Summary of Contents for AgfaPhoto Realishot WP9500
Page 1
Manual de usuario Manuale d'uso Manual do utilizador completo disponível em: Volledige gebruikershandleiding beschikbaar op: Pełna instrukcja obsługi dostępna na stronie: Úplná uživatelská příručka je k dispozici na: A teljes felhasználói kézikönyv elérhető: Полное руководство пользователя доступно на сайте: www.support.agfaphoto-gtc.com...
Page 2
SAFETY PRECAUTIONS Please carefully read the instruction manual before using this product. It contains important information, so keep it safe for future reference Warning • To prevent shock, do not open the casing. There are no user serviceable parts inside. Servicing must be performed by a qualified technician.This can cause sensor damage, as well as malfunctioning of internal circuitry.
Page 3
Models with waterproof functionality are airtight. When the temperature rises during recording, condensation can occur inside the lens due to internal humidity. To prevent the temperature of this unit from rising, avoid frequent exposure to direct sunlight. Malfunction due to misuse by the customer is not covered by the warranty Do not use the camera in water deeper than 7 meters for more than 1 hour.
Page 4
MICRO SD CARD/STORAGE It is recommended to copy your important recorded data to other memory cards or a PC frequently. Be sure to follow the guidelines below to prevent corruption or damage to your recorded data. • Do not expose the card to water •...
Page 5
Instructions for Button / Interface Screen Switching Power On / Off SOS Button Shutter Button Zoom In Zoom Out Snapshot / Last Delete / Right Flash / Left Okay Home Screen Record / Next Settings Return SOS Button Shutter Button Light Indicator Capsule Front...
Page 6
Micro-SD Card Type-C USB port Door Switch Lock Bracket Nut Type-C USB port Micro-SD Card Shutter Screen Switching Button SOS Button Power On / Off...
Page 7
POWER ON Insert the Micro-SD card and press the button for a few seconds; the machine will automatically power on. PHOTO TAKING FUNCTION • The default focus mode on startup is fixed focus. • In fixed focus mode, simply press the button to take pictures.
Page 8
SOS FUNCTION 1. Wheter the machine is powered off or on, press the button and the machine will emit a continuous high-intensity flashing light. 2. Press the button again and the machine will stop the flashing light. Remarks: Use the SOS function with caution. Once activated, if not turned off, it will continue to flash until the battery is completely drained.
Page 9
ZOOM While taking photos or recording videos, you can adjust the zoom level of the camera: Press the button to gradually zoom in, getting a closer view of your subject. Press the button to gradually zoom out, widening your field of view. WATERPROOF FUNCTION The camera is designed to be waterproof up to a depth of 7 meters, enabling underwater photography without the need for extra casing.
Page 10
Hold the hatch switch and push the hatch in the direction of the arrow to open it Door Switch Open State VIDEO RECORDING 1. Power on the camera and press the button to access the video recording interface. 2. The camera will engage autofocus upon entering video recording mode, ensuring optimal clarity.
Page 11
FLASH With the camera powered on, each press of the button will cycle through the four flash settings: Automatic, On, Always On and Off. Automatic: The flash will automatically activate based on the ambient light conditions during photography. On: This setting ensures the flash fires with each press of the shutter button, regardless of lighting conditions.
Page 12
DATE SETTINGS 1. Enter the “date and time” column in the settings. 2. In the “date and time” setting, use the buttons to browse and the buttons to change the settings. 3. Press the button to confirm and exit the menu setting. 4.
Page 13
ZOOM IN DURING PLAYBACK PHOTO 1. In Photo Playback mode (Album) press the button and choose “Photo Enlargement” to enter zoom mode during playback. 2. Press button continuously to zoom in the picture. Press to zoom out. 3. Press buttons to move up and down in the picture and press buttons to move to the left and right.
Page 14
RECORD MODE Loop recording: When turned on, the camera continuously loops through the recording. Even if the Micro-SD card storage is full, the older files will automatically be deleted, thus retaining the latest recording content. The recording will not stop until the Camera automatically shuts down when the battery is empty.
Page 15
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant d'utiliser ce produit. Il contient des informations importantes. Conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement AVERTISSEMENT • Pour éviter tout choc, n'ouvrez pas le boîtier. Il ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. L'entretien doit être effectué par un technicien qualifié.
Page 16
Les modèles dotés d'une fonction d'étanchéité à l'eau sont hermétiques. Lorsque la température augmente pendant l'enregistrement, de la condensation peut se former à l'intérieur de l'objectif en raison de l'humidité interne. Pour éviter que la température de l'appareil n'augmente, évitez de l'exposer trop longtemps au soleil. Les dysfonctionnements dus à...
