρέπει να γίνει. Η χρήση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με τρόπους για τους...
  • Page 124 POWX4207 Επεξήγηση των συμβόλων (εικ. 1) ▪ A Φόρτιση μιας μπαταρίας 12V (μπαταρία μολύβδου και μπαταρία GEL). ▪ B 2 λειτουργίες: AGM: Φόρτιση μιας μπαταρίας 12V AGM ή C (κρύο): Φόρτιση μιας μπαταρίας 12V (μπαταρία μολύβδου, μπαταρία AGM και μπαταρία GEL) σε χειμερινή...
  • Page 125 POWX4207 ▪ 12V AGMC (B): 2 λειτουργίες : AGM: Πρόγραμμα φόρτισης για μπαταρίες AGM Πατήστε το κουμπί "Mode" (Λειτουργία) για να μεταβείτε από το πρόγραμμα φόρτισης 12V STD στο πρόγραμμα φόρτισης 12V AGMC. Λειτουργία χειμώνα (C σημαίνει κρύο): Το συνιστώμενο πρόγραμμα φόρτισης για...
  • Page 126 POWX4207 Εάν είναι δυνατόν, ελέγξτε τη στάθμη του οξέος και, εάν είναι iii. δυνατόν, συμπληρώστε τα στοιχεία της μπαταρίας, εάν είναι απαραίτητο μόνο με αποσταγμένο νερό. Η στάθμη του οξέος θα πρέπει ιδανικά να βρίσκεται μεταξύ της μέγιστης και της...
  • Page 127 POWX4207 φορτιστής εμφανίσει αυτό το μήνυμα μετά από λίγα μόνο λεπτά, αυτό υποδεικνύει ότι η χωρητικότητα της μπαταρίας είναι χαμηλή. Η μπαταρία χρειάζεται αντικατάσταση. Υπολογίστε το χρόνο φόρτισης (εικ. 2) Ο χρόνος φόρτισης εξαρτάται από την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Εάν η μπαταρία...
  • Page 128 POWX4207 8 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΛΕΠΤΟΜΈΡΕΙΕΣ Τύπος POWX4207 Τάση δικτύου 220-240V ~50Hz Μέγιστη ονομαστική ισχύς 160W Ονομαστική τάση εξόδου 6 /12V DC Ονομαστικό ρεύμα εξόδου Έξοδος λειτουργίας τροφοδοσίας max. Πρόγραμμα επαναφόρτισης 16.5V DC/2.5A Θερμοκρασία περιβάλλοντος -20°C - 40°C Χωρητικότητα μπαταρίας 30-200Ah STD/AGM/Χειμώνας...
  • Page 129 POWX4207 10 CONFORMITEITSVERKLARING VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Βέλγιο, δηλώνει αποκλειστικά ότι, προϊόνΦορτιστής μπαταρίας εμπορικό σήμα PowerPlus μοντέλο POWX4207 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων ευρωπαϊκών οδηγιών/κανονισμών, με βάση την εφαρμογή...
  • Page 130 POWX4207 NAMJENA ..................2 OPIS (SLIKA A) ................2 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............2 SIMBOLI ..................2 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 3 Radno mjesto ......................3 Električna sigurnost ....................3 Osobna sigurnost ....................3 Uporaba i održavanje električnog alata ..............4 Servis........................
  • Page 131 POWX4207 PAMETNI PUNJAČ AKUMULATORA 160 W / 10 A / 200 AH POWX4207 NAMJENA Punjač je namijenjen punjenju 6 V / 12 V olovno kiselinskih akumulatora koji zahtijevaju i onih koji ne zahtijevaju održavanje (mokri / Ca / Ca/EFB akumulatori) i olovno-gel baterije koje se koriste u motornim vozilima.
  • Page 132 POWX4207 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte upozorenja o sigurnosti i sve upute. U slučaju nepridržavanje bilo koje od uputa i upozorenja moguća je pojava električnog udara, požara i/ili nastanak ozbiljnih ozljeda. Sva upozorenja i upute spremite za buduću uporabu. Pojam "električni alat" u upozorenjima odnosi se na sve alate s mrežnim električnim napajanjem (sa priključnim kabelom) ili s...
  • Page 133 POWX4207 ▪ Ne naginjite se previše. Tijekom stajanja uvijek održavajte stabilan stav. Na taj ćete način zadržati bolju kontrolu nad alatom u nepredviđenim situacijama. ▪ Odjenite se prikladno. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od rotirajućih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti široku odjeću, nakit ili dugu kosu.
