Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Gebruiksaanwijzing
Inductiekookplaat
Manual
Induction hob
IK9084R

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IK9084R/P01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pelgrim IK9084R/P01

  • Page 1 IK9084R Gebruiksaanwijzing Inductiekookplaat Manual Induction hob...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 25 Manual EN 3 - EN 25 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important information NL 4...
  • Page 3 INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Vermogensbegrenzer Voor het eerste gebruik Gebruik van de aanraaktoetsen en de scrollbar Inductiegeluiden Geschikte pannen Pandetectie Vermogen instellen Kookinstellingen Bediening Inschakelen en vermogen instellen De boostfunctie Klaar met koken Het pandetectiesymbool Bridge-inductiekookzones koppelen De timer inschakelen De vergrendelfunctie inschakelen (kinderslot)
  • Page 4 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor dit toestel. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
  • Page 5 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Bridge-inductiekookzone linksachter ovaal 210 x 180 mm / 2,2 kW - 3,6 kW (boost) 2. Gekoppelde Bridge-inductiekookzone 3. Bridge-inductiekookzone linksvoor ovaal 210 x 180 mm / 2,2 kW - 3,6 kW (boost) 4. Kookzone midden Ø 145 mm / 1,2 kW - 1,8 kW (boost) 5.
  • Page 6 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel Hoofddisplay Hoofddisplay met ingeschakelde kookzones 1. Selectietoets kookzone 2. Bridge-toets 3. Klok (huidige tijd) 4. Vergrendeltoets 5. Pauzetoets 6. Menutoets 7. Uittoets bij een ingeschakelde kookzone 8. Selectietoets gekoppelde Bridge-inductiekookzones 9. Weergave van de ingestelde timer 10. Weergave van het vermogensniveau NL 6...
  • Page 7 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Display Beschrijving De kookzone staat uit. Alle kookzones staan uit. Waarschuwingssymbool; foutmelding. De kookzone staat uit. Restwarmte-indicatie. De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte- indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is. Hoewel de kookplaat is uitgeschakeld, blijft de indicator zichtbaar zolang de kookzone warm is.
  • Page 8 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Display voor het instellen van het vermogensniveau 1. Selectietoetsen kookzone ▷ De blauwe kookzone is actief; hiervoor kan het vermogen worden ingesteld. Raak een andere kookzone aan om hiervoor het vermogen te gaan instellen. ▷ 2. Terugtoets om de instelling te bevestigen en om terug te keren naar het hoofddisplay 3.
  • Page 9 UW INDUCTIEKOOKPLAAT Display voor het instellen van de timer 1. Selectietoetsen kookzone ▷ De blauwe kookzone is actief; hiervoor kan de timer worden ingesteld. Raak een andere zone aan om hiervoor de timer te gaan instellen. ▷ 2. Terugtoets om de instelling te bevestigen en om terug te keren naar het hoofddisplay 3.
  • Page 10 VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Page 11 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Gebruik van de aanraaktoetsen en de scrollbar Plaats uw vingertop plat op een toets of op de scrollbar voor het beste resultaat. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten.
  • Page 12 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Minimale pandiameter • De minimale diameter van de panbodem: 90 mm voor een kookzone ø 145 mm ▷ 110 mm voor een kookzone ø 210 mm ▷ ▷ 90 mm voor een kookzone 210x180 mm 210 mm voor een gekoppelde Bridge-inductiekookzone ▷...
  • Page 13 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof. Gebruik instelling 8.5 en 9 voor: •...
  • Page 14 BEDIENING Lees het hoofdstuk ‘Voor het eerste gebruik’ zorgvuldig door voordat u begint met koken. Dit voorkomt onjuist gebruik van de kookplaat. Inschakelen en vermogen instellen Zorg ervoor dat de onderzijde van de pan en het oppervlak van de kookzone schoon en droog zijn.
  • Page 15 BEDIENING Het symbool voor restwarmte wordt weergegeven op het display van de kookzone, als die te heet is om te worden aangeraakt. Het symbool verdwijnt wanneer het oppervlak is afgekoeld tot een veilige temperatuur. U kunt ook energie besparen door een nog hete kookzone te gebruiken om andere pannen te verwarmen. Als alle kookzones ingesteld zijn op ‘0’...
  • Page 16 BEDIENING De timer inschakelen De timer is gekoppeld aan een actieve kookzone. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. U kunt voor elke actieve kookzone een timer instellen. 1. Selecteer de gewenste kookzone en stel het vermogen in. 2.
  • Page 17 BEDIENING De pauzefunctie inschakelen U kunt het koken pauzeren in plaats van de kookplaat uit te zetten. Deze functie stopt de kookactiviteit tijdelijk (max. 10 minuten); timers worden ook gepauzeerd. De kookplaat gaat uit als de pauzefunctie niet binnen 10 minuten wordt uitgeschakeld. 1.
  • Page 18 BEDIENING Raak de toets ‘Heat up’ nogmaals aan om de automatische opwarmfunctie voortijdig te stoppen. De automatische opwarmfunctie stopt ook: • als een vermogensniveau wordt geselecteerd waarbij de opwarmtijd al is verstreken. • als u een andere automatische kookfunctie kiest voor de betreffende kookzone. De warmhoudfunctie inschakelen Gebruik deze functie om voedsel na het koken warm te houden (op ongeveer 65 °C).
  • Page 19 BEDIENING Het instellingenmenu openen In het instellingenmenu kunt u het volgende aanpassen: • Power: de vermogensbegrenzing. ▷ Het toestel is al ingesteld en aangesloten op het hoogste vermogen: 7200 W. Bij deze instelling kunt u de kookplaat optimaal gebruiken. De vermogensbegrenzing en de aansluiting mogen alleen worden gewijzigd door een erkende en gekwalificeerde installateur.
  • Page 20 ONDERHOUD Reiniging Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Page 21 PROBLEMEN OPLOSSEN Algemeen Schakel de kookplaat onmiddellijk uit als u een barst in het glas ziet (hoe klein ook). Haal de stekker uit het stopcontact of zet de (automatische) zekering(en) in de meterkast uit. Bij een permanente aansluiting zet u de stroomtoevoer op nul. Neem contact op met de serviceafdeling. Probleemoplossingstabel Als het toestel niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is.
  • Page 22 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Een kookzone stopt De vooraf ingestelde tijd is Normale werking. plotseling en u hoort een verstreken. signaal. De kookplaat werkt niet en Er is geen stroom vanwege Controleer de zekeringen en er verschijnt niets op het een defecte kabel of defecte de elektriciteitsschakelaar (bij display.
  • Page 23 PROBLEMEN OPLOSSEN Code Beschrijving Oplossing Verlies van Abnormale werking Reset het toestel (maak het toestel netspanning. van de netspanning even spanningsloos). Indien dit geen gedetecteerd. De oplossing biedt, neem dan contact op bijbehorende zone(s) met de servicedienst. wordt/worden uitgeschakeld. Touch control Error, Hete pan te dicht bij het Verwijder de pan en laat het toestel alle verwarmings-...
  • Page 24 TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding IK9084R --- Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Kookzones/gebieden op basis Verwarmingstechnologie van inductie Voor niet-ronde kookzones of kookgebieden: de lengte en breedte van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone of elektrisch verwarmd kookgebied Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone...
  • Page 25 MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Page 26 NL 26...
  • Page 27 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Safety Temperature safety Cooking-time limiter Power limiter Before first use Use of the touch keys and scroll bar Induction noises Appropriate pans Pan detection Power level setting Cooking settings Operation Switching on and power setting Boost function Finish cooking Pan detection symbol...
  • Page 28 YOUR INDUCTION HOB Introduction Congratulations on your choice of this appliance. This product was designed with simple operation and optimum comfort in mind. This manual describes the best way to use this appliance. In addition to information on operation, you will also find background information that may come in handy when using the appliance.
  • Page 29 YOUR INDUCTION HOB Description 1. Bridge induction cooking zone rear left oval 210x180 mm / 2.2 kW - 3.6 kW (boost) 2. Connected bridge induction cooking 3. Bridge induction cooking zone front left oval 210x180 mm / 2.2 kW - 3.6 kW (boost) 4.
  • Page 30 YOUR INDUCTION HOB Control panel Main display Main display with working enabled cooking zones 1. Cooking zone selection key 2. Bridge key 3. Clock (current time) 4. Lock key 5. Pause key 6. Menu key 7. Off key when cooking zone is switched on 8.
  • Page 31 YOUR INDUCTION HOB Display Description The cooking zone is switched off. All cooking zones are switched off. Warning symbol; error. The cooking is switched off. Residual heat indication. The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot. Although the hob is switched off, the indicator ‘H’...
  • Page 32 YOUR INDUCTION HOB Display for setting the power level 1. Cooking zone selection keys ▷ The blue cooking zone is active; the power level can be set for this cooking zone. Touch another cooking zone to start setting the power level for this cooking zone. 2.
  • Page 33 YOUR INDUCTION HOB Display for setting the timer 1. Cooking zone selection keys ▷ The blue cooking zone is active; the timer can be set for this cooking zone. Touch another cooking zone to start setting the timer for this cooking zone. 2.
  • Page 34 SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Page 35 BEFORE FIRST USE Use of the touch keys and the scroll bar Place the tip of your finger flat on a key or the scroll bar to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Page 36 BEFORE FIRST USE Minimum pan diameter • The diameter of the bottom of the pan must be at least: 90 mm for a cooking zone ø 145 mm ▷ 110 mm for a cooking zone ø 210 mm ▷ ▷ 90 mm for a cooking zone 210x180 mm 210 mm for a connected Bridge induction cooking zone ▷...
  • Page 37 BEFORE FIRST USE Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ to: • bring the food or liquid to the boil quickly. Use setting 8.5 and 9 to: •...
  • Page 38 OPERATION Please read the chapter ‘Before first use’ very carefully before you start cooking. This prevents incorrect use of the hob. Switching on and power setting Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. 1.
  • Page 39 OPERATION The residual heat symbol will appear in the display of the cooking zone which is too hot to touch. The symbol disappears when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function; if you want to heat other pans, use the cooking zone that is still hot.
  • Page 40 OPERATION Timer control The timer is connected to an active cooking zone. After the set time has elapsed, the cooking zone will switch off automatically. A timer can be set for each active cooking zone. 1. Select the desired cooking zone and set the power. 2.
  • Page 41 OPERATION Pause function You can pause cooking instead of switching off the hob. This function temporarily stops the cooking activity (max. 10 minutes); timers are also paused. The hob will switch off if the pause function is not switched off within 10 minutes. 1.
  • Page 42 OPERATION Touch the ‘Heat up’ key again to stop the automatic heating function prematurely. The automatic heat-up function also stops: • if a power level is selected at which the heat-up time has already elapsed. • if you select a different automatic cooking function for that cooking zone. Switching on the keep warm function Use this function to keep food warm directly after cooking (at approximately 65 °C).
  • Page 43 OPERATION Accessing the settings menu In the settings menu, you can adjust the following: • Power: the power limitation. ▷ The appliance is already set to the highest power: 7200 W. With this setting you can use the hob optimally. The power limitation and connection should only be changed by a recognised and qualified installer.
  • Page 44 MAINTENANCE Cleaning Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. • Dry with kitchen paper or a dry towel. Stubborn stains •...
  • Page 45 TROUBLESHOOTING General If you notice a crack in the glass top (however small), switch the hob off immediately, unplug the hob or turn off the (automatic) fuse switch(es) in the meter cupboard or. In the event of a permanent connection, set the switch in the power supply lead to zero. Contact the service department.
  • Page 46 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution The hob is not working There is no power supply Check the fuses or the electric and nothing appears in due to a defective cable or switch (if there is no plug). the display. a faulty connection. A fuse blows as soon as the The hob has been wrongly Have the electrical hob is switched on.
  • Page 47 TROUBLESHOOTING Code Description Solution Safety key warning. Abnormal result of the Reset the appliance (disconnect the safety key auto- check. appliance from the power supply for All heaters will be a while). If this does not solve the switched off. problem, please contact the service department.
  • Page 48 TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification IK9084R --- Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Induction cooking zones and Heating technology cooking areas For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area For circular electric cooking zones: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone...
  • Page 49 ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Page 50 EN 26...
  • Page 51 EN 27...
  • Page 52 When contacting the service department, have the complete type number to hand. U vindt de adressen en telefoonnummers van de serviceorganisatie op de garantiekaart. You will find the addresses and phone numbers of the service organisation on the guarantee card. www.pelgrim.nl www.pelgrim.be 913327...
  • Page 53 IK9084R Mode d’emploi Table de cuisson à induction Bedienungsanleitung Induktionskochfeld...
  • Page 54 Notice d’utilisation FR 3 - FR 25 Anleitung DE 3 - DE 25 Pictogrammes utilisés / Benutzte Piktogramme Important à savoir - Wissenswertes Conseil - Tipp NL 4...
  • Page 55 SOMMAIRE Votre Table de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Limiteur de puissance Avant la première utilisation de l’appareil Utilisation des touches tactiles et de la barre de défilement Bruits de l'induction Casseroles appropriées Détection de casserole Réglage de la puissance...
  • Page 56 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi cet appareil. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce manuel vous explique comment utiliser cet appareil de manière optimale. En plus des informations relatives au fonctionnement de l’appareil, vous y trouverez des renseignements de base susceptibles d’en faciliter l’utilisation.
  • Page 57 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson à induction Bridge arrière gauche ovale 210 x 180 mm / 2,2 kW - 3,6 kW (boost) 2. Zone de cuisson à induction Bridge connectée 3. Zone de cuisson à induction Bridge avant gauche ovale 210 x 180 mm / 2,2 kW - 3,6 kW (boost) 4.
  • Page 58 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande Affichage principal Affichage principal avec les zones de cuisson activées 1. Touche de sélection de la zone de cuisson 2. Touche « Bridge » 3. Horloge (heure actuelle) 4. Touche de verrouillage 5.
  • Page 59 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Affichage Description La zone de cuisson est éteinte. Toutes les zones de cuisson sont éteintes. Symbole d’avertissement ; message d’erreur. La zone de cuisson est éteinte. I ndicateur de chaleur résiduelle . La table de cuisson est équipée d’un indicateur de chaleur résiduelle pour chaque zone de cuisson, qui indique quelle zone de cuisson est encore chaude.
  • Page 60 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Affichage pour régler le niveau de puissance 1. Touches de sélection des zones de cuisson La zone de cuisson bleue est active ; la puissance peut être ajustée pour cela. ▷ ▷ Touchez une autre zone de cuisson pour commencer à régler le niveau de puissance pour cette zone.
  • Page 61 VOTRE TABLE DE CUISSON À INDUCTION Affichage pour le réglage de la minuterie 1. Touches de sélection des zones de cuisson La zone de cuisson bleue est active ; la minuterie peut être réglée pour cette zone. ▷ ▷ Touchez une autre zone de cuisson pour commencer à régler la minuterie. 2.
  • Page 62 SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la table de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Page 63 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Utilisation des touches tactiles et de la barre de défilement Placez le bout du doigt à plat sur une touche ou sur la barre de défilement pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d’exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu’à...
  • Page 64 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Diamètre minimal de la casserole • Le diamètre de la base de la casserole doit être au moins de : 90 mm pour une zone de cuisson ø 145 mm ▷ 110 mm pour une zone de cuisson ø 210 mm ▷...
  • Page 65 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Réglages de cuisson Étant donné que les niveaux dépendent de la quantité et de la composition du contenu de la casserole, le tableau ci-dessous est uniquement fourni à titre indicatif. Utilisez le niveau « boost » pour : •...
  • Page 66 FONCTIONNEMENT Veuillez lire attentivement le chapitre « Avant la première utilisation » avant de commencer la cuisson. Cela permet d’éviter une utilisation erronée de la table de cuisson. Mise en marche et réglage de la puissance Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson sont propres et secs.
  • Page 67 FONCTIONNEMENT Le symbole de chaleur résiduelle apparaît dans l’affichage de la zone de cuisson qui est trop chaude pour être touchée. Ce symbole disparaît une fois que la surface a refroidi et que sa température est sans danger. Vous pouvez également utiliser une plaque encore chaude comme une fonction d’économie d’énergie pour réchauffer d’autres casseroles.
  • Page 68 FONCTIONNEMENT Commande du minuteur Le minuteur est relié à une zone de cuisson active. La zone de cuisson s’éteint auto- matiquement une fois le temps défini écoulé. Un minuteur de cuisson peut être réglé pour chaque zone de cuisson active. 1.
  • Page 69 FONCTIONNEMENT Pause de la cuisson Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la table de cuisson. Cette fonction arrête temporairement l’activité de cuisson (max. 10 minutes) ; les minuteurs sont également mis en pause. La table de cuisson s’éteindra si la fonction pause n’est pas désactivée dans les 10 minutes.
  • Page 70 FONCTIONNEMENT Appuyez à nouveau sur la touche « Chauffer » pour arrêter prématurément la fonction de préchauffage automatique. La fonction de préchauffage automatique s’arrête également: • si un niveau de puissance est sélectionné pour lequel le temps de préchauffage est déjà...
  • Page 71 FONCTIONNEMENT Ouvrez le menu des paramètres Dans le menu des paramètres, vous pouvez régler les éléments suivants : • Power: la limitation de puissance. ▷ L’appareil est déjà réglé sur la puissance la plus élevée : 7200 W. Avec ce réglage, vous pouvez utiliser la table de cuisson de manière optimale.
  • Page 72 ENTRETIEN Nettoyage Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la table de cuisson sitôt après utilisation. • Pour le nettoyage quotidien, le mieux est d’utiliser un chiffon humide et un produit d’entretien doux.
  • Page 73 DIAGNOSTIC DES PANNES Généralités Si vous remarquez une fissure dans la surface en verre (aussi petite soit-elle), arrêtez immédiatement la table de cuisson, débranchez la plaque, désactivez le(s) fusible(s) automatique(s) au niveau du compteur électrique ou, si l'appareil est raccordé de façon permanente, réglez le commutateur du câble d'alimentation électrique sur zéro.
  • Page 74 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution Une zone de cuisson s’arrête Le temps prédéfini s'est Fonctionnement normal. soudainement de fonctionner écoulé. et vous entendez un signal sonore. La table de cuisson ne Il n'y a pas d'alimentation Vérifiez les fusibles ou le fonctionne pas et l'affichage électrique en raison d'un câble commutateur électrique...
  • Page 75 DIAGNOSTIC DES PANNES Code Description Cause possible Solution Commande tactile Poêle chaude Retirez la casserole et laissez refroidir Erreur NTC, tous les trop proche du l’appareil. Vérifier l’aération et la éléments chauffants contrôle, trop peu de ventilation. s’éteignent. refroidissement. Avertissement Résultat anormal Réinitialisez l’appareil (débranchez concernant le sécurité...
  • Page 76 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle IK9084R --- Type de table de cuisson Table de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones et espaces de cuisson à...
  • Page 77 ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Page 78 FR 26...
  • Page 79 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Leistungsbegrenzer Vor der ersten Verwendung Verwendung der Touch-Tasten und der Bildlaufleiste Induktionsgeräusche Geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirrerkennung Leistungsstufen einstellen Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Bedienung Einschalten und Einstellen der Stufe Boost-Funktion Kochvorgang beenden Kochgeschirrerkennungssymbol Bridge-Induktionszonen miteinander verbinden Timer-Steuerung...
  • Page 80 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Geräts! Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät optimal verwenden. Neben Informationen zur Bedienung finden Sie hier auch Hintergrundinformationen, die bei der Verwendung dieses Geräts nützlich sein können.
  • Page 81 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Bridge-Induktionszone hinten links oval 210 x 180 mm / 2,2 kW - 3,6 kW (Boost) 2. Gekoppelte Bridge-Induktionszone 3. Bridge-Induktionszone vorne links oval 210 x 180 mm / 2,2 kW - 3,6 kW (boost) 4. Mittlere Kochzone Ø 145 mm / 1,2 kW - 1,8 kW (Boost) 5.
  • Page 82 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste Haupt-Display Haupt-Display mit aktivierten Kochzonen 1. Auswahltaste für die Kochzone 2. Bridge-Taste 3. Uhr (aktuelle Uhrzeit) 4. Sperrtaste 5. Pause-Taste 6. Menü-Taste 7. Aus-Taste bij een ingeschakelde kookzone 8. Auswahltaste für gekoppelte Bridge-Induktionskochzonen 9. Anzeige des eingestellten Timers 10.
  • Page 83 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Alle Kochzone ist ausgeschaltet. Warnsymbol; Fehler. Die Kochzonen sind ausgeschaltet. Das Kochfeld verfügt für jede Kochzone über eine Restwär- meanzeige, die anzeigt, welche Kochzone noch warm ist. Auch wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, bleibt die Anzeige sichtbar, solange die Kochzone heiß...
  • Page 84 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Display zur Einstellung der Leistungsstufe 1. Tasten zur Auswahl der Kochzone Die blaue Kochzone ist aktiv; für sie kann die Leistungsstufe eingestellt werden. ▷ ▷ Berühren Sie eine andere Kochzone, um die Einstellung der Leistungsstufe für diese zu beginnen.
  • Page 85 IHR INDUKTIONSKOCHFELD Display zum Einstellen des Timers 1. Tasten zur Auswahl der Kochzone Die blaue Kochzone ist aktiv; für sie kann der Timer eingestellt werden. ▷ ▷ Berühren Sie eine andere Zone, um die Einstellung des Timers für diese Zone zu starten 2.
  • Page 86 SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Page 87 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Verwendung der Touch-Tasten und der Bildlaufleiste Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten bzw. den Bildlaufleiste legen. Sie brauchen nicht fest zu drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu bedienen.
  • Page 88 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Mindestdurchmesser von Töpfen und Pfannen • Der Durchmesser des Topf-/Pfannenbodens muss mindestens 90 mm betragen bei einem Zonendurchmesser von ø 145 mm ▷ 110 mm betragen bei einem Zonendurchmesser von ø 210 mm ▷ ▷ 90 mm betragen bei einer Zone 210x180 mm 210 mm betragen für verbundene Bridge Kochzonen ▷...
  • Page 89 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG Hinweise zur Wahl der richtigen Leistungsstufe Die Werte in der folgenden Tabelle dienen lediglich einer groben Orientierung, weil die richtige Leistungsstufe von der Menge und Zusammensetzung des Garguts abhängt. Boost-Funktion: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen Stufe 8.5 und 9: •...
  • Page 90 BEDIENUNG Bitte lesen Sie das Kapitel „Vor der ersten Verwendung“ sorgfältig durch, bevor Sie das Kochfeld zum ersten Mal benutzen, um Fehlbedienungen vorzubeugen. Einschalten und Einstellen der Stufe Achten Sie darauf, dass die Topfunterseite sowie die Oberfläche der Kochzone sauber sind.
  • Page 91 BEDIENUNG Solange eine Kochzone zu heiß zum Berühren ist, wird das Symbol für Restwärme- anzeige angezeigt. Nach dem Abkühlen der Zone auf eine ungefährliche Temperatur erlischt das Symbol wieder. Sparen Sie Energie! Wenn Sie mit dem nächsten Topf weiterkochen wollen, stellen Sie ihn auf die noch heiße Kochzone. Wenn alle Kochzonen auf „0“...
  • Page 92 BEDIENUNG Timer-Steuerung Der Timer ist mit der aktiven Kochzone gekoppelt. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kochzone automatisch ausgeschaltet. Für jede aktive Kochzone kann eine eigene Abschalttimer eingestellt werden. 1. Wählen Sie die gewünschte Kochzone aus und stellen Sie die Leistung ein. 2.
  • Page 93 BEDIENUNG Pausenfunktion Sie können den Kochvorgang unterbrechen, anstatt das Kochfeld auszuschalten. Diese Funktion stoppt den Kochvorgang vorübergehend (max. 10 Minuten); Timer werden ebenfalls angehalten. Das Kochfeld schaltet sich aus, wenn die Pausenfunktion nicht innerhalb von 10 Minuten ausgeschaltet wird. 1. Halten Sie die Pause-Taste etwa 3 Sekunden lang gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird.
  • Page 94 BEDIENUNG Berühren Sie die Taste „Heat up“ erneut, um die Ankochautomatik vorzeitig zu beenden. Die Ankochautomatik stoppt auch: • wenn eine Leistungsstufe gewählt ist, bei der die Aufheizzeit bereits abgelaufen ist. • wenn für die betreffende Kochzone eine andere automatische Kochfunktion gewählt wird.
  • Page 95 BEDIENUNG Das Einstellungsmenü Im Einstellungsmenü können Sie Folgendes anpassen: • Power: die Leistungsbegrenzung. ▷ Das Gerät ist bereits auf die höchste Leistung eingestellt: 7200 W. Mit dieser Einstellung können Sie das Kochfeld optimal nutzen. Die Leistungsbegrenzung und der Anschluss dürfen nur von einem anerkannten und qualifizierten Installateur geändert werden.
  • Page 96 PFLEGE Reinigung Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch. • Trocknen Sie das Kochfeld mit Küchenpapier oder einem trockenen Geschirrtuch. Hartnäckige Flecken •...
  • Page 97 FEHLERBEHEBUNG Allgemeines Wenn Sie Risse in der Glasoberfläche feststellen (auch geringfügige), schalten Sie das Kochfeld sofort aus. Trennen Sie das Kochfeld von der Stromversorgung. Schalten Sie die Sicherungen im Sicherungskasten aus oder schalten Sie (bei einem festen Anschluss) den Netzschalter auf 0. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Page 98 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld funktioniert Keine Stromzufuhr Überprüfen Sie die nicht. Die Anzeigen leuchten aufgrund eines defekten Sicherungen bzw. den nicht. Stromanschlusses oder einer Hauptschalter (bei einem fehlerhaften Verbindung. Gerät ohne Stecker). Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Elektrische Anschlüsse des Kochfelds brennt eine angeschlossen.
  • Page 99 FEHLERBEHEBUNG Code Beschreibung Ursache Lösung Warnung, Sicherheit Ungewöhnliches Machen Sie einen Gerät-Reset der Tasten. Ergebnis der (trennen Sie das Gerät für eine Weile automatischen von der Stromversorgung). Wenn dies Überprüfung der das Problem nicht löst, wenden Sie Sicherheitssoftware. sich bitte an den Kundendienst. FE - Ft Die Temperatur der Der Temperatursensor Lassen Sie das Gerät abkühlen.
  • Page 100 TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung IK9084R --- Typ des Kochfelds Induktions kochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/ oder -bereiche Heiztechnologie Induktions kochzonen und Kochbereiche Für nicht runde Kochzonen: Länge und Breite der nutzbaren Fläche für jede Kochzone bzw. jeden Kochbereich Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der nutzbaren Fläche für jede Kochzone 183,2...
  • Page 101 UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 102 DE 26...
  • Page 103 DE 27...
  • Page 104 Halten Sie die vollständige Typennummer bereit, wenn Sie mit der Kundendienstabteilung Kontakt aufnehmen. Les adresses et les numéros de téléphone du service après-vente se trouvent sur la carte de garantie. Adressen und Telefonnummern der Kundendienstorganisation finden Sie auf der Garantiekarte. www.pelgrim.nl www.pelgrim.be 913328...

This manual is also suitable for:

Ik9084r