Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

UR 18DSAL
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the UR 18DSAL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for HIKOKI UR 18DSAL

  • Page 1 UR 18DSAL fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
  • Page 2 Ⓐ Ⓒ Ⓓ Ⓔ Ⓑ Ⓕ Ⓖ Ⓗ Ⓘ Ⓙ Ⓚ Ⓝ Ⓜ Ⓛ...
  • Page 5 Remove the batteries when the radio is not in use Inspections and repairs should be performed by the In the event of leakage from the batteries, wipe the store where purchased or by a HiKOKI power tool battery case clean. service center.
  • Page 6 Note that HiKOKI cannot be held responsible for the accidentally occurs, fl ush with water. If liquid corruption or loss of data stored within smartphones and contacts eyes, additionally seek medical help. other peripheral equipment connected to the radio, nor any •...
  • Page 7 English ○ Only below slide battery could be used STANDARD ACCESSORIES (Model) BSL1430: 14.4 V 3000 mAh Lithium battery In addition to the main unit (1 unit), the package (Model) BSL1830: 18 V 3000 mAh contains the accessories listed in the below. Lithium battery ○...
  • Page 8 English ○ If is displayed when the device is switched on 4. Press the Select button and adjust “hour” digits. following battery installation, the battery charge is low. 12 : 00 In this situation, either use the AC adapter or install a fully charged battery.
  • Page 9 English <Auto preset registration> 1. Open the external device storage area This feature allows the automatic registration of available Switch the radio’s power OFF and open the front cover. radio stations in the area of use. (Fig. 6) (Maximum of 10 stations) 2.
  • Page 10 English 2. Press the Select button and display “BUZZER ALM”. 7. Press the Enter / Information button. BUZZER ALM 3. Press the Enter / Information button. 8. Press the Select button and adjust “minute” digits. 12 : 55 4. Press the Select button and display “ ”...
  • Page 11 ○ If the voltage is low when the AC adapter is in use, the GUARANTEE USB output may be cut off , discontinuing any recharging. We guarantee HiKOKI Power Tools in accordance with 1. Using a commercially available USB connection/ statutory/country specifi c regulation. This guarantee does...
  • Page 12 Inspektionen und Reparaturen sollten von Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt dem Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft haben, werden, kann es zu Stromschlag, Brand und/oder oder von einem HiKOKI-Kundendienstzentrum für ernsthaften Verletzungen kommen. Elektrogeräte durchgeführt werden. 7. Stecken...
  • Page 13 Deutsch 11. Bringen Sie, wenn keine Einschubbatterie 19. Die Batterien (die eingesetzten Batterien oder angesteckt ist, am Steckplatz die Abdeckung Akkus) dürfen nicht übermäßiger Hitze an, um Schnittwunden und andere Verletzungen zum Beispiel Sonneneinstrahlung, Feuer o. Ä. vermeiden, beim Berühren ausgesetzt werden.
  • Page 14 Daten führen. Denken Sie an diese Möglichkeit und legen Sie immer vorher eine UR18DSAL : Baustellenradio Sicherungskopie der Daten an. Beachten Sie, dass HiKOKI für die Beschädigung oder den Für anwendbare Netzteile siehe Verlust von in Smartphones oder anderen Peripheriegeräten Bedienungsanleitung.
  • Page 15 Deutsch ● Einsetzen der Batterie STANDARDZUBEHÖR VORSICHT Zusätzlich zum Hauptgerät (1 Gerät) enthält die Berühren Sie die Anschlüsse nicht. Packung das nachfolgend aufgelistete Zubehör. Andernfalls können Sie sich die Hand aufschneiden ○ Wechselstromadapter ...........1 oder andere Verletzungen erleiden. ○ AA-Batterie ..............2 diesem Gerät kann...
  • Page 16 Deutsch 6. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die Manuelle Senderauswahl Ziff ern des „Monats“ ein. Drücken Sie den Suchknopf, um die Frequenzen zu ändern und einen Sender auszuwählen. 03 / 01 7. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste. Auswahl eines voreingestellten Senders Drücken Sie den Auswahlknopf, um schnell zwischen den 8.
  • Page 17 Deutsch <Umschalten auf Mono-Empfang> (Lautstärke) 1. Drücken Sie die Menütaste. Schließen Sie die vordere Abdeckung, nachdem Sie die Titel ausgewählt und die Lautstärke eingestellt haben. HINWEIS 2. Drücken Sie den Auswahlknopf und zeigen Sie Wenn die Lautstärke des externen Geräts zu leise „STEREO“...
  • Page 18 Deutsch 6. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die 8. Drücken Sie den Auswahlknopf und stellen Sie die Ziff ern der „Stunde“ ein. Ziff ern der „Minute“ ein. 12 : 00 12 : 55 7. Drücken Sie die Eingabe-/Informationstaste. 9.
  • Page 19 Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug Handys nicht verwenden können, wenn der Ladezustand zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am der Batterie auf einen niedrigen Wert fällt. Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI ○ Die für Aufl aden benötigte...
  • Page 20 Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les être réalisées par le magasin dans lequel vous avez instructions. acheté l’outil ou par le service après-vente HiKOKI. Tout manquement à observer ces avertissements et 7. Insérez la prise d’alimentation (adaptateur CA) instructions peut engendrer des chocs électriques, des...
  • Page 21 Cela garantira le maintien de la sécurité de la radio. faite à l’avance. 18. L’unité principale et l’adaptateur ne doivent pas Notez que HiKOKI ne peut être tenu responsable de la être exposés aux gouttes ou à des éclaboussures corruption ou la perte de données stockées dans les et aucun objet rempli de liquide, tel que des vases, Smartphones et autres périphériques connectés à...
  • Page 22 Français CARACTERISTIQUES Bouton de sélection de la source Bande de FM : 87,5 à 108 MHz Bouton de menu fréquence AM : 522 à 1629 KHz FM : Antenne en caoutchouc Bouton d’information/entrer Antenne AM : Antenne tige en ferrite (intégré) Bouton de volume Haut-parleur 90 mm (8 Ω) ×...
  • Page 23 Français ● Installation de l’adaptateur CA 2. Appuyez sur le bouton de sélection et affi chez « DATE ADJ ». L’alimentation peut être fournie en branchant l’adaptateur CA (fourni) dans une prise de maison standard. DATE ADJ Retirez le cache en caoutchouc et connectez l’adaptateur 3.
  • Page 24 Français 3. Appuyez sur le bouton Entrer/Informations pour ÉCOUTE DES ÉMISSIONS RADIO commencer enregistrement préréglage automatique de stations de radio disponibles. ● Sélection des bandes FM ou AM 1. Mise sous tension. REMARQUE ○ Une station de radio diff usée ne sera pas enregistrée si sa fréquence est faible.
  • Page 25 Français ● Réglage de l’alarme (alarme du signal 3. Fixez l’appareil externe Les supports droit et gauche peuvent être déplacés vers sonore) la droite et vers la gauche en pinçant le haut et le bas de La radio peut être confi gurée pour activer un bip d’alarme à chaque support.