  • Page 134 POWX4207 Mogućnosti punjenja ▪ 12 V M program punjenja prikladan je za polagano punjenje i za punjenje akumulatora malih kapaciteta. ▪ Funkcija SUPPLY (Napajanje) omogućuje korištenje uređaja kao pričuvnog napajanja, na primjer tijekom promjene akumulatora ili za rad 12 V DC trošila (poštujte maksimalnu potrošnju energije)
  • Page 135 POWX4207 također treptati . Druge pogreške ili kvarovi akumulatora također mogu značiti da akumulator nije moguće puniti. ▪ Ako postoji kratki spoj između priključaka za punjenje dok je uključena funkcija SUPPLY (Napajanje), na LCD zaslonu pojavit će se poruka "Lo V“. Indikator greške će također treptati...
  • Page 136 POWX4207 električni sustav automobila. Pročitajte i pridržavajte se priručnika s uputama za automobil i/ili kontaktirajte proizvođača automobila ili zastupnika. Punjač priključite na olovno kiselinski akumulator kako je opisano u poglavlju 7.5, a postupak punjenja provjeravajte svakih pola sata. Nakon najkasnije 4 sata ili čim akumulator počne glasno šištati (stvaranje mjehurića), uklonite punjač...
  • Page 137 POWX4207 raspoloživog kapaciteta akumulatora. Ako punjač to prikazuje samo u nekoliko minuta to ukazuje na nizak kapacitet akumulatora. Akumulator treba zamijeniti. Izračun vremena punjenja (slika 2) Vrijeme punjenja ovisi o stanju napunjenosti akumulatora. Ako je akumulator potpuno ispražnjen, približno vrijeme punjenja do približno 80 % kapaciteta moguće je izračunati pomoću sljedeće formule:...
  • Page 138 POWX4207 OKOLIŠ Ako Vaš uređaj treba zamijeniti nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga u kućni otpad nego ga odložite na način koji je siguran za okoliš. Otpad koji nastaje od dijelova električnih uređaja se ne smije odlagati u normalni kućni otpad. Molimo reciklirajte u najbližem postrojenju za reciklažu. Provjerite s lokalnim vlastima i trgovcem gdje možete reciklirati uređaj.
  • Page 139 POWX4207 NAMENJENA UPOTREBA ............. 2 OPIS (SL. A) ..................2 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........2 SIMBOLI ..................3 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE 3 Radna oblast ......................3 Električna bezbednost ................... 3 Lična bezbednost ....................3 Korišćenje i održavanje električnog alata ............4 Servisiranje ......................
  • Page 140 POWX4207 PAMETNI PUNJAČ BATERIJA 160 W / 10 A / 200 AH POWX4207 1 NAMENJENA UPOTREBA Ovaj punjač je dizajniran za punjenje baterija koje nisu bez održavanja ili olovno-kiselih baterija 6V i 12 V (mokrih / Ca/Ca / EFB baterija) bez održavanja i za olovne gel i AGM baterije koje se koriste u motornim vozilima.
  • Page 141 POWX4207 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: Označava opasnost od U skladu sa osnovnim telesne povrede ili oštećenja zahtevima direktiva alata. Evropske komisije. Uređaj klase II – Dvostruka Pročitajte uputstvo pre izolacija – Nije potrebna uzemljena utičnica (samo za...
  • Page 142 POWX4207 trenutak nepažnje u toku korišćenja električnog alata dovoljan je da dođe do ozbiljnih telesnih povreda. ▪ Koristite zaštitnu opremu. Obavezno nosite zaštitne naočare. Korišćenje bezbednosne opreme, kao što su maska za prašinu, cipele sa zaštitom od klizanja, šlem ili zaštitne slušalice, u odgovarajućim okolnostima smanjuje rizik od telesnih povreda.
  • Page 143 POWX4207 6 DODATNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Punjači ▪ Nikada ne pokušavajte da punite baterije koje nisu punjive. ▪ Odmah dajte da se zamene oštećeni kablovi. ▪ Ne izlažite vodi. ▪ Ne otvarajte punjač. ▪ Ne sondirajte punjač. ▪ Punjač je namenjen samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
  • Page 144 POWX4207 ▪ K Status napunjenosti baterije u procentima (1 inkrement = 25%) i procesa punjenja (inkrement svetli = baterija je dostigla prikazani nivo punjenja; inkrement u simbolu baterije treperi = baterija se puni do sledećeg nivoa punjenja; svi inkrementi svelte = baterija je potpuno napunjena).
  • Page 145 POWX4207 agresivna. Pročitajte i poštujte informacije o bezbednosti. Poštujte uputstva koje je isporučio proizvođač baterije. Koristite samo za baterije koje su slobodno stojeće i koje su izvađene iz automobile, ne dok su instalirane u vaš automobil i priključene na električni sistem automobila.
  • Page 146 POWX4207 ▪ Kada se “Ful” pojavi na LCD displeju a svi inkrementi (K) svelte, punjenje je završeno. Punjač drži bateriju na 95% – 100% raspoloživog kapaciteta baterije pomoću pulsnog punjenja. Ukoliko punjač ovo prikaže nakon samo nekoliko minuta, to znači da je kapacitet baterije mali.