Page 17
CARTE MICRO SD/STOCKAGE Il est recommandé de copier fréquemment vos données importantes sur d'autres cartes mémoire ou sur un PC. Veillez à suivre les instructions ci-dessous pour éviter de corrompre ou d'endommager vos données enregistrées. • Ne pas exposer la carte à l'eau •...
Page 18
Instructions pour les boutons / l'interface Changement d’écran Allumage/Arrêt Bouton SOS Déclencheur Zoom avant Zoom Arrière Mode Rafale / Haut Supprimer / Droit Flash / gauche Homescreen Enregistrer / Bas Réglages Retour Flash Déclencheur Indicateur Lumineux Capsule Objectif Écran avant Haut Parleur...
Page 19
Carte Micro-SD Port USB Type-C Ouverture Trappe Support/ Pas de vis Port USB Type-C Carte Micro-SD Changement d’écran Déclencheur Bouton SOS Allumage/Arrêt...
Page 20
MISE EN MARCHE Insérez la carte Micro-SD et appuyez sur le bouton pendant quelques secondes pour que l’appareil s’allume. PRISE DE PHOTO • Le mode de mise au point par défaut au démarrage est la mise au point fixe. • En mode de mise au point fixe, il suffit d'appuyer sur le bouton pour prendre des photos.
Page 21
MODE RAFALE 1. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur pour activer le Mode Rafale. 2. Appuyez sur le déclencheur pour prendre plusieurs photos en succession rapide. FONCTION SOS Que l'appareil soit éteint ou allumé, appuyez sur le bouton SOS et l'appareil émettra une lumière clignotante à...
Page 22
Lorsque la mire de mise au point passe du rouge au vert, indiquant la mise au point, vous pouvez alors appuyer à entièrement sur dé pour prendre une photo nette. Automatique: Prend en charge la macrophotographie en gros plan de 5 à...
Page 23
OUVERTURE ET FERMETURE DE LA TRAPPE Pousser la trappe dans la direction de la flèche et verrouillez la Ouverture trappe État fermé Maintenez l'interrupteur de la trappe et poussez la trappe dans le sens de la flèche pour l'ouvrir. Ouverture trappe État ouvert...
Page 24
ENREGISTREMENT VIDÉO 1. Mettez l'appareil photo sous tension et appuyez sur le bouton pour accéder à l'interface d'enregistrement vidéo. 2. L’appareil photo fait la mise au point automatiquement lorsqu'il entre en mode d'enregistrement vidéo, ce qui garantit une clarté optimale. 3.
Page 25
Conseil: Par défaut, le flash est désactivé pour économiser la batterie. L'appareil photo revient également à la désactivation du flash à chaque fois qu'il est remis sous tension. RÉGLAGES 1. Pour entrer dans les réglages, appuyez sur la touche et sélectionnez « réglages ». 2.
Page 26
LECTURE / SUPPRIMER 1. Appuyer sur le bouton en mode photo ou vidéo pour ouvrir le mode Lecture 2. Appuyer sur pour sélectionner Lecture Photo ou vidéo et appuyez sur OK pour confirmer 3. Appuyez sur le bouton pour afficher les options de fichier, et accéder au menu de suppression de fichier.
Page 27
4. Après avoir effectué un zoom avant, appuyez sur le bouton pour rétablir la taille d'origine, puis appuyez sur le bouton pour quitter l’agrandissement de photo du mode lecture. MODE PHOTO Mode Rafale : Lorsque cette option est activée, l'appareil photo prend des photos en fonction du nombre de prises de vue consécutives défini pour chaque pression de bouton.
Page 28
RÉINITIALISATION Si l'appareil photo ne fonctionne pas correctement en raison d'une mauvaise utilisation ou d'autres anomalies, il doit être réinitialisé. Pour réinitialiser l'appareil photo, maintenez simultanément les boutons enfoncés pendant environ 2 secondes. RECHARGEMENT Lorsqu'un avertissement de batterie faible apparaît, l'appareil photo doit être rechargé...
Page 29
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Sie enthält wichtige Informationen, bewahren Sie sie daher für spätere Verwendung auf. WARNHINWEIS • Um einen Stromschlag zu vermeiden, das Gehäuse bitte nicht öffnen. Im Inneren befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile. •...
Page 30
• Richten Sie das Objektiv nicht über einen längeren Zeitraum auf extrem helle Objekte. Modelle mit wasserdichter Funktion sind luftdicht. Wenn die Temperatur während der Aufnahme ansteigt, kann sich im Objektiv aufgrund der Luftfeuchtigkeit Kondensation bilden. Um einen Temperaturanstieg des Geräts zu vermeiden, sollten Sie häufige direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Page 31
MICRO-SD-KARTE/SPEICHER Es wird empfohlen, die wichtigen aufgezeichneten Daten regelmäßig auf andere Speicherkarten oder einen PC zu kopieren. Beachten Sie unbedingt die folgenden Richtlinien, um eine Beschädigung Ihrer aufgezeichneten Daten zu vermeiden. • Die Karte nicht mit Wasser in Berührung bringen. •...
Page 34
EINSCHALTEN Legen Sie die Micro-SD-Karte ein und drücken Sie die Taste für einige Sekunden; das Gerät wird automatisch eingeschaltet. FOTOAUFNAHMEFUNKTION • Der Standardfokusmodus beim Starten ist der Fixfokus. • Im Fixfokusmodus drücken Sie einfach die Taste um Aufnahmen zu machen. •...
Page 35
ZEITGESTEUERTES FOTOGRAFIEREN 1. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie um den Serienaufnahmemodus zu aktivieren. 2. Drücken Sie den Auslöser, um mehrere Fotos in schneller Folge aufzunehmen. SOS-FUNKTION 1. Unabhängig davon, ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste , und das Gerät leuchtet kontinuierlich mit hoher Intensität auf.
Page 36
Wenn der Fokussierrahmen von rot auf grün wechselt, was die Schärfe anzeigt, können Sie den Auslöser ganz durchdrücken, um ein scharfes Foto aufzunehmen. Vollautomatischer Modus: Ermöglicht Makroaufnahmen im Nahbereich von 5 cm bis 30 cm sowie Fernaufnahmen von 30 cm bis unendlich. In diesem Modus stellt die Kamera automatisch auf das Motiv scharf.
Page 37
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DER KLAPPE Schieben Sie die Klappe in die Richtung des Pfeils und sperren Sie sie. Türschalter Geschlossener Zustand Halten Sie den Klappenschalter und drücken Sie die Klappe in Pfeilrichtung, um sie zu öffnen Türschalter Offener Zustand...
Page 38
VIDEOAUFZEICHNUNG 1. Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie die Taste um auf die Videoaufzeichnungsschnittstelle zuzugreifen. 2. Die Kamera aktiviert den Autofokus, sobald sie in den Videoaufnahmemodus wechselt, um eine optimale Bildqualität zu gewährleisten. 3. Um die Videoaufnahme zu starten, drücken Sie die Taste .
Page 39
Aus (Off): Der Blitz wird nicht aktiviert, wenn diese Option ausgewählt ist. Tipps: Standardmäßig ist der Blitz ausgeschaltet, um den Akku zu schonen. Die Kamera schaltet auch bei jedem erneuten Einschalten den Blitz aus. EINSTELLUNGEN 1. Um die Einstellungen aufzurufen, drücken Sie die Taste und wählen Sie „Einstellungen”...
Page 40
WIEDERGABE/LÖSCHEN 1. Drücken Sie im Foto- oder Videomodus die Taste , um in den Wiedergabemodus zu gelangen. 2. Drücken Sie , um zwischen Video- oder Fotowiedergabe zu wählen, und drücken Sie zur Bestätigung ok. 3. Drücken Sie die Taste , um eine Datei zu verwalten und das Menü...
Page 41
3. Drücken Sie die Tasten , um sich im vergrößerten Bild nach oben und unten zu bewegen, und die Tasten umsich nach links und rechts zu bewegen. 4. Drücken Sie nach dem Vergrößern die Taste um die ursprüngliche Größe wiederherzustellen, und drücken Sie dann die Taste , um den Vergrößerungsmodus für die Wiedergabe zu beenden.
Page 42
wird erst in dem Moment beendet, in dem sich die Kamera automatisch ausschaltet, was erfolgt, wenn der Akku leer ist. Zeitraffer-Aufnahme: Wenn diese Option aktiviert ist, nimmt die Kamera Inhalte entsprechend der eingestellten Zeit auf. Sobald der Speicher voll ist, speichert das Gerät automatisch und hält an. ZURÜCKSETZEN Wenn die Kamera aufgrund von unsachgemäßer Bedienung oder anderen Anomalien nicht funktioniert, muss sie zurückgesetzt werden.
Page 43
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar este producto. Contiene información importante, por lo tanto se recomienda conservarlo para futuras consultas. Advertencia • No abra la carcasa con el fin de evitar descargas eléctricas. No hay piezas en el interior que puedan ser reparadas por el usuario.
Page 44
Los modelos con función resistente al agua son herméticos. Si la temperatura aumenta durante la grabación, podría producirse condensación en el interior del objetivo debido a la humedad interna. Para evitar que la temperatura de esta unidad aumente, evite la exposición directa prolongada a la luz solar.
Page 45
TARJETA MICRO SD/ALMACENAMIENTO Se recomienda hacer copias frecuentes de los datos importantes que haya registrado en otras tarjetas de memoria o en un PC. Asegúrese de seguir las siguientes directrices para evitar que se produzan fallos en los datos registrados. •...
Page 47
Tarjeta Micro-SD Puerto USB tipo C Pulsador de apertura de la puerta Tuerca del soporte de bloqueo Puerto USB tipo C Tarjeta Micro-SD Cambio de pantalla Disparador Encendido / Apagado...
Page 48
ENCENDIDO Inserte la tarjeta Micro-SD y pulse el botón durante unos segundos; la máquina se encenderá automáticamente. FUNCIÓN DE TOMA DE FOTOGRAFÍAS • El modo de enfoque predeterminado al iniciarse es el enfoque fijo. • En el modo de enfoque fijo, basta con pulsar el botón para tomar fotografías.
Page 49
FUNCIÓN SOS 1. Tanto si la máquina está apagada como encendida, pulse el botón y emitirá una luz intermitente continua de alta intensidad. 2. Pulse de nuevo el botón y la máquina dejará de parpadear. Observaciones: Utilice la función SOS con precaución. Una vez activado, si no se apaga, seguirá...
Page 50
ZOOM Mientras hace fotos o graba vídeos, puede ajustar el nivel de zoom de la cámara: Pulse el botón para acercar gradualmente la imagen y obtener una vista más cercana del sujeto. Pulse el botón para alejar gradualmente la imagen, ampliando el campo de visión.
Page 51
Sostenga el interruptor de la tapa y empuje la tapa en la dirección de la flecha para abrirla en Pulsador de apertura de la puerta Estado abierto GRABACIÓN DE VÍDEO 1. Encienda la cámara y pulse el botón para acceder a la interfaz de grabación de vídeo.
Page 52
FLASH Con la cámara encendida, cada vez que pulse el botón pasará por los cuatro ajustes de flash: Automático, Encendido, Siempre encendido y Apagado. Automático: El flash se activará automáticamente en función de las condiciones de luz ambiental durante la fotografía. Encendido: Este ajuste garantiza que el flash se dispare con cada pulsación del disparador, independientemente de las condiciones de iluminación.
Page 53
AJUSTES DE FECHA 1. Introduzca la columna «fecha y hora" en los ajustes. 2. En el ajuste de «fecha y hora», utilice los botones para ajustar los parámetros, botones para cambiar el contenido del ajuste. 3. Pulse el botón para confirmar y salir de los ajustes del menú. 4.
Page 54
ACERCAR LA IMAGEN DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE UNA FOTO 1. En el modo de reproducción de fotos (Álbum), presione el botón y elija "Ampliación de foto" para introducir el zoom durante la reproducción. 2. Pulse continuamente el botón para ampliar la imagen. Pulse para alejar la imagen.
Page 55
MODO GRABACIÓN Grabación en bucle: Cuando está activada, la cámara realiza un bucle continuo a través de la grabación. Aunque el almacenamiento de la tarjeta Micro-SD esté lleno, los archivos más antiguos se borrarán automáticamente, conservando así el contenido más reciente de la grabación.
Page 56
MISURE DI SICUREZZA Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Contengono informazioni importanti, quindi è bene conservarle per un utilizzo futuro. Avvertenze • Per evitare scosse elettriche, non aprire l'alloggiamento. All'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. La manutenzione deve essere eseguita da un tecnico qualificato.
Page 57
I modelli con funzione di impermeabilità sono a tenuta ermetica. Quando la temperatura aumenta durante la registrazione, può formarsi della condensa all'interno dell'obiettivo a causa dell'umidità interna. Per evitare che la temperatura dell'unità aumenti, evitare l'esposizione frequente alla luce solare diretta. I malfunzionamenti dovuti all'uso improprio da parte del cliente non sono coperti dalla garanzia.
Page 58
SCHEDA MICRO SD/MEMORIA DI MASSA Si consiglia di copiare frequentemente i dati importanti registrati su altre schede di memoria o su un PC. Seguire le indicazioni riportate di seguito per evitare di danneggiare i dati registrati. • Non esporre la scheda all'acqua. •...
Page 59
Istruzioni per il Pulsante/Interfaccia Commutazione dello schermo Accensione / Spegnimento Pulsante SOS Pulsante di scatto Ingrandimento Rimpicciolisci Scatto continuo / Su Elimina / Destra Flash / Sinistra Schermata iniziale Registrazione / Abbassamento Impostazioni Invio Flash Pulsante di scatto Spia luminosa Capsula Schermo Obiettivo...
Page 60
Scheda Micro-SD Porta USB Type-C Interruttore dello sportello Dado della staffa di bloccaggio Porta USB Type-C Scheda Micro-SD Pulsante Commutazione dello schermo di scatto Accensione / Spegnimento...
Page 61
ACCENSIONE Inserire la scheda Micro-SD e premere il tasto per alcuni secondi: la macchina si accenderà automaticamente. FUNZIONE DI RIPRESA FOTOGRAFICA • La modalità di messa a fuoco predefinita all'avvio è la messa a fuoco fissa. • In modalità di messa a fuoco fissa, è sufficiente premere il pulsante per scattare le foto.
Page 62
FUNZIONE SOS 1. Che la macchina sia spenta o accesa, premere il pulsante e la macchina emetterà una luce lampeggiante continua ad alta intensità. 2. Premendo nuovamente il pulsante , la macchina interromperà il lampeggiamento. Osservazioni: Utilizzare la funzione SOS con cautela. Una volta attivata, se non viene spenta, continuerà...
Page 63
ZOOM Mentre si scattano foto o si registrano video, è possibile regolare il livello di zoom della fotocamera: Premere il pulsante per ingrandire gradualmente, ottenendo una visione più ravvicinata del soggetto. Premere il pulsante per ridurre gradualmente lo zoom, ampliando il campo visivo.
Page 64
Tenere premuto l'interruttore dello sportello e spingere lo sportello in direzione della freccia in cui si vuole aprirlo Interruttore dello sportello Stato si apertura RIPRESA VIDEO 1. Accendere la fotocamera e premere il pulsante per accedere all'interfaccia di registrazione video. 2.
Page 65
FLASH Con la fotocamera accesa, ad ogni pressione del pulsante alternano le quattro impostazioni del flash: Automatico, Acceso, Sempre Acceso e Spento. Automatico: il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni di luce ambientale al momento dello scatto della fotografia. Acceso: questa impostazione garantisce che il flash si attivi a ogni pressione del pulsante di scatto, indipendentemente dalle condizioni di illuminazione.
Page 66
IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1. Inserire la colonna "data e ora" nelle impostazioni. 2. Nell'impostazione “data e ora”, utilizzare i tasti per regolare i parametri, i tasti per passare al contenuto dell'impostazione. 3. Premere il tasto per confermare e uscire dal menu di impostazione.
Page 67
INGRANDIMENTO DURANTE LA RIPRODUZIONE DELLA FOTO 1. In modalità Riproduzione foto (Album), premere il tasto scegliere "Ingrandimento foto" per attivare lo zoom durante la riproduzione. 2. Premere continuamente il tasto per ingrandire l'immagine. Premere per ridurre lo zoom. 3. Premere i pulsanti per spostarsi verso l'alto e verso il basso nell'immagine ingrandita e premere i pulsanti spostarsi a sinistra e a destra.
Page 68
MODALITÀ DI RIPRESA Ripresa in loop: quando è attivata, la fotocamera esegue un ciclo continuo di ripresa. Anche se la memoria della scheda Micro-SD è piena, ifile più vecchi vengono automaticamente eliminati, lasciando così spazio ai contenuti della ripresa più recente. La ripresa non si interrompe finché la fotocamera non si spegne automaticamente quando la batteria è...
Page 70
Notice of compliance for the European Union Products bearing the CE mark comply with the applicable European directives and associated harmonised European standards. Disposal of waste equipment by users in the European Union This symbol means that according to local laws and regulations it is prohibited to dispose of this product with household waste Instead it is your responsibility to protect the environment and human health by handing over your used device to a designated...
Page 71
USA Office : 1251 Avenue of the Americas, fl.3, 10020 New York www.gtcompany.fr - info@gtcompany.fr AgfaPhoto is used under license of Agfa-Gevaert NV. For this producta sub-license has been granted by AgfaPhoto Holding GmbH (www.agfaphoto.com). Neither Agfa-Gevaert NV nor AgfaPhoto Holding GmbH manufacture this product or provide any product warranty or support.
Need help?
Do you have a question about the Realishot WP9500 and is the answer not in the manual?
Questions and answers