  • Page 26 Français ● Réglage de la minuterie d’alarme de ○ Pour annuler le réglage de l’alarme radio, allez sur « RADIO ALM » une fois de plus et changez le réglage radio en MARCHE sur « ». En utilisant la fonction de minuterie d’alarme de radio sur REMARQUE MARCHE, la radio peut être réglée pour la mise sous tension Le volume de la radio sera au niveau auquel il était...
  • Page 27 (à proximité d’une cuisinière ou d’un humidifi cateur) GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l’usure et les dommages normaux.
  • Page 28 Le ispezioni e le riparazioni devono essere eseguite – Non scaldare né smontare le batterie dal negozio dove è avvenuto l’acquisto oppure – Non gettare le batterie nel fuoco o nell’acqua presso un centro di assistenza autorizzato per – Non caricare le batterie utensili elettrici HiKOKI.
  • Page 29 HiKOKI declina ogni responsabilità per la perdita o il 19. Le batterie (pacco batterie o batterie installate) non danneggiamento dei dati memorizzati in smartphone e altre...
  • Page 30 Italiano CHARATTERISTICHE Pulsante di accensione Banda di FM: Da 87,5 a 108 MHz Pulsante di selezione della fonte frequenza AM: Da 522 a 1629 KHz FM: Antenna di gomma Pulsante Menu Antenna AM: Antenna con barra in ferrite (integrato) Pulsante Inserisci/Informazioni Altoparlante 90 mm (8 Ω) ×...
  • Page 31 Italiano ● Installazione dell’adattatore CA 2. Premere il pulsante Seleziona e visualizzare “DATE ADJ”. L’alimentazione può essere fornita collegando l’adattatore DATE ADJ CA (in dotazione) in una presa domestica standard. 3. Premere il pulsante Inserisci/Informazioni. Rimuovere il coperchio in gomma e collegare l’adattatore CA alla porta dell’adattatore CA.
  • Page 32 Italiano ● Selezione delle stazioni “STEREO” verrà visualizzato quando si riceve una trasmissione stereo. Selezione automatica della stazione Passare alla ricezione monofonica può ridurre il rumore. Una pressione prolungata del pulsante Ricerca eff ettua la scansione automatica e ricerca le frequenze nitide. Per <Passaggio alla ricezione monofonica>...
  • Page 33 Italiano NOTA 10. Premere il pulsante Seleziona per impostare la funzione ○ Quando si collega uno smartphone, notare che le di ripetizione. suonerie delle chiamate in entrata per alcuni modelli non ONCE Una volta vengono riprodotte dall’altoparlante. ○ I dispositivi esterni possono essere danneggiati se usati DAILY Ogni giorno in luoghi esposti al sole o ad alte temperature.
  • Page 34 NOTA coperchio. (Fig. 8) A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della (Fare riferimento a “Fissare il dispositivo esterno” a HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono pagina 32) soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. NOTA ○ Utilizzare una batteria completamente carica quando la si utilizza come fonte di alimentazione.
  • Page 35 Inspecties en reparaties moeten worden uitgevoerd WAARSCHUWING door de winkel waar u het product hebt gekocht of Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door een HiKOKI servicecentrum voor elektrisch door. gereedschap. Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen 7.
  • Page 36 18. Het hoofdtoestel en de adapter mogen niet worden HiKOKI kan niet aansprakelijk worden gesteld voor blootgesteld aan druppels of spatten en voorwerpen beschadiging of verlies van gegevens opgeslagen in gevuld met vloeistoff en, zoals vazen, mogen niet smartphones of andere randapparatuur die op de radio is geplaatst worden op het apparaat of de adapter.
  • Page 37 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Bronselectietoets FM: 87,5 tot 108 MHz Menutoets Frequentieband AM: 522 tot 1629 kHz FM: Rubberantenne Enter- / informatieknop Antenne AM: Ferrietstaafantenne (ingebouwd) Volumetoets Luidspreker 90 mm (8 Ω) × 2 Zoektoets Netspanningsadapter: 5 W × 2 Max. 14,4 V: 6 W ×...
  • Page 38 Nederlands ● Installatie netspanningsadapter 2. Druk op de keuzetoets en „DATE ADJ” verschijnt. stroom voorzien worden door DATE ADJ netspanningsadapter (meegeleverd) op een standaard 3. Druk op de Enter- / Informatietoets. stopcontact aan te sluiten. Trek rubber afdekking terug sluit netspanningsadapter poort voor...
  • Page 39 Nederlands ● Selecteren van zenders <Overschakelen naar mono-ontvangst> 1. Druk op de menutoets. Automatische zenderselectie Lang indrukken van de zoekknop zal automatisch scannen en zoeken naar goede zender uitzendfrequenties. Druk, 2. Druk op de keuzetoets en „STEREO” verschijnt. om het volgende uitzendstation te vinden, weer lang op de zoekknop.
  • Page 40 Nederlands OPMERKING 10. Druk op de keuzetoets om herhaling in te stellen. ○ Bij het aansluiten van een smartphone moet u eraan ONCE Eenmaal denken dat de beltonen van inkomende oproepen voor DAILY sommige modellen niet worden uitgevoerd naar de Dagelijks luidspreker.
  • Page 41 ○ Als de spanning laag is wanneer de netspanningsadapter GARANTIE in gebruik is, kan de USB-uitvoer gestopt worden, enig opladen onderbrekend. De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI 1. Met een in de handel verkrijgbare USB-verbinding/ is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke oplaadkabel,...
  • Page 42 Las inspecciones y reparaciones deben y evite los cortocircuitos ser realizadas por el establecimiento donde compró – No vuelva a utilizar las pilas ni utilice diferentes la herramienta o por un centro de mantenimiento de tipos de pilas herramientas eléctricas de HiKOKI.
  • Page 43 18. La unidad principal y el adaptador no deben estar Observe que HiKOKI no se responsabilizará de la corrupción o expuestos a goteos o salpicaduras, y objetos llenos pérdida de datos almacenados en smartphones y otro equipo de líquidos, tales como fl...
  • Page 44 Español ○ Para obtener información acerca de las fuentes de Terminal de salida para adaptador alimentación aplicables, consulte las instrucciones de uso: Usar únicamente en interiores (adaptador de CA) Fuentes de alimentación aplicables: (Manufactura) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd. Producto de clase II - Doble aislamiento - (Modelo) HKP24-1201200dV No requiere toma a tierra para la fuente de...
  • Page 45 Español Guardar el adaptador de CA 7. Pulse el botón Introducir / Información. El adaptador de CA se puede almacenar en el compartimento situado tras la cubierta trasera. (Fig. 4) 8. Pulse el botón de selección y ajuste los dígitos del “día”. ●...
  • Page 46 Español Selección de estaciones memorizadas 5. Pulse el botón Introducir / Información para completar la Pulse el botón de selección para cambiar rápidamente entre confi guración. emisoras memorizadas. Emisiones de AM En el momento de la compra, no hay emisoras memorizadas. Mueva el dispositivo y colóquelo mirando en una dirección Siga el procedimiento que se describe a continuación para en la que la recepción es la mejor.