  • Page 147 POWX4207 9 ŽIVOTNA SREDINA Ukoliko je potrebno da se vaš uređaj zameni posle dugotrajne upotrebe, nemojte ga baciti sa otpadom iz domaćinstva već ga odložite na ekološki bezbedan način. Otpad od električnih mašina ne treba odlagati kao običan otpad proizveden u kući.
  • Page 148 POWX4207 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ ..............2 POPIS (OBR. A) ................2 SEZNAM OBSAHU BALÍČKU ............2 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ ................... 3 Pracovní oblast ...................... 3 Elektrická bezpečnost ................... 3 Osobní bezpečnost ....................4 Používání elektrického nářadí a péče o něj ............4 Služba ........................
  • Page 149 POWX4207 INTELIGENTNÍ NABÍJEČKA BATERIÍ 160W/10A/200AH POWX4207 1 ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ Nabíječka je určena k nabíjení bezúdržbových nebo bezúdržbových 6V a 12V olověných akumulátorů (mokré/Ca/Ca/EFB akumulátory) a olověných gelových akumulátorů, které se používají v motorových vozidlech. Kromě toho je tato nabíječka ideální také pro nabíjení 12V baterií...
  • Page 150 POWX4207 4 SYMBOLY V této příručce a/nebo na stroji se používají následující symboly: V souladu se základními Označuje riziko zranění požadavky evropské osob nebo poškození směrnice (evropských nářadí. směrnic) "Třída II - Stroj je dvojitě Před použitím si přečtěte izolován; uzemňovací vodič...
  • Page 151 POWX4207 Osobní bezpečnost ▪ Buďte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektrickým nářadím používejte zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilka nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít za následek vážné...
  • Page 152 POWX4207 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nabíječky ▪ Nikdy se nepokoušejte nabíjet nenabíjecí baterie. ▪ Poškozené šňůry okamžitě vyměňte. ▪ Nevystavujte je vodě. ▪ Nabíječku neotvírejte. ▪ Nesondujte nabíječku. ▪ Nabíječka je určena pouze pro vnitřní použití. ▪ Zařízení se nesmí používat k nabíjení lithium-železo-fosfátových akumulátorů nebo jiných lithiových akumulátorů.
  • Page 153 POWX4207 ▪ K Stav nabití baterie v procentech (1 přírůstek = 25 %) a průběh nabíjení (svítí přírůstek = baterie dosáhla zobrazené úrovně nabití; přírůstek v symbolu baterie bliká = baterie se nabíjí na další úroveň nabití; svítí všechny přírůstky = baterie je plně nabitá).
  • Page 154 POWX4207 RECOND nebo funkce napájení vrátit zpět do programu 12V STD, stiskněte rovněž na 5 sekund tlačítko "Mode". VAROVÁNÍ: při zplynování vzniká výbušný plyn - nebezpečí výbuchu! Zajistěte dobré větrání. Program RECOND používejte pouze pro olověné akumulátory a pouze způsobem popsaným níže.
  • Page 155 POWX4207 nabíječky k zápornému pólu akumulátoru. Poté připojte červený kabel nabíječky ke karoserii v místě vzdáleném od baterie a benzinové trubky. ▪ Po připojení baterie k nabíječce můžete nabíječku připojit do zásuvky. Nyní můžete změnit nastavení (viz 7.4). ▪ Důležité! Při nabíjení může vznikat nebezpečný výbušný plyn, a proto byste se měli vyvarovat vzniku jisker a otevřeného ohně...
  • Page 156 POWX4207 8 TECHNOLOGICKÉ ÚDAJE POWX4207 Síťové napětí 220-240V ~50Hz Maximální jmenovitý výkon 160W Jmenovité výstupní napětí 6 /12 V DC Jmenovitý výstupní proud Výkon napájecí funkce max. Program nabíjení Recond 16,5 V DC/2,5 A Okolní teplota -20°C - 40°C Kapacita baterie STD/AGM/Winter 30-200Ah Kapacita baterie "udržovací...
  • Page 157 VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgie, výhradně prohlašuje, že, Nabíječka baterií Product obchodní značka PowerPlus model POWX4207 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními platných evropských směrnic/ nařízení na základě použití evropských harmonizovaných norem.
  • Page 158 POWX4207 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE ..............2 POPIS (OBR. A) ................2 ZOZNAM OBSAHU BALÍKA ............2 SYMBOLY ..................3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA ELEKTRICKÉHO NÁRADIA ............3 Pracovný priestor ....................3 Elektrická bezpečnosť ................... 3 Osobná bezpečnosť ....................4 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ........... 4 Služba ........................
