Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Bristol
Refs. 33379, 33380
1
2
3
IP20
8
7
1 x T5
4
5
9
22W 4000K
6

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Bristol 33379 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Faro Barcelona Bristol 33379

  • Page 1 Bristol Refs. 33379, 33380 IP20 22W 4000K 1 x T5...
  • Page 2 1- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus worden 1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met gemarkeerde klem (amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo 2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water onmogelijk is.
  • Page 3 Lea todo este manual cuidadosamente antes de comenzar la instalación y guarde estas Leggere attentamente il presente manuale prima di iniziare l’installazione. Conservare le instrucciones. istruzioni. Para reducir el riesgo de lesiones personales, fije el ventilador directamente a la Per ridurre il rischio di incidenti, fissare il ventilatore direttamente alla struttura di estructura de soporte de la casa o edificio de acuerdo con estas instrucciones y use supporto della stanza in base alle indicazioni fornite nel presente manuale.
  • Page 4 αυτές τις οδηγίες. konstrukci budovy a používejte k tomu pouze dodané technické vybavení. κατευθείαν στην δομή της βάσης του σπιτιού ή κτιρίου, σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και χρησιμοποιήσετε μονάχα τα παρεχόμενα εργαλεία. zásahu elektrickým proudem, před samotnou instalací ventilátoru odpojte proud που...
  • Page 5 Antes de empezar con la instalación, controle si tiene a mano todas las piezas Controleer of u alle onderdelen hebt vooraleer met de installatie te beginnen. necesarias. Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la carcasa, Controleer zorgvuldig of eventueel ontbrekende onderdelen niet in de schuimverpak- monte el motor sobre una superficie blanda o utilice la espuma suministrada en el king gevonden kunnen worden.
  • Page 6 PREPARACIÓN DEL SOPORTE - PREPARACIÓ DEL SUPORT - PREPARING THE BRACKET CONEXIONES ELÉCTRICAS - CONEXIONS ELÈTRIQUES - ELECTRICAL CONNECTIONS CONNEXIONS ÉLECTRIQUES - COLLEGAMENTI ELETTRICI - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS RÉPARATION DU SUPPORT-PREPARAZIONE DEL SUPPORTO-PREPARAÇÃO DO SUPORTE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE - ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN - ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ VORBEREITUNG DER HALTERUNG - VOORBEREIDING VAN DE BEVESTIGINGSPLAAT ПОДКЛЮЧЕНИЕ...
  • Page 7 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW TO INSTALL INSTALACIÓN DEL SOPORTE - INSTAL·LACIÓ DEL SUPORT - HANGER BRACKET THE FAN - COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MONTARE IL VENTILATORE - INSTALLATION - INSTALLATION DU SUPPORT - INSTALLAZIONE DEL SUPPORTO MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILA- INSTALAÇÃO DO SUPORTE - MONTAGE DER HALTERUNG - INSTALLATIE VAN DE TOR - ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 8 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW TO INSTALL THE FAN - COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MONTARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILATOR - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ - КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР - NÁVOD K MONTÁŽI VENTILÁTOR SPOSÓB - INSTALACJI WENTYLATORA - МОНТИРАНЕ...
  • Page 9 CÓMO MONTAR EL VENTILADOR - COM MUNTAR EL VENTILADOR - HOW TO INSTALL THE FAN - COMMENT MONTER LE VENTILATEUR - COME MONTARE IL VENTILATORE - MONTAR O VENTILADOR - MONTAGE DES VENTILATORS - INSTALLATIE VAN VENTILATOR - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ - КАК УСТАНОВИТЬ ВЕНТИЛЯТОР - NÁVOD K MONTÁŽI VENTILÁTOR SPOSÓB - INSTALACJI WENTYLATORA - МОНТИРАНЕ...
  • Page 10 COLGAR EL VENTILADOR - PENJAR EL VENTILADOR - HANGING THE FAN - SUSPENDRE MONTAJE DE LAS PALAS - MUNTATGE DE LES PALES - HANGING THE FAN - MONTAGE LE VENTILATEUR - FISSARE IL VENTILATORE - PENDURAR O VENTILADOR DES PALES - MONTAGGIO DELLE PALE - MONTAGEM DAS PÁS - MONTAGE DER AUFHÄNGEN DES VENTILATOR- DE VENTILATOR PLAATSEN - ΑΝΑΡΤΗΣΗ...
  • Page 11 MONTAR EL KIT DE LUZ - MUNTATGE DEL KIT DE LLUM - INSTALLING THE LIGHT FIXTURE KIT -MONTAGE DU KIT D'ÉCLAIRAGE - MONTARE IL KIT LUCE - MONTAR O KIT DE ILUMINAÇÃO - MONTAGE DER BELEUCHTUNGSEINHEIT - PLAATSEN VAN DE VERLICHTINGSSET -ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΤ ΦΩΤΙΣΜΟΥ - УСТАНОВКА КОМПЛЕКТА ОСВЕЩЕНИЯ - MONTÁŽ SVÍTIDLA - INSTALACJA ELEMENTÓW OŚWIETLENIA - MOНТАЖ...
  • Page 12 La posición del interruptor de velocidades para tiempo La posició de l'interruptor de velocitats per a temps caluroso o frío depende de factores tales como tamaño calorós o fred depèn de factors tals com a grandària de de la habitación, altura del raso, número de ventilado- l'habitació, altura del ras, nombre de ventiladors, etc.
  • Page 13 The reversing switch for hot or cold weather depends L’établissement de la vitesse du ventilateur lors de on factors such as the size of the room, height of the température chaude ou froide repose sur trois facteurs ceiling, number of ceiling fans, etc. The reversing switch tel la grandeur de la pièce, la hauteur du plafond, le controls the direction of the fan.
  • Page 14 La posizione dell'interruttore della velocità del ventilatore, per la stagione calda o fredda, dipende A posição do interruptor de velocidades para tempo quente ou frio dependem de factores tais como o da fattori quali le dimensioni della stanza, l'altezza tamanho do compartimento, a altura do tecto, o número del soffitto, il numero di ventilatori, ecc.
  • Page 15 Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweilige Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator draait Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedlichen tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende luchtcirculatie Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der Decke, der wordt een afkoelingseffect verkregen, zoals wordt aangegeven Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc.
  • Page 16 Die jeweilige Laufgeschwindigkeit und damit die jeweilige Warm weer / omlaagstand – (Voorwaarts) De ventilator Wirkung bei Kälte oder Wärme sind von unterschiedlichen draait tegen de wijzers van de klok in. Door de dalende Faktoren wie der Größe des Zimmers, der Höhe der Decke, der luchtcirculatie wordt een afkoelingseffect verkregen, zoals Zahl der betriebenen Ventilatoren, etc.
  • Page 17 Положение переключателя скоростей на период жаркой или холодной погоды зависит от таких факторов как размер ανεμιστήρας περιστρέφεται αριστερόστροφα. Μια комнаты, высота потолка, количество вентиляторов и т.д. κυκλοφορία του αέρα προς τα κάτω δημιουργεί ένα Движковый переключатель контролирует направление вращения: вперед или назад. Период...
  • Page 18 Pozycja przełącznika szybkości regulującego wysokość temperatury zależy od takich czynników jak wielkość směru hodinových ručiček. Oběh vzduchu směrem pomieszczenia, położenie pomieszczenia, liczba wentylato- rów, etc. Przełącznik suwakowy służy do zmiany kierunku obrotów — do przodu lub do tyłu. by to mělo vliv na vaše pohodlí. Wysoka temperatura / w pozycji do dołu —...
  • Page 19 Позицията на прекъсвача на скоростите за топло или студено време Pozícia prepínača rýchlostí pre teplé a chladné počasie závisí od rôznych зависи от фактори като размер на помещението, височина на тавана, брой faktorov, akými sú napríklad veľkosť miestnosti, výška stropu, počet ventiláto- на...
  • Page 20 GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. GARANTIE : En respectant la Loi 23/2003. CONDICIONES: CONDITIONS A. La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Lorefar S.L. siempre que la A. La garantie du présent article sera reconnue de la part de Lorefar S.L. chaque fois que la ficha que se adjunta esté...
  • Page 21 tipo de ocorrência que não tenha a ver com um defeito do ventilador. G. A garantia não será válida no caso do ventilador não ter sido adquirido e instalado na του . União Europeia. H. Esta garantia concede-lhe determinados direitos que podem variar em função da πραγματοποιηθούν...
  • Page 22 GWARANCJA: Zgodna z Ustawą 23/2003. WARUNKI: A. Gwarancja na ten produkt będzie uznana przez Lorefar S.L., jeśli załączony formularz gwarancji zostanie odpowiednio wypełniony i  dostarczony do Lorefar S.L. (Uwaga; żarówki nie są częścią zestawu wentylatora sufitowego.) B. Odpowiedzialność Lorefar S.L. ograniczona jest do naprawy produkty, którego usterka ma charakter techniczny.
  • Page 24 www.faro.es C/. Dinámica, nº1 - Polígono Industrial Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain Tel. 902 165 166 - +34 93 772 39 49 - Fax. +34 93 772 00 18 faro@lorefar.com - www.faro.es...

This manual is also suitable for:

Bristol 33380