  • Page 47 Español 10. Pulse el botón de selección para confi gurar la repetición. USO DE LA FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR ONCE Una vez DAILY Diario ● Ajuste del temporizador de desconexión WEEKDAY Sólo días de la semana automática WEEKEND Sólo sábado y domingo alimentación puede ajustarse...
  • Page 48 NOTA (Consulte “Asegure el dispositivo externo” en la Debido al programa continuo de investigación y desarrollo página 46) de HiKOKI éstas especifi caciones están sujetas a cambio NOTA sin previo aviso. ○ Utilice una batería completamente cargada al utilizar una batería como fuente de alimentación de este dispositivo.
  • Page 49 Isso pode provocar choques eléctricos ou incêndios. – Não carregue as baterias As inspecções e reparações devem ser efectuadas – Certifi que-se baterias estão pela loja onde adquiriu o produto ou pelo centro de correctamente orientadas e evite curto-circuitos assistência da ferramenta HiKOKI.
  • Page 50 Note que a HiKOKI não se responsabiliza pela corrupção colocados sobre a unidade e o adaptador objetos ou perda de dados armazenados nos smartphones e cheios de líquido, tais como vasos.
  • Page 51 Português ESPECIFICAÇÕES Botão de seleção de fonte Banda de FM: 87,5 a 108 MHz Botão de menu frequência AM: 522 a 1629 KHz FM: Antena de borracha Botão de Introduzir / Informação Antena AM: Antena com barra de ferrite (integrado) Botão de volume Altifalante 90 mm (8 Ω) ×...
  • Page 52 Português ● Instalação do adaptador CA 3. Prima o botão Introduzir / Informação. A alimentação pode ser fornecida ligando o adaptador CA (incluído) numa tomada doméstica normal. 4. Prima o botão Selecionar e ajuste os dígitos de “ano”. Puxe para trás a tampa de borracha e ligue o adaptador CA à...
  • Page 53 Português ● Selecionar estações <Mudar para receção monofónica> 1. Prima o botão Menu. Seleção automática de estações Uma longa pressão no botão de Procura irá analisar e pesquisar automaticamente frequências de emissão de 2. Prima o botão Selecionar e exiba “STEREO”. estação limpas.
  • Page 54 Português NOTA 9. Prima o botão Introduzir / Informação. ○ Quando ligar um smartphone, por favor, tenha em conta que os toques das chamadas recebidas para alguns modelos não são reproduzidos na coluna. 10. Prima o botão Selecionar para confi gurar a repetição. ○...
  • Page 55 (Fig. 8) Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento (Consulte “Fixar o dispositivo externo” na página 53) da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a NOTA mudanças sem aviso prévio. ○ Use uma bateria completamente carregada quando usar uma bateria como fonte de alimentação deste...
  • Page 56 Släng inte batterierna i eld eller vatten brand. Inspektioner och reparationer bör utföras – Ladda inte batterier i aff ären där den inhandlades eller av HiKOKI – Se till att batterierna är korrekt orienterad och servicecenter för elektriska verktyg. undvik kortslutning –...
  • Page 57 17. Låt en kvalifi cerad reperatör utföra service på din av data innan användning. radio och använd bara identiska reservdelar. Observera att HiKOKI inte kan hållas ansvarig för förstörd eller • Detta garanterar att radion alltid är säker och förlorad data lagrad i smarttelefoner eller annan kringutrustning fungerar som den ska.
  • Page 58 Svenska ○ Se användaranvisningarna för tillämpliga nätaggregat: STANDARDTILLBEHÖR Tillämpliga nätaggregat: (Tillverkning) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd. Förutom huvudenheten (1 enhet) innehåller paketet (Modell) HKP24-1201200dV tillbehören listade nedan. (Inspänning) 100 – 240 V (växelström) ○ AC-adapter ..............1 (Infrekvens, växelström) 50/60 Hz ○...
  • Page 59 Svenska 4. Tryck på Valknappen och ställ in siff rorna för ”timme”. ○ Om visas när radion sätts på efter isättning av batteriet betyder det att batteristyrkan är låg. 12 : 00 Använd i sådana fall antingen AC-adaptern eller sätt i ett 5.
  • Page 60 Svenska <Automatiskt förinställd registrering> 1. Öppna den externa enhetens förvaringsutrymme Denna funktion möjliggör automatisk registrering av Stäng av strömmen till radion och öppna den främre tillgängliga radiostationer i användningsområdet. luckan. (Bild 6) (Högst 10 stationer) 2. Anslut en extern enhet 1.
  • Page 61 Svenska 2. Tryck på Valknappen och visa ”BUZZER ALM”. 7. Tryck på Enter-/Informationsknappen. BUZZER ALM 3. Tryck på Enter-/Informationsknappen. 8. Tryck på Valknappen och ställ in siff rorna för ”minut”. 12 : 55 4. Tryck på Valknappen och visa ” ”.
  • Page 62 Svenska ○ Radion är konstruerad för att inaktivera USB-utgången GARANTI och inaktivera uppladdningen av smarttelefoner och Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med mobiltelefoner när strömmen i batteriet är för låg. lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna Om ovannämnda skulle inträff a, ladda batteriet eller byt garanti täcker inte defekter eller skada på...
  • Page 63 Det kan medføre elektrisk stød eller brand. Eftersyn – Sørg for at batterierne vender korrekt og undgå og reparationer skal udføres af den forretning, hvor kortslutning den blev købt eller af et HiKOKI-servicecenter for el- – Genbrug ikke batterier, og brug ikke forskellige værktøj. typer batterier 7.
  • Page 64 18. Hovedenheden og adapteren må ikke udsættes for en sikkerhedskopiering på forhånd. dryp eller sprøjt, og undlad at anbringe beholdere Bemærk, at HiKOKI hverken kan holdes ansvarlig for med væske, som eksempelvis vaser, på enheden ødelæggelse eller tab af data gemt i smartphones og andet og adapteren.
  • Page 65 Dansk SPECIFIKATIONER Menuknap FM: 87,5 til 108 MHz Knappen Enter/Information Frekvensbånd AM: 522 til 1629 KHz FM: Gummiantenne Knap for lydstyrke Antenne AM: Ferritstang-antenne (indbygget) Søge-knap Højttaler 90 mm (8 Ω) × 2 AC-adapter: 5 W × 2 Knappen Vælg Maks.
  • Page 66 Dansk ● Installation af AC-adapter 4. Tryk på knappen Vælg, og justér cifrene i “år”. Radioen kan forsynes med strøm ved isætning af AC- 2014 adapteren (medfølger) i en standard stikkontakt. 5. Tryk på knappen Enter/Information. Træk gummidækslet tilbage, og tilslut AC-adapteren i porten til AC-adapteren.
  • Page 67 Dansk Manuelt valg af station 3. Tryk på knappen Enter/Information. Tryk på knappen Søg for at skifte frekvenser og vælge station. 4. Tryk på knappen Vælg, og få vist “ ”. Valg af forudindstillet station 5. Tryk på knappen Enter/Information for at fuldføre Tryk på...
  • Page 68 Dansk 11. Tryk på knappen Enter/Information for at fuldføre VED HJÆLP AF TIMER-FUNKTIONEN opsætningen. ● Indstilling af dvale-timer vises på LCD´et. Strømmen kan indstilles til automatisk at slå FRA efter et bestemt stykke tid ved hjælp af funktionen for dvale-timer. ○...
  • Page 69 USB. GARANTI ○ Radioen er designet til at deaktivere USB-udlæsning Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold og deaktivere genopladning af smartphones og til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. mobiltelefoner, når batteriets strømniveau er lavt.
  • Page 70 Det kan føre til elektrisk sjokk eller brann. kortslutning Inspeksjoner og reperasjoner skal alltid utføres av – Ikke bruk batteriene igjen eller bruk forskjellige butikken hvor du kjøpte radioen eller av et HiKOKI typer batterier elektroverktøy service senter. – Fjern batteriene når radioen ikke er i bruk 7.
  • Page 71 Kortslutning av batteriet kan forårsake skader eller bør man alltid ta sikkerhetskopi av data på forhånd. brann. Merk at HiKOKI ikke kan holdes ansvarlig for ødeleggelse 16. Hvis batteriet utsettes for uvøren behandling, kan eller tap av data som er lagret i smarttelefoner og annet lekkasje oppstå.
  • Page 72 Norsk (Utgangseff ekt) 14,4 W STANDARD TILBEHØR (Gjennomsnittlig aktiv virkningsgrad) 87,0% (Virkningsgrad ved lav belastning (10%)) 83,1% I tillegg til hovedenheten (1 enhet) inneholder pakken (Strømforbruk ved tomgangslast) 0,10 W tilbehør som er listet opp nedenfor. ○ Kun skyvebatteriet under kan brukes ○...
  • Page 73 Norsk 4. Trykk på Valg-knappen og juster ”time” sifrene. ○ Hvis vises når enheten slås på etter batteriinstallasjon, er batterinivået lavt. 12 : 00 I en slik situasjon, bruk enten AC adapteren eller sett inn 5. Trykk på Enter / Informasjon-knappen. et fullt oppladet batteri.
  • Page 74 Norsk <Auto lagring registrering> 2. Koble til en ekstern enhet Denne funksjonen gjør det mulig å automatisk registrere Ved bruk av en kommersielt tilgjengelig stereo mini- tilgjengelige stasjoner i området for bruk. plugg kabel (ø3,5 mm), koble radioens AUX inngang til (Maksimalt 10 stasjoner) lydutgangen på...
  • Page 75 Norsk 3. Trykk på Enter / Informasjon-knappen. 8. Trykk på Valg-knappen og juster ”minutt” sifrene. 12 : 55 4. Trykk på Valg-knappen og vis ” ”. 9. Trykk på Enter / Informasjon-knappen. 5. Trykk på Enter / Informasjon-knappen. 10. Trykk på Valg-knappen for å stille inn repetisjon. ONCE En gang 6.
  • Page 76 Norsk ○ Hvis spenningen er lav når AC adapteren er i bruk, kan GARANTI USB utgangen bli avbrutt, som stopper opplading. Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med 1. Ved bruk av en kommersielt tilgjengelig USB-tilkobling-/ lovfestet/landsspesifi kke forskrifter. Denne...
  • Page 77 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) OSIEN NIMET FM-antenni Valintapainike (-) Ⓐ AM-lähetysosoitin Kahva Valintapainike (+) Ⓑ AUX-osoitin Takakansi Salpa Ⓒ FM-lähetysosoitin Kaiutin AA-paristokotelo Ⓓ RDS-osoitin Ulkopuolisten laitteiden Kansi Ⓔ Stereo-osoitin säilytyskotelo AC-adapteriportti AC-adapteri Ⓕ Herätyksen osoitin AUX-tuloportti Kumisuojus Ⓖ Äänimerkkiherätyksen osoitin USB-latausportti Akku Ⓗ...
  • Page 78 Suomi Jos paristot vuotavat, pyyhi paristokotelo puhtaaksi. HUOMAUTUS Jos paristonestettä pääsee kehollesi, pese se pois 1. Varmista, että annat korviesi levätä pitämällä huolellisesti. säännöllisiä taukoja ja välttämällä kuuntelemista tulee näkyviin, kun käännät virran päälle pitkään kerrallaan. ladattavan akun ollessa asennettuna, akun virta on Vaikka olet säätänyt turvalliselle äänenvoimakkuuden alhainen.
  • Page 79 Suomi (Tulojännite) 100 – 240 V (AC) PERUSVARUSTEET (Tulon AC-taajuus) 50/60 Hz (Lähtöjännite) 12,0 V Päälaitteen (1 laite) lisäksi pakkaus sisältää alla (Lähtövirta) 1,2 A luetellut varusteet. (Lähtöteho) 14,4 W ○ AC-adapteri..............1 (Keskimääräinen aktiivinen teho) 87,0% ○ AA-paristo ..............2 (Teho pienellä kuormituksella (10%)) 83,1% ○...
  • Page 80 Suomi ● Päivämääränäytön vaihtaminen 5. Paina enter-/tietopainiketta. Päivämäärä voidaan näyttää seuraavissa muodoissa. VVVV/KK/PP (Vuosi/Kuukausi/Päivä) 6. Säädä minuuttien numerot painamalla valintapainiketta. KK/PP/VVVV (Kuukausi/Päivä/Vuosi) PP/KK/VVVV (Päivä/Kuukausi/Vuosi) 12 : 55 1. Paina valikkopainiketta. 7. Paina enter-/tietopainiketta. 2. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä 8. Paina valintapainiketta ja valitse ” ”...
  • Page 81 Suomi <Esiasetuksen rekisteröinti automaattisesti> 1. Avaa ulkoisen laitteen säilytysalue Tällä toiminnolla voit rekisteröidä automaattisesti alueella Kytke radion virta POIS ja avaa etukansi. (Kuva 6) kuuluvat radiokanavat. 2. Liitä ulkoinen laite (Enintään 10 asemaa) Käytä kaupallisesti saatavaa stereominiliitinjohtoa (ø3,5 1. Paina valikkopainiketta. mm) ja yhdistä...
  • Page 82 Suomi 2. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä 6. Säädä tunnin numerot painamalla valintapainiketta. ”BUZZER ALM”. 12 : 00 BUZZER ALM 7. Paina enter-/tietopainiketta. 3. Paina enter-/tietopainiketta. 8. Säädä minuuttien numerot painamalla valintapainiketta. 4. Paina valintapainiketta, kunnes näytössä on ” ”. 12 : 55 9.
  • Page 83 (Katso kohta ”Kiinnitä ulkoinen laite” sivulla 81) HUOMAA HUOMAA ○ Käytä täyteen ladattua akkua, kun käytät tämän laitteen Koska HiKOKI jatkuvasti kehittää tuoteitaan, pidättää virtalähteenä akkua. valmistaja oikeuden muuttaa teknisiä tietoja ilman eri Älypuhelimia tai matkapuhelimia ei voi ladata, kun akun ilmoitusta.
  • Page 84 να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό να γίνονται από το κατάστημα από όπου τραυματισμό. αγοράστηκε ή από ένα κέντρο εξυπηρέτησης κατόχων ηλεκτρικών εργαλείων της HiKOKI. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες 7. Εισάγετε το φις (φορτιστής AC) εως ότου για μελλοντική αναφορά.
  • Page 85 Ελληνικά 11. Όταν οι μπαταρίες δεν φορτίζονται, τοποθετήστε 18. Η κεντρική μονάδα και ο προσαρμογέας το κάλυμμα του τερματικού πάνω από αυτό για δεν πρέπει να εκτίθεται σε τρεχούμενα ή μην προκληθούν ζημιές από ενδεχόμενη επαφή εκτοξευόμενα υγρά και δοχεία με υγρά, όπως με...
  • Page 86 αντίγραφο ασφαλείας (backup) των δεδομένων πρέπει πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμη πάντα να γίνεται εκ των προτέρων. Σημειώστε ότι η HiKOKI δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνη ΣΥΜΒΟΛΑ για την αλλοίωση ή απώλεια δεδομένων αποθηκευμένων μέσα σε έξυπνα τηλέφωνα (smartphones) και άλλο...
  • Page 87 Ελληνικά ● Τοποθέτηση μπαταριών ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ Εκτός από την κύρια μονάδα (1 μονάδα), η συσκευασία Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες. περιέχει τα εξαρτήματα που αναφέρονται κατωτέρω. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει κοψίματα στο χέρι ○ Φορτιστής AC ...............1 σας ή άλλους τραυματισμούς. ○...
  • Page 88 Ελληνικά ● Επιλογή σταθμών 6. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και ρυθμίστε τα ψηφία «μήνας». Αυτόματη επιλογή σταθμών Ένα παρατεταμένο πάτημα του Πλήκτρου αναζήτησης 03 / 01 θα σαρώσει και θα αναζητήσει αυτόματα καθαρές 7. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών. συχνότητες...
  • Page 89 Ελληνικά ● Για καλύτερη λήψη 4. Αναπαραγωγή Με το ραδιόφωνο ενεργοποιημένο, πατήστε το Εκπομπές FM Πλήκτρο επιλογής και την ένδειξη « ». Ρυθμίστε τη λήψη αλλάζοντας τον προσανατολισμό και τη γωνία της κεραίας. Θα εμφανίζεται το «STEREO» κατά τη λήψη μιας Φροντίστε...
  • Page 90 Ελληνικά 2. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και την ένδειξη 3. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών. «BUZZER ALM». BUZZER ALM 4. Πατήστε το Πλήκτρο επιλογής και την ένδειξη « ». 3. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών. 5. Πατήστε το πλήκτρο Εισαγωγής / Πληροφοριών. 4.
  • Page 91 για εξωτερικές συσκευές του ραδιοφώνου. (Εικ. 9) ΕΓΓΥΗΣΗ 2. Ασφαλίστε το smartphone (έξυπνο τηλέφωνο) με Εγγυώμαστε τα εργαλεία HiKOKI Power Tools σύμφωνα με τις συσκευές συγκράτησης και κλείστε το κάλυμμα. τη νομοθεσία και τους κανονισμούς ανά χώρα. Η παρούσα (Εικ. 8) εγγύηση...
  • Page 92 źródło zasilania lub pożaru. Kontrola i naprawy powinny zostać określonym napięciu. przeprowadzone przez przedstawiciela HiKOKI, • Stosowanie źródeł zasilania o innym napięciu u którego dokonano zakupu, lub przez centrum może być przyczyną pożaru lub porażenia prądem serwisowe elektronarzędzi HiKOKI.
  • Page 93 Polski 10. Nie umieszczać radioodbiornika na niestabilnym 18. Nie należy narażać jednostki głównej i adaptera podłożu lub na dużej wysokości. Nie należy wieszać na działanie płynów, dlatego żaden przedmiot radia za uchwyt. napełniony cieczą, taki jak waza, nie powinien być •...
  • Page 94 Pamiętając o tym, należy zawsze z wyprzedzeniem, wykonać kopię zapasową danych. SYMBOLE Należy pamiętać o tym, że fi rma HiKOKI nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za uszkodzenie lub utratę OSTRZEŻENIE danych zapisanych na smartfonach oraz innych urządzeniach Następujące oznaczenia są...
  • Page 95 Polski Montowanie akumulatora AKCESORIA STANDARDOWE Otworzyć tylną pokrywę, dopasować akumulator do rowków urządzenia i wsunąć do końca. (Rys. 5) Poza elektronarzędziem (1 narzędzie) w opakowaniu WSKAZÓWKA znajdują się akcesoria wymienione poniżej. ○ Nie należy używać zbyt dużego nacisku w czasie ○...
  • Page 96 Polski ● Ustaw godzinę <Zapis ręcznego ustawienia> 1. Ustawić wybraną stację radiową, a następnie nacisnąć Aby ustawić godzinę korzystając z panelu sterowania, przycisk Menu. należy postępować według poniższych kroków. 1. Naciśnij przycisk Menu. 2. Naciśnij przycisk Wyboru, aby wyświetlić „PRESET”. 2.
  • Page 97 Polski <Regulacja głośności> 2. Naciśnij przycisk Wyboru, aby wyświetlić „SLEEP”. Użyj przycisk Głośności, aby ustawić głośność od 0 do 30. SLEEP 3. Naciśnij przycisk Enter / Informacje. UŻYWANIE ZEWNĘTRZNYCH 4. Naciśnij przycisk Wyboru, aby ustawić czas, który ma URZĄDZEŃ DO ODTWARZANIA upłynąć...
  • Page 98 Polski ○ Dźwięk alarmu zostanie automatycznie wyłączony po 15. Naciśnij przycisk Enter / Informacje, aby zakończyć 10 minutach. Dźwięk może zostać również wyłączony ustawianie. naciśnięciem jakiegokolwiek przycisku. WSKAZÓWKA Nie można zmienić głośności sygnału dźwiękowego Na ekranie LCD zostanie wyświetlone alarmu. ○...
  • Page 99 HiKOKI wraz z KARTĄ GWARANCYJNĄ znajdującą się na końcu instrukcji obsługi. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez HiKOKI programem badań i rozwoju, specyfi kacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia.
  • Page 100 6. Ne szedje szét, vagy szerelje át a rádiót. – Kizárólag a kijelölt akkumulátorokat használja • Ha mégis megteszi, áramütés érheti, vagy tüzet – melegítse, és szerelje szét okozhat. Felülvizsgálatokat és javításokat akkumulátorokat vásárlás helyén kell elvégeztetni, vagy egy HiKOKI kéziszerszám-szervizközpontra kell bízni.
  • Page 101 Ezt mindig tartsa 17. A rádiót képesített személlyel javítassa, csak észben, és időben gondoskodjon az adatok mentéséről. azonos cserealkatrészek használatával. Ne feledje, hogy a HiKOKI nem felelős a rádióhoz • Ez biztosítja, hogy a rádió biztonsága megmaradjon. csatlakoztatott okostelefonokon vagy egyéb perifériákon 18.
  • Page 102 Magyar MŰSZAKI ADATOK Forrásválasztó gomb FM 87,5 és 108 MHz között Menu (Menü) gomb Frekvenciatartomány AM: 522 és 1629 kHz között FM: Gumiborítású antenna Enter / információk gomb Antenna AM: Ferrit rúd antenna (beépített) Hangerő gomb Hangszóró 90 mm (8 Ω) × 2 AC-adapter: 5 W ×...
  • Page 103 Magyar ● AC adapter felszerelése 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse meg az „DATE ADJ“ lehetőséget. Az áramellátást úgy biztosíthatja, ha a (mellékelt) AC adaptert bedugja egy szabvány háztartásbeli konnektorba. DATE ADJ Húzza vissza a gumifedelet és csatlakoztassa az AC 3.
  • Page 104 Magyar 3. Az elérhető rádióállomások előre beállított automatikus RÁDIÓADÁSOK HALLGATÁSA rögzítésének megkezdéséhez nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) gombot. ● FM vagy AM sávszélesség kiválasztása 1. Bekapcsolva. MEGJEGYZÉS ○ A rádióállomás nem kerül rögzítésre, ha a frekvenciája gyenge.
  • Page 105 Magyar 3. A külső eszköz rögzítése 2. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse A jobb és bal oldali tartók jobbra illetve balra mozgathatók meg az „BUZZER ALM“ lehetőséget. az egyes tartók tetejének és aljának csippentésével. BUZZER ALM Rögzítse a külső eszközt a két tartó közé. (8. ábra) 4.
  • Page 106 Magyar 3. Nyomja meg az Enter / Information (Enter / Információk) ○ Az rádiós ébresztő-beállítás törléséhez menjen újra az gombot. „RADIO ALM“ menüpontba, és módosítsa a beállítást a „ “ lehetőségre. MEGJEGYZÉS A rádió hangereje megegyezik a legutolsó kikapcsolás 4. Nyomja meg a Select (Kiválaszt) gombot és jelenítse előtti hangerővel.
  • Page 107 ○ Füstnek vagy gőznek kitéve, mint például sütő/főző berendezés vagy párásító berendezés közelében GARANCIA A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító...
  • Page 108 Kontroly a opravy se mají provádět v obchodě, – Neházejte baterie do ohně nebo vody kde byl přístroj zakoupen nebo v servisním centru – Baterie nenabíjejte HiKOKI power tools. – Ujistěte se, že baterie jsou položeny správným směrem a předcházejte zkratu...
  • Page 109 ○ Nabíjení smartphonů a mobilních telefonů. dostupná k použití. ○ Kompatibilní s HiKOKI akumulátorovou baterií pro 21. Nebezpečí výbuchu, pokud k výměně baterie elektrický přístroj a AC adaptérem použijete nesprávný typ baterie.
  • Page 110 Čeština ○ Použitelné napájecí zdroje naleznete v pokynech pro Pouze pro použití ve vnitřních prostorech (AC uživatele: adaptér) Použitelné napájecí zdroje: Výrobek třídy II - s dvojitou izolací - není (Výrobce) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd. vyžadováno uzemnění, pro externí napájení (Typ) HKP24-1201200dV (pomocí...
  • Page 111 Čeština ● Osazení baterie ● Nastavení času UPOZORNĚNÍ Pomocí ovládacího panelu nastavte dle níže uvedených Nedotýkejte se kontaktů. kroků čas. Mohli byste si pořezat ruku nebo si způsobit jiná zranění. 1. Stiskněte tlačítko Menu. V tomto přístroji lze používat pouze 14,4V či 18V baterie zásuvného typu.
  • Page 112 Čeština <Ruční registrace předvoleb> POUŽÍVÁNÍ EXTERNÍCH ZAŘÍZENÍ 1. Vylaďte rozhlasovou stanici dle své volby a stiskněte PRO PŘEHRÁVÁNÍ ZVUKU tlačítko Menu. Zvuk lze rovněž přehrávat z chytrých telefonů, přenosných přehrávačů hudby a dalších externích zařízení. 2. Stiskněte tlačítko Vybrat a zobrazte „PRESET“. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 113 Čeština 6. Na LCD displeji se zobrazí „SLEEP“. 4. Stiskněte tlačítko Vybrat a zobrazte „ “. ○ Pro zjištění zbývajícího času stiskněte znovu tlačítko Menu a vyberte „SLEEP“. ○ Pro zrušení časovače režimu spánku nastavte časový 5. Stiskněte tlačítko Zadat / Informace. úsek do VYPNUTÍ...
  • Page 114 ZÁRUKA (Viz „Upevněte externí zařízení“ na straně 112) POZNÁMKA Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ ○ Pokud užíváte jako zdroj napájení tohoto přístroje baterii, místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady je třeba, aby byla plně nabitá.
  • Page 115 – Bataryaları şarj etmeyin Kontrol ve tamir işlemleri, ürünün satın alındığı – Bataryaların doğru şekilde yerleştirildiğinden mağaza veya bir HiKOKI elektrikli alet servis merkezi emin olun ve kısa devre yapmaktan kaçının tarafından yapılmalıdır. – Bataryaları tekrar kullanmayın veya farklı tipte...
  • Page 116 ○ Yüksek kaliteli stereo hoparlör kullanılmaktadır, bağlantı kesici cihaz çalışmaya ○ Akıllı telefon ve cep telefonu yeniden şarj oluyor hazır kalmalıdır. ○ HiKOKI elektrikli alet şarj edilebilir bataryası ve AC 21. Batarya yanlış tip bir batarya ile değiştirilirse adaptör ile uyumlulukile patlama tehlikesi vardır –...
  • Page 117 Türkçe ○ Uygun güç kaynakları için kullanıcı talimatlarına bakın: STANDART AKSESUARLAR Uygun güç kaynakları: (Üretim) Dong Guan Sun Hung Kin Electrical Co.,Ltd. Ana üniteye (1 ünite) ilave olarak, ambalajda aşağıda (Model) HKP24-1201200dV listelenen aksesuarlar yer alır. (Giriş gerilimi) 100 – 240 V (AC) ○...
  • Page 118 Türkçe ● Tarih görünümünü değiştirme 4. Seç düğmesine basın ve “saat” rakamlarını ayarlayın. Aşağıdaki seçenekler, tarih görünümü için mevcuttur. 12 : 00 YYYY/AA/GG (Yıl/Ay/Gün) 5. Giriş / Bilgi düğmesine basın. AA/GG/YYYY (Ay/Gün/Yıl) GG/AA/YYYY (Gün/Ay/Yıl) 1. Menü düğmesine basın. 6. Seç düğmesine basın ve “dakika” rakamlarını ayarlayın. 12 : 55 2.
  • Page 119 Türkçe <Otomatik ön ayarlı kayıt> 2. Harici bir cihaz bağlayın Bu özellik kullanım alanındaki mevcut radyo istasyonlarının Piyasada bulunabilen stereo mini-fi ş bağlantı kablosu otomatik olarak kaydedilmesini sağlar. (ø3.5 mm) kullanarak harici cihazın ses çıkış portuna, (Maksimum 10 istasyon) radyonun AUX giriş portunu bağlayın. (Şek. 7) 1.
  • Page 120 Türkçe 2. Seç düğmesine basın ve “BUZZER ALM” öğesini 6. Seç düğmesine basın ve “saat” rakamlarını ayarlayın. görüntüleyin. 12 : 00 BUZZER ALM 7. Giriş / Bilgi düğmesine basın. 3. Giriş / Bilgi düğmesine basın. 8. Seç düğmesine basın ve “dakika” rakamlarını ayarlayın. 4.
  • Page 121 ○ Radyo, pil güç seviyesi düşük olduğunda USB çıkışını GARANTİ devre dışı bırakacak ve akıllı telefonlar ile cep telefonlarını HiKOKI Elektrikli El Aletlerine ülkelere özgü hukuki şarj etmeyi kesecek şekilde tasarlanmıştır. düzenlemeler çerçevesinde garanti vermekteyiz. Bu garanti, Eğer bu durum gerçekleşirse, pili şarj edin veya tam dolu yanlış...
  • Page 122 RADIO DIGITAL CU ACUMULARTOR vor fi efectuate de unitatea care a comercializat aparatul sau în cadrul unui centru specializat AVERTISMENT HiKOKI. Citiţi toate avertismentele privind siguranţa şi toate 7. Introduceţi ștecherul (adaptorul CA) în condiţii de instrucţiunile. siguranţă, cât de adânc posibil.
  • Page 123 și niciun obiect umplut cu copii de rezervă ale datelor. lichide, cum ar fi vazele, nu trebuie poziţionat pe Reţineţi că HiKOKI nu poate fi considerat răspunzător pentru unitate și pe adaptor. coruperea sau pierderea datelor stocate în smartphone-uri 19.
  • Page 124 Română SPECIFICAŢII Buton meniu Bandă FM: 87,5 pînă la 108 MHz Buton introducere/informaţie frecvenţă AM: 522 la 1629 kHz Buton volum FM: Antenă din cauciuc Antenă AM: Antenă bară ferită (încorporat) Buton căutare Boxă 90 mm (8 Ω) × 2 Selectare buton Ieșire Adaptor CA: 5 W ×...
  • Page 125 Română ● Instalare adaptor CA 3. Apăsaţi butonul Introducere/Informaţie. Alimentarea poate fi furnizată prin conectarea adaptorului CA (inclus) într-o priză standard de casă. 4. Apăsaţi butonul Selectare și reglaţi cifrele „anului”. Trageţi înapoi capacul de cauciuc și conectaţi adaptorul CA la portul adaptorului CA.
  • Page 126 Română ● Selectarea posturilor <Comutarea la recepţia monofonică> 1. Apăsaţi butonul Meniu. Selectare automată a postului O apăsare lungă a butonului Căutare va scana și va căuta automat frecvenţe clare de transmisie a postului. Pentru a 2. Apăsaţi butonul Selectare și afi șaţi „STEREO”. selecta următoarea transmisie a postului, apăsaţi lung pe butonul Căutare din nou.
  • Page 127 Română NOTĂ 10. Apăsaţi butonul Selectare pentru a seta repetarea. ○ Când conectaţi un telefon inteligent, vă rugăm să fi ţi ONCE O dată atenţi ca sunetele de apel pentru anumite modele ale apelurilor primite să nu fi e transmise către difuzor. DAILY În fi...
  • Page 128 Nu veţi putea reîncărca telefoanele inteligente și cele Datorită programului de cercetare şi dezvoltare continuă mobile când nivelul de alimentare a bateriei devine al HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără scăzut. notifi care prealabilă. ○ Timpul necesar pentru încărcare variază în funcţie de...
  • Page 129 • Nevarnost električnega udara ali požara. Servise – Pravilno obrnite in namestite baterijske vložke in in popravila naročite v prodajalni, kjer ste napravo preprečite kratki stik kupili, ali na pooblaščenem servisu HiKOKI. – Rabljenih baterijskih vložkov dovoljeno 7. Vtaknite in potisnite napajalni vtič (vmesnik AC ) do ponovno uporabiti oz.
  • Page 130 Na ta način se zagotovi nadaljnja varnost radia. mislih je treba vedno vnaprej narediti varnostno kopijo. 18. Glavne enote in adapterja ne smete izpostaviti Upoštevajte, da HiKOKI ne more biti odgovoren za kapljanju ali škropljenju in nobenih predmetov, popačenost ali izgubo podatkov, shranjenih v pametnih napolnjenih s tekočinami, kot so vaze, ne smete...
  • Page 131 Slovenščina SPECIFIKACIJE Gumb za meni FM: 87,5 do 108 MHz Gumb Enter/Informacije Frekvenčni pas AM: 522 do 1629 KHz FM: Gumijasta antena Gumb za glasnost Antena AM: feritna palična antena (vgrajeno) Gumb za iskanje Zvočnik 90 mm (8 Ω) × 2 Vmesnik AC: 5 W ×...
  • Page 132 Slovenščina ● Namestitev vmesnika AC 3. Pritisnite gumb Enter/Informacije. Elektriko lahko dovajate s priklopom vmesnika AC (priložen) v standardno gospodinjsko električno vtičnico. 4. Pritisnite gumb za izbiro in prilagodite števke za »leto«. Odstranite gumijasti pokrovček in priključite vmesnik AC v vtičnico vmesnika AC.
  • Page 133 Slovenščina ● Izbiranje postaj <Preklop na način mono sprejema> 1. Pritisnite gumb za meni. Samodejna izbira postaje Dolg pritisk na gumb za iskanje bo samodejno skeniral in iskal čiste frekvence radijskih postaj. Za izbiro naslednje 2. Pritisnite gumb za izbiro, da prikažete »STEREO«. radijske postaje znova dolgo pridržite gumb za iskanje.
  • Page 134 Slovenščina OPOMBA 10. Pritisnite gumb za izbiro, če želite nastaviti ponavljanje. ○ Kadar povezujete pametni telefon, se zavedajte, da se ONCE Enkrat pri nekaterih modelih zvonjenje ob dohodnih klicih ne predvaja preko zvočnika. DAILY Dnevno ○ Zunanje naprave lahko poškodujete, če jih uporabljate WEEKDAY Le ob delovnikih na mestih, kjer so izpostavljene soncu ali visokim...
  • Page 135 USB zvočni izhod prekine ali napajanje zaustavi. GARANCIJA Če se to zgodi, znižajte stopnjo glasnosti ali prekinite Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z polnjenje preko USB. ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva ○ Radio je oblikovan tako, da prekine USB izhod in napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe,...
  • Page 136 Kontroly a opravy by mal vykonávať predajca, od BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ktorého ste výrobok kúpili, alebo servisné stredisko PRE AKUMULÁTOROVÉ RÁDIO pre elektrické náradie spoločnosti HiKOKI. 7. Zástrčku napájacieho kábla (sieťového adaptéra) VÝSTRAHA bezpečne zasuňte až na doraz. Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a •...
  • Page 137 – vysoké alebo nízke extrémne teploty, ktorým môže ○ Kompatibilita s nabíjateľnou batériou a sieťovým byť batéria vystavená počas používania, skladovania adaptérom pre elektrické náradie HiKOKI alebo prepravy (napríklad prevádzková teplota: 35°C) a – nízky tlak vzduchu vo vysokých nadmorských výškach (nadmorská...
  • Page 138 Slovenčina ŠPECIFIKÁCIE Tlačidlo voľby zdroja Frekvenčné FM: 87,5 až 108 MHz Tlačidlo Menu pásmo AM: 522 až 1629 kHz FM: gumená anténa Enter (Zadať)/Informačné tlačidlo Anténa AM: anténa s feritovým jadrom (zabudovaná) Tlačidlo hlasitosti Reproduktor 90 mm (8 Ω) × 2 Tlačidlo vyhľadávania Sieťový...
  • Page 139 Slovenčina ● Pripojenie sieťového adaptéra 4. Stlačte tlačidlo výberu a nastavte číslice pre „rok“. Pomocou (priloženého) sieťového adaptéra je možné získať 2014 napájanie zo štandardnej elektrickej zásuvky. 5. Stlačte Enter/Informačné tlačidlo. Odtiahnite gumený kryt a zapojte sieťový adaptér do konektora sieťového adaptéra. (Obr. 3) Potom zapojte sieťový...
  • Page 140 Slovenčina Manuálny výber stanice 4. Stlačením tlačidla výberu zobrazte „ “. Stlačte tlačidlo vyhľadávania pre zmenu frekvencie a vyberte stanicu. 5. Stlačte Enter/Informačné tlačidlo ukončenie nastavenia. Výber predvolenej stanice Stlačte tlačidlo výberu pre rýchle prepínanie medzi AM vysielanie predvolenými stanicami. Zariadenie posúvajte v takom smere, v ktorom je najlepší...
  • Page 141 Slovenčina 11. Stlačte Enter/Informačné tlačidlo ukončenie POUŽÍVANIE FUNKCIE ČASOVAČA nastavenia. ● Nastavenie časovača spánku Na LCD sa zobrazí Rádio sa dá nastaviť na automatické vypnutie po uplynutí určitého času pomocou funkcie časovača spánku. ○ Pre deaktiváciu nastavenia alarmu sa znovu presuňte na 1.
  • Page 142 ○ Použite plne nabitú batériu, ak používate batériu ako Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja zdroj energie pre toto zariadenie. v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu Ak sa zníži úroveň nabitia batérie, nebude možné nabíjať uvedených technických špecifi kácií bez predchádzajúceho smartfóny ani mobilné...
  • Page 143 Проверки и поправки трябва да се извършват от Неспазването на инструкциите и предупрежденията магазина на закупуване или от сервизен център може да доведе до електрически удар, пожар и/или на HiKOKI. сериозни наранявания. 7. Вкарайте захранващия щепсел (АС адаптер) стабилно навътре.
  • Page 144 батерии) не трябва да се излагат на прекомерна да правите предварително резервно копие на данните. топлина, като слънчева светлина, огън и други Обърнете внимание, че HiKOKI не носи отговорност подобни. за повредата или загубата на данни, съхранени в смартфони и друго периферно устройство, свързано...
  • Page 145 ○ Зареждане на смартфон и мобилен телефон и електронни уреди и нейното приложение ○ Съвместимост с презареждаща се батерия и АС съгласно националните законодателства, адаптер на HiKOKI електрически уреди, които излизат от употреба трябва да се събират отделно и предават в специализирани пунктове за...
  • Page 146 Български 2. Натиснете бутона за избор, за да се покаже ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА РАБОТА „DATE DISP“. ● Инсталиране на поддържане на DATE DISP батерии 3. Натиснете бутона за Въвеждане/Информация. Настройките за време и честоти на радио станция могат да бъдат запазени чрез инсталиране на батерии 4.
  • Page 147 Български 6. Натиснете бутона за избор и регулирайте цифрите 5. Натиснете бутона за Въвеждане/Информация за за „минута“. регистриране на станция. 12 : 55 7. Натиснете бутона за Въвеждане/Информация. <Автоматично предварително зададено регистриране> Тази функция позволява автоматичната регистрация на 8. Натиснете бутона за избор и изберете „ “...
  • Page 148 Български ИЗПОЛЗВАНЕ НА ФУНКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА НА ВЪНШНИ ТАЙМЕР УСТРОЙСТВА ЗА АУДИО ВЪЗПРОИЗВЕЖДАНЕ ● Настройка на таймера за заспиване Аудио може да се възпроизвежда от смартфони, Захранването може да се настрои за автоматично портативни музикални плеъри и други външни изключване след изтичането на определено време с устройства.
  • Page 149 Български 10. Натиснете бутона за избор за настройка на 10. Натиснете бутона за избор за настройка на повтарянето. повтарянето. Веднъж ONCE Веднъж ONCE Ежедневно DAILY Ежедневно DAILY Само в делнични дни WEEKDAY Само в делнични дни WEEKDAY Само в събота и неделя WEEKEND Само...
  • Page 150 ○ Времето, необходимо за зареждане, варира според зареждащия се смартфон или мобилен телефон. ЗАБЕЛЕЖКА ○ Не използвайте функцията за зареждане с други Благодарение на непрекъсната програма на HiKOKI за устройства, различни от смартфон или мобилен проучване и разработване, спецификациите, посочени телефон.
  • Page 151 – Postarajte se da su baterije pravilno orijentisane i ili požarom. Inspekcije i popravke treba da izvede izbegavajte pravljenje kratkog spoja radnja u kojoj je kupljen ili HiKOKI servisni centar za – Ne upotrebljavajte iznova baterije niti koristite električne aparate.
  • Page 152 Ako vam tečnost napravi unapred. dospe u oči, potražite i pomoć lekara. Primetite da HiKOKI ne može da se drži odgovornim za • Tečnost izbačena iz baterije može da izazove iritaciju korupciju ili gubitak podataka pohranjenih na pametnim ili opekotine.
  • Page 153 Srpski (Izlazni napon) 12,0 V STANDARDNI PRIBOR (Izlazna struja) 1,2 A (Izlazna snaga) 14,4 W Pored glavne jedinice (1 uređaj), u pakovanju se nalazi (Prosečna aktivna efi kasnost) 87,0% i dole navedeni pribor. (Efi kasnost pri malom opterećenju (10%)) 83,1% ○...
  • Page 154 Srpski 4. Pritisnite dugme Izaberi i podesite cifre “sata”. ○ Ako je prikazano kada se uređaj uključi ili nakon instalacije baterije, napunjenost baterije je niska. 12 : 00 U ovoj situaciji, ili upotrebite AC adapter ili instalirajte potpuno napunjenu bateriju. 5.
  • Page 155 Srpski <Automatska registracija upamćene postavke> UPOTREBA EKSTERNIH UREĐAJA mogućnost omogućava automatsku registraciju ZA AUDIO REPRODUKCIJU dostupnih radio stanica u okruženju gde se upotrebljava. (Maksimum od 10 stanica) Audio može da se reprodukuje sa pametnih telefona, 1. Pritisnite dugme Meni. portabilnih muzičkih plejera i drugih eksternih uređaja. OPREZ Postarajte se da snizite izlaznu jačinu zvuka plejera pre 2.
  • Page 156 Srpski ● Postavljanje tajmera alarma na radio 5. Pritisnite dugme Unos / Informacija. UKLJUČEN Upotrebljavajući funkciju tajmera alