Download Print this page

Advertisement

Quick Links

nassau
refs. 33478, 33487

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the nassau 33478 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Faro Barcelona nassau 33478

  • Page 1 nassau refs. 33478, 33487...
  • Page 2 2 - Nassau...
  • Page 3 SP- No conectar el ventilador directamente a abbia bisogno di una sostituzione. PT- Não ligue a ventoinha directamente à corrente. la corriente. Este ventilador no permite trabajar Esta ventoinha não funciona com regulador para con regulador a la pared. parede. Use apenas o comando à distância fornecido. Utilice únicamente el mando a distancia suministrado.
  • Page 4 turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. For the electrical connection it is necessary to incorporate an isolator switch according conformità con i regolamenti d’installazione, che assicuri il taglio onnipolare, collegato to the installation regulations, which ensures all-pole cut, directly connected to the direttamente ai morsetti di alimentazione, che abbia una separazione di contatto in tutti power terminals and it must have a contact separation in all its poles, which provides i suoi poli e che somministri una totale disconnessione in caso di condizioni di sovraten-...
  • Page 5 wordt de stroom afgesloten worden, door de netschakelaars of de stroomonderbrekers voor de stroomtoevoer naar de elektriciteitskast waarop de ventilator en de bijbehoren- de muurschakelaar aangesloten zijn, uit te schakelen. Voor de elektrische aansluiting dient er een lastschakelaar geïncorporeerd te worden overeenkomstig de installatievoorschriften, die de omnipolaire onderbreking garandeert, direct verbonden aan de voedingsaansluitklemmen en dient over een contactscheiding te beschikken op alle polen, die voor een volledige ontkoppeling zorgt bij overspanning...
  • Page 6 3- Inverzní funkce. 3- Funkcja od wrotna. kontakt s vodou. 3- Inverzná funkcia. zowana przez dzieci bez nadzoru. pa so pod nadzorom osebe in razumejo tveganja, ki obstajajo. Otroci se ne smejo igrati oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji. w ruchu.
  • Page 7 HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • EINES I UTILS NECESSARIS • TOOLS AND MATERIALS REQUIRED • OUTILS ET MATÉ- RIEL REQUIS • ATTREZZATURA NECESSARIA • FERRAMENTAS E MATERIAIS NECESSÁRIOS • ERFORDERLICHE WERKZEUGE UND ESPAÑOL DEUSTCH nistrada en el embalaje. No apoye el motor de lado, ya que podría dañarlo. terial zusammen.
  • Page 8 tighten upt the screws ESPAÑOL DEUSTCH ESPAÑOL DEUSTCH Führen Sie die Kabel Coloque el pasador y la horquilla. Setzen Sie den Stift und die Gabel ein. de la tija. durch die Rosette und die Stange. Apriete el tornilllo que sugeta el CATALÀ...
  • Page 9 ESPAÑOL DEUSTCH Vuelva a colocar la bola y el pasador. tighten upt the screw plaats. CATALÀ ENGLISH Reinsert the ball and pin. FRANÇAIS Remettez la broche en place. ITALIANO Collocare nuovamente il perno. PORTUGÊS Volte a colocar o passador. NEDERLANDS Setzen Sie den Stift wieder ein.
  • Page 10 tighten upt the screws ESPAÑOL Instale el soporte. Asegú- DEUSTCH Montage der halterung. rese de que los tornillos quedan bien Versichern Sie sich, dass die Schrau- ben fest mit der Decke verbunden sind. CATALÀ Instal·li el suport. Asseguri’s sostre. ENGLISH Hanger the bracket. Make sure the screws are securely fastened to the ceiling.
  • Page 11 Receiver tighten upt the screws faqs - www.faro.es ESP Asegúrese de que las conexiones DEU Versichern Sie sich, dass die Ans- son correctas. Si tiene duda consulte con chlüsse richtig durchgeführt wurden. Bei un técnico. Fragen wenden Sie sich bitte an einen correctes.
  • Page 12 tighten upt the screws 3 pcs batery included I= für geringe Ventilatorgeschwindi- I= velocidad mínima del ventilador gkeit VI= velocidad máxima del ventilador VI= für hohe Ventilatorgeschwindigkeit I= velocitat mínima del ventilador VI = velocitat màxima del ventilador I= for fan low speed VI = for fan high speed I= ventilateur à...
  • Page 13 ESPAÑOL Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adyacentes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave. CATALÀ ventiladores, etc. mite regular el acondicionador de aire a una temperatura más alta sin afectar el dors, etc.
  • Page 14 de la pala en els dos cargols més lluny del motor. Si el tentinejo de la pala encara és notori, intercanviar dues pales adjacents per redistribuir el pes i possiblement aconseguir un funcionament més suau. 3. S’assurer que le commutateur à glissière soit fermement en position haute ou ENGLISH basse.
  • Page 15 all’interno dell’alloggio e che non entri in contatto con il paralume. Se la vibra- tados. zione persiste, rimuovere il paralume e applicare una guarnizione in gomma estão apertados. sulla guarnizione. 4. Alcuni motori sono sensibili ai segnali di controllo della velocità variabile. 5.
  • Page 16 bij. Niet proberen om de interne elektrische verbindingen te herstellen zonder men worden sind. dat u over de nodige ervaring beschikt om dat te doen. 5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qua- De ventilator maakt lawaai 1.
  • Page 17 17 - Nassau...
  • Page 18 pohodlí. uszczelki. Ventilátor se nezapne zamocowane do skrzynki z silnikiem. motoru. pokryty smarem. 18 - Nassau...
  • Page 19 Ventilátor sa nezapne lopatiek k motoru. prevádzku ventilátora. dopredu alebo dozadu. ich uchytenie. Všetky spoje pevne dotiahnite. 19 - Nassau...
  • Page 20 qualsevol altre document subministrat amb els productes. E S P El fabricant no es fa responsable de les condicions del subministrament elèctric, incloent els Si alguna pieza de su de techo que no sea del motor fallara en cualquier momento dentro del período de 2 años desde la fecha de compra debido a un defecto originario de los pertinents.
  • Page 21 Il produttore non è responsabile delle condizioni relative alla fornitura di energia elettrica normative di fornitura. F R A La presente garanzia non è valida per danni o malfunzionamento dovuti a cause di forza mag- Si une pièce de votre de plafond, qui ne fait pas partie du moteur, faille au cours giore o a qualunque tipologia di uso fraudolento, incorretto, improprio, anomalo o uso che viola d’une période de 2 ans à...
  • Page 22 der nicht mehr hergestellt wird oder nicht verfügbar ist, so kann der Hersteller dem Käufer den sich ausschließlich auf die beschädigte Einheit. N D L wurde und gemäß der in den mitgelieferten Dokumenten wie Herstellerangaben, Anwendungs- VOORWAARDEN hinweisen, Gebrauchsanleitung, ICE-Normen etc. vorgesehenen elektrischen Werten, Betriebs- Indien een van de onderdelen van uw , behalve de motor, het binnen de perio- bereich und Umweltbedingungen in Gebrauch ist.
  • Page 23 2 let 15 let motoru vašeho stropního ventilátoru, provedeme opravu “. vadné jednotky. jsou stanoveny relevantními normami. ». komponenty. - Datum instalace a datum faktury. P O L 2 lat wymiana danego elementu jest darmowa. W przypadku, gdy 15 lat od daty zakupu na lub kosztami robocizny, o ile silnik zostanie dostarczony w swoim oryginalnym opakowaniu wraz ze wszystkimi akcesoriami.
  • Page 24 zowany personel. - Data instalacji i data faktury. S L O Ak sa v období od zakúpenia stropného bezplatne opravíme alebo vymeníme. Ak sa v období od zakúpenia stropného ventilátora pokazí motor ventilátora a pôjde celého príslušenstva odovzdáte v pôvodnom balení. chybnej jednotky.

This manual is also suitable for:

Nassau 33487