  • Page 159 POWX4207 INTELIGENTNÁ NABÍJAČKA BATÉRIÍ 160W/10A/200AH POWX4207 1 ZAMÝŠĽANÉ POUŽITIE Nabíjačka je určená na nabíjanie bezúdržbových alebo bezúdržbových 6 V a 12 V olovených akumulátorov (mokré/Ca/Ca/EFB akumulátory) a olovených gélových akumulátorov, ktoré sa používajú v motorových vozidlách. Okrem toho je táto nabíjačka ideálna aj na nabíjanie 12V AGM a LiFePo4 (lítiových) batérií, ktoré...
  • Page 160 POWX4207 4 SYMBOLY V tejto príručke a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje riziko poranenia V súlade so základnými osôb alebo poškodenia požiadavkami európskych nástroja. smerníc "Trieda II - Stroj je dvojito Pred použitím si prečítajte izolovaný; uzemňovací vodič...
  • Page 161 POWX4207 Osobná bezpečnosť ▪ Pri práci s elektrickým náradím buďte ostražití, sledujte, čo robíte, a používajte zdravý rozum. Nepoužívajte elektrické náradie, keď ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti pri práci s elektrickým náradím môže mať za následok vážne zranenie osôb.
  • Page 162 POWX4207 6 ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Nabíjačky ▪ Nikdy sa nepokúšajte nabíjať nenabíjateľné batérie. ▪ Poškodené káble okamžite vymeňte. ▪ Nevystavujte ho pôsobeniu vody. ▪ Neotvárajte nabíjačku. ▪ Nesondujte nabíjačku. ▪ Nabíjačka je určená len na použitie v interiéri. ▪ Zariadenie sa nesmie používať na nabíjanie lítium-železofosfátových akumulátorov alebo iných lítiových akumulátorov.
  • Page 163 POWX4207 ▪ K Stav nabitia batérie v percentách (1 prírastok = 25 %) a proces nabíjania (prírastok svieti = batéria dosiahla zobrazenú úroveň nabitia; prírastok v symbole batérie bliká = batéria sa nabíja na ďalšiu úroveň nabitia; všetky prírastky svietia = batéria je úplne nabitá).
  • Page 164 POWX4207 musí kontrolovať každú pol hodinu a nikdy nesmie presiahnuť čas 4 hodiny. Pozrite si pokyny dodané výrobcom batérie. Ak chcete prejsť na tento program, je potrebné stlačiť tlačidlo "mode" na 5 sekúnd. Ak sa chcete z programu RECOND alebo funkcie napájania vrátiť...
  • Page 165 POWX4207 ▪ Varovanie! Za normálnych okolností je záporný pól batérie pripojený ku karosérii a postupuje sa podľa vyššie uvedeného popisu. Vo výnimočných prípadoch je možné, že kladný pól batérie je pripojený ku karosérii (kladné uzemnenie). V takom prípade pripojte čierny kábel nabíjačky k zápornému pólu batérie. Potom pripojte červený kábel nabíjačky ku karosérii v bode vzdialenom od batérie a benzínového potrubia.
  • Page 166 POWX4207 8 TECHNOLOGICKÉ ÚDAJE POWX4207 Sieťové napätie 220-240 V ~ 50 Hz Maximálny menovitý výkon 160W Menovité výstupné napätie 6 /12 V DC Menovitý výstupný prúd Výstup funkcie napájania max. Program nabíjania Recond 16,5 V DC/2,5 A Okolitá teplota -20°C - 40°C Kapacita batérie STD/AGM/Zima...
  • Page 167 POWX4207 10 CONFORMITEITSVERKLARING VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgicko, vyhlasuje, že, Nabíjačka batérií Product obchodná značka PowerPlus model POWX4207 je v súlade so základnými požiadavkami a inými príslušnými ustanoveniami platných európskych smerníc/nariadení na základe uplatňovania európskych harmonizovaných noriem.
  • Page 168 POWX4207 UTILIZAREA PREVĂZUTĂ ............2 DESCRIERE (FIG A) ............... 2 LISTA CONȚINUTULUI PACHETULUI .......... 2 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANȚA SCULELOR ELECTRICE ..............3 Zona de lucru ......................3 Siguranța electrică ....................3 Siguranța personală ....................4 Utilizarea și îngrijirea sculelor electrice ............... 4 Serviciu ........................
  • Page 169 POWX4207 ÎNCĂRCĂTOR INTELIGENT DE BATERII 160W/10A/200AH POWX4207 1 UTILIZAREA PREVĂZUTĂ Încărcătorul este proiectat pentru încărcarea bateriilor cu plumb acid de 6V și 12V fără întreținere sau fără întreținere (baterii umede/Ca/Ca/EFB) și a bateriilor cu plumb gel care sunt utilizate în autovehicule. În plus, acest încărcător este ideal și pentru încărcarea bateriilor AGM de 12V și LiFePo4 (litiu) care sunt utilizate în autovehicule.
  • Page 170 POWX4207 4 SIMBOLURI În acest manual și/sau pe mașină sunt utilizate următoarele simboluri: Indică riscul de vătămare În conformitate cu cerințele corporală sau de deteriorare esențiale ale directivei a sculei. (directivelor) europene "Clasa II - Mașina este dublu izolată; prin urmare, firul de Citiți manualul înainte de...
  • Page 171 POWX4207 Siguranța personală ▪ Fiți vigilent, urmăriți ceea ce faceți și folosiți bunul simț atunci când folosiți o unealtă electrică. Nu utilizați o unealtă electrică atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenție atunci când folosiți o unealtă...
  • Page 172 POWX4207 6 INSTRUCȚIUNI SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ Încărcători ▪ Nu încercați niciodată să încărcați baterii nereîncărcabile. ▪ Înlocuiți imediat cablurile defecte. ▪ Nu expuneți la apă. ▪ Nu deschideți încărcătorul. ▪ Nu sondați încărcătorul. ▪ Încărcătorul este destinat exclusiv utilizării în interior.
  • Page 173 POWX4207 ▪ F Restaurarea capacității de încărcare a bateriilor de plumb acid descărcate cu o tensiune de încărcare mai mare G Încărcarea unui acumulator de 6V (acumulator cu plumb și acumulator GEL). ▪ ▪ H Sursă de alimentare, de exemplu, la schimbarea bateriei ▪...
  • Page 174 POWX4207 7.4.2 Programe speciale de taxare ▪ 12V M (D): Program de încărcare pentru bateriile cu capacitate redusă și pentru încărcarea de tip trickle a bateriilor cu plumb-acid de 12V (inclusiv bateriile cu gel și AGM), dar nu pentru bateriile LiFePo4 (litiu) de 12V. Apăsați butonul "Mode" pentru a trece de la "Programul 12V AGMC"...
  • Page 175 POWX4207 ▪ NOTĂ: Tensiunea directă care este furnizată (afișată pe afișaj) depinde de sarcină și fără sarcină este de aproximativ 14,5 V. Această funcție poate fi utilizată pentru consumatorii care sunt alimentați de la bricheta unui vehicul. Consultați și respectați manualul de utilizare pentru consumatorul dvs.
  • Page 176 POWX4207 Finalizarea încărcării bateriei ▪ Scoateți ștecherul din priză. ▪ Mai întâi deconectați cablul negru de încărcare de la caroserie. ▪ Apoi eliberați cablul roșu de încărcare de la polul pozitiv de pe baterie. ▪ Important! În caz de împământare pozitivă, deconectați mai întâi cablul de încărcare roșu de la caroserie și apoi cablul de încărcare negru de la baterie.
  • Page 177 POWX4207 10 CONFORMITEITSVERKLARING VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgia, declară în mod exclusiv că, Încărcător de baterii Produs marcă comercială PowerPlus model POWX4207 este în conformitate cu cerințele esențiale și cu alte dispoziții relevante din directivele/regulamentele europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor...
  • Page 178 POWX4207 PRZEZNACZENIE ................2 OPIS (RYS. A) ................. 2 LISTA ZAWARTOŚCI OPAKOWANIA .......... 2 SYMBOLE ..................3 OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI ..............3 Obszar roboczy ...................... 3 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 3 Bezpieczeństwo osobiste..................4 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............4 Usługa ........................
  • Page 179 POWX4207 INTELIGENTNA ŁADOWARKA AKUMULATORÓW 160W/10A/200AH POWX4207 1 PRZEZNACZENIE Ładowarka jest przeznaczona do ładowania bezobsługowych lub bezobsługowych akumulatorów kwasowo-ołowiowych 6 V i 12 V (akumulatory mokre/Ca/Ca/EFB) oraz akumulatorów ołowiowo-żelowych stosowanych w pojazdach silnikowych. Ponadto ładowarka ta jest również idealna do ładowania akumulatorów 12V AGM i LiFePo4 (litowych), które są...
  • Page 180 POWX4207 4 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu używane są następujące symbole: Oznacza ryzyko obrażeń Zgodnie z zasadniczymi ciała lub uszkodzenia wymogami dyrektyw(y) narzędzia. europejskiej(ych) "Klasa II - Urządzenie jest podwójnie izolowane; Przeczytaj instrukcję przed przewód uziemiający nie jest użyciem...
  • Page 181 POWX4207 Bezpieczeństwo osobiste ▪ Podczas obsługi elektronarzędzia należy zachować czujność, uważać na to, co się robi i kierować się zdrowym rozsądkiem. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas obsługi elektronarzędzia może skutkować poważnymi obrażeniami ciała.
  • Page 182 POWX4207 Usługa ▪ Elektronarzędzie powinno być serwisowane przez wykwalifikowanego specjalistę przy użyciu wyłącznie standardowych części zamiennych. Zapewni to spełnienie wymaganych norm bezpieczeństwa. 6 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Ładowarki Nigdy nie próbuj ładować baterii, które nie nadają się do ponownego naładowania. ▪...
  • Page 183 POWX4207 ▪ D Ładowanie akumulatora 12 V (akumulatora kwasowo-ołowiowego, akumulatora AGM i akumulatora GEL) w trybie konserwacji. ▪ E Napięcie ładowania w woltach, uszkodzony akumulator (BAt) / w pełni naładowany (FUL) / nieprawidłowo podłączone klemy (odwrotna polaryzacja) lub zwarcie na klemach (Err) ▪...
  • Page 184 POWX4207 ▪ 12V LFP (C) Program ładowania akumulatorów 12V LiFePo4 (litowych). Naciśnij przycisk "Mode", aby przełączyć z programu ładowania 12V M na program ładowania 12V LFP. ▪ 6V STD (G): Program ładowania akumulatorów kwasowo-ołowiowych 6V (akumulatorów mokrych, Ca/Ca, EFB) i akumulatorów żelowych. Naciśnij przycisk "Mode", aby przełączyć...
  • Page 185 POWX4207 OSTRZEŻENIE: Ochrona przed zamianą biegunów nie będzie dostępna. W przypadku zamiany biegunów istnieje ryzyko uszkodzenia ładowarki i akumulatora/zasilacza pokładowego pojazdu lub podłączonego odbiornika. Podczas podłączania należy koniecznie upewnić się, że biegunowość jest prawidłowa. Należy przestrzegać maksymalnego poboru mocy odbiornika.
  • Page 186 POWX4207 zostaną uszkodzone. Odłącz ładowarkę od akumulatora i rozpocznij proces ładowania od początku. UWAGA! Ochrona przed zamianą biegunów nie jest dostępna, gdy używany jest program SUPPLY. ▪ Jeśli dojdzie do zwarcia między dwoma zaciskami (metalowe części zacisków zetkną się ze sobą). Zabezpieczenie przed zwarciem zapewnia, że akumulator i ładowarka nie zostaną...
  • Page 187 POWX4207 10 CONFORMITEITSVERKLARING VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgia, oświadcza wyłącznie, że, Ładowarka akumulatorów Product znak towarowy PowerPlus model POWX4207 jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi postanowieniami odpowiednich dyrektyw/rozporządzeń europejskich, w oparciu o zastosowanie europejskich norm zharmonizowanych.
  • Page 188 POWX4207 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT ........... 2 LEÍRÁS (A ÁBRA) ................2 CSOMAG TARTALOMJEGYZÉK ..........2 SZIMBOLOK ................... 3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMOKRA ..........3 Munkaterület ......................3 Elektromos biztonság .................... 3 Személyes biztonság ..................... 4 Villamos szerszámok használata és ápolása ............4 Szolgáltatás ......................
  • Page 189 POWX4207 INTELLIGENS AKKUMULÁTORTÖLTŐ 160W/10A/200AH POWX4207 1 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT A töltő nem karbantartásmentes vagy karbantartásmentes 6V-os és 12V-os ólomsavas akkumulátorok (nedves/Ca/Ca/EFB akkumulátorok) és gépjárművekben használt ólom-gél akkumulátorok töltésére szolgál. Ezenkívül ez a töltő ideális a gépjárművekben használt 12V- os AGM és LiFePo4 (lítium) akkumulátorok töltésére is.
  • Page 190 POWX4207 4 SZIMBOLOK Ebben a kézikönyvben és/vagy a gépen a következő szimbólumokat használjuk: Jelzi a személyi sérülés Az európai irányelv(ek) alapvető követelményeinek vagy a szerszám megfelelően károsodásának kockázatát. "II. osztály - A gép kettős Használat előtt olvassa el a szigetelésű; ezért nincs szükség földelő...
  • Page 191 POWX4207 Személyes biztonság ▪ Maradjon éber, figyeljen arra, hogy mit csinál, és használja a józan eszét, amikor elektromos szerszámot használ. Ne használjon elektromos szerszámot, ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az elektromos szerszám működtetése közben súlyos személyi sérülést okozhat.
  • Page 192 POWX4207 Szolgáltatás ▪ Az elektromos szerszámot szakképzett szakembernek kell karbantartania, kizárólag szabványos pótalkatrészek felhasználásával. Ez biztosítja, hogy megfeleljen az előírt biztonsági előírásoknak. 6 TOVÁBBI BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Chargers Soha ne próbálkozzon nem újratölthető akkumulátorok töltésével. ▪ ▪ Azonnal cseréltesse ki a hibás zsinórokat.
  • Page 193 POWX4207 ▪ F A lemerült ólomakkumulátorok töltési képességének helyreállítása magasabb töltési feszültséggel ▪ G 6 V-os akkumulátor töltése (ólomakkumulátor és GEL akkumulátor). ▪ H Tápegység, pl. akkumulátorcsere esetén ▪ K Az akkumulátor töltöttségi állapota százalékban (1 növekmény = 25%) és a töltési folyamat (növekmény világít = az akkumulátor elérte a feltüntetett töltöttségi szintet;...
  • Page 194 POWX4207 Speciális töltőprogramok 7.4.2 ▪ 12V M (D): Töltőprogram alacsony kapacitású akkumulátorokhoz és 12V-os ólomsavas akkumulátorok (beleértve a zselés és AGM akkumulátorokat) csepptöltéséhez, de nem 12V-os LiFePo4 (lítium) akkumulátorokhoz. Nyomja meg a "Mode" gombot a "12V AGMC programról" a "12 M" töltési programra való átváltáshoz.
  • Page 195 POWX4207 ▪ MEGJEGYZÉS: A biztosított egyenfeszültség (a kijelzőn látható) terhelésfüggő, terhelés nélkül kb. 14,5 V. Ez a funkció olyan fogyasztóknál használható, amelyek a jármű szivargyújtójáról működnek. Olvassa el és tartsa be a 12 V-os fogyasztó kezelési útmutatóját. Az akkumulátor töltése ▪...
  • Page 196 POWX4207 Az akkumulátor töltésének befejezése ▪ Húzza ki a dugót a konnektorból. ▪ Először válassza le a fekete töltőkábelt a karosszériáról. ▪ Ezután engedje le a piros töltőkábelt az akkumulátor pozitív pólusáról. ▪ Fontos! Pozitív földelés esetén először a piros töltőkábelt válassza le a karosszériáról, majd a fekete töltőkábelt az akkumulátorról.
  • Page 197 POWX4207 10 CONFORMITEITSVERKLARING VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgium, kizárólagosan kijelenti, hogy, töltő termékAkkumulátor védjegy PowerPlus modell POWX4207 az európai harmonizált szabványok alkalmazása alapján megfelel az alkalmazandó európai irányelvek/rendeletek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó...
  • Page 198 POWX4207 ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ............ 2 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............2 СПИСОК СОДЕРЖИМОГО УПАКОВКИ ........2 СИМВОЛЫ ..................3 ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ......3 Рабочая зона ......................3 Электробезопасность ..................3 Личная безопасность ..................4 Использование...
  • Page 199 POWX4207 УМНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО 160W/10A/200AH POWX4207 1 ЦЕЛЕВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Зарядное устройство предназначено для зарядки необслуживаемых или необслуживаемых свинцово-кислотных аккумуляторов 6 и 12 В (мокрых/Ca/Ca/EFB) и свинцово-гелевых аккумуляторов, используемых в автотранспорте. Кроме того, это зарядное устройство идеально подходит для зарядки 12-вольтовых AGM и LiFePo4 (литиевых) аккумуляторов, используемых...
  • Page 200 POWX4207 4 СИМВОЛЫ В данном руководстве и/или на машине используются следующие символы: В соответствии с Обозначает риск основными требованиями получения травмы или Европейской директивы повреждения инструмента. (директив) "Класс II" - машина имеет двойную изоляцию; Прочтите руководство поэтому заземляющий перед использованием...
  • Page 201 POWX4207 ▪ При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте удлинительный кабель, подходящий для использования вне помещений. Использование шнура, подходящего для использования вне помещений, снижает риск поражения электрическим током. ▪ Если работа с электроинструментом в сыром помещении неизбежна, используйте источник питания, защищенный устройством остаточного тока (УЗО). Использование...
  • Page 202 POWX4207 необходимо отремонтировать. Многие несчастные случаи происходят из-за использования плохо обслуживаемых электроинструментов. ▪ Держите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклинивают и легче управляются. ▪ Используйте электроинструмент, принадлежности, режущие инструменты и т.д. в...
  • Page 203 POWX4207 этап зарядки, поддерживающая зарядка, поддерживает емкость батареи на уровне 95- 100% и, следовательно, сохраняет батарею полностью заряженной в любое время. Контролировать процесс зарядки не нужно. Однако не оставляйте батарею без присмотра, если вы заряжаете ее в течение длительного времени, чтобы в случае...
  • Page 204 POWX4207 Стандартные программы зарядки (рис. 1) 7.4.1 ▪ 12V STD (A): Программа зарядки для 12-вольтовых свинцово-кислотных батарей (мокрых, Ca/Ca, EFB) и гелевых батарей. Когда зарядное устройство используется в первый раз, на дисплее появится надпись 12V STD. ▪ 12 В AGMC (B): 2 функции : AGM: программа...
  • Page 205 POWX4207 Не позднее чем через 4 часа или как только в батарее начнет выделяться газ (пузыриться), снимите зарядное устройство, как описано в разделе 7.5. По возможности проверьте уровень кислоты и, если iii. возможно, долейте в элементы батареи дистиллированную воду. В идеале уровень кислоты должен находиться между...
  • Page 206 POWX4207 ▪ Если на ЖК-дисплее появляется надпись "Ful" и горят все инкременты (K), зарядка завершена. Зарядное устройство поддерживает емкость батареи на уровне 95 - 100 % с помощью импульсной зарядки. Если зарядное устройство показывает такое значение уже через несколько минут, это означает, что емкость батареи низкая.
  • Page 207 POWX4207 8 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип POWX4207 Напряжение сети 220-240V ~50Hz Максимальная мощность 160W Номинальное выходное напряжение 6 /12 В ПОСТОЯННОГО ТОКА Номинальный выходной ток Выход функции питания макс. Программа зарядки реконд 16,5 В ПОСТОЯННОГО ТОКА/2,5 А Температура окружающей среды -20°C - 40°C Емкость...
  • Page 208 10 КОНФОРМИСТСКАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Belgium, единолично заявляет, что, продуктЗарядное устройство торговая марка PowerPlus модель POWX4207 соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям применимых европейских директив/регламентов, основанных на...
  • Page 209 POWX4207 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ ..............2 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............2 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ПАКЕТА ......2 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ ............3 Работна зона ....................... 3 Електрическа безопасност ................3 Лична безопасност ..................... 4 Използване и грижа за електроинструменти ..........4 Услуга...
  • Page 210 POWX4207 ИНТЕЛИГЕНТНО ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА БАТЕРИИ 160W/10A/200AH POWX4207 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ Зарядното устройство е предназначено за зареждане на необслужваеми или необслужваеми 6V и 12V оловно-киселинни акумулатори (мокри/Ca/Ca/EFB акумулатори) и оловно-гелови акумулатори, които се използват в моторни превозни средства. Освен това това зарядно устройство е идеално за зареждане на 12V AGM и...
  • Page 211 POWX4207 4 СИМВОЛИ В това ръководство и/или върху машината са използвани следните символи: В съответствие със Означава риск от съществените изисквания нараняване на хора или на европейската(ите) повреда на инструмента. директива(и) "Клас II - Машината е с двойна изолация; поради...
  • Page 212 POWX4207 ▪ Когато работите с електроинструмент на открито, използвайте удължител, подходящ за употреба на открито. Използването на кабел, подходящ за използване на открито, намалява риска от токов удар. ▪ Ако работата с електроинструмента на влажно място е неизбежна, използвайте захранване, защитено с устройство за защита от остатъчен ток (RCD). Използването...
  • Page 213 POWX4207 е повреден, електроинструментът трябва да се ремонтира. Много злополуки са причинени от използването на лошо поддържани електроинструменти. ▪ Поддържайте режещите инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и...
  • Page 214 POWX4207 поддържа акумулатора напълно зареден по всяко време. Не е необходимо да се следи операцията по зареждане. Въпреки това не оставяйте батерията без надзор, ако я зареждате за продължителен период от време, за да можете да я изключите от електрическата мрежа в случай на повреда в зарядното устройство.
  • Page 215 POWX4207 Стандартни програми за зареждане (фиг.1) 7.4.1 ▪ 12V STD (A): Програма за зареждане на 12V оловно-киселинни акумулатори (мокри, Ca/Ca, EFB акумулатори) и гел-акумулатори. Когато зарядното устройство се използва за първи път, на дисплея ще се появи 12V STD. ▪...
  • Page 216 POWX4207 Най-късно след 4 часа или веднага щом батерията започне да отделя газове (да бълбука), извадете зарядното устройство, както е описано в раздел 7.5. По възможност проверете нивото на киселината и ако е iii. възможно, допълнете клетките на акумулатора, ако е...
  • Page 217 POWX4207 се зарежда. Съществува риск от експлозия! От съществено значение е да проветрявате добре помещенията. ▪ Когато на LCD дисплея се появи надпис "Ful" и всички стъпки (K) светнат, зареждането е приключило. Зарядното устройство поддържа батерията на 95% - 100% наличен капацитет на батерията, като използва импулсно зареждане. Ако...
  • Page 218 POWX4207 8 ТЕХНИЧЕСКИ ДЕТАЙЛИ Тип POWX4207 Мрежово напрежение 220-240V ~50Hz Максимална номинална мощност 160W Номинално изходно напрежение 6 /12V DC Номинален изходен ток Изход на функцията за захранване макс. Програма за зареждане на Recond 16,5 V DC/2,5 A Температура на околната среда...
  • Page 219 VARO - Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - 2500 Lier - Белгия, единствено декларира, че, Продукт Зарядно устройство за батерии търговска марка PowerPlus модел POWX4207 е в съответствие със съществените изисквания и други съответни разпоредби на приложимите европейски директиви/регламенти, въз основа на...
  • Page 220 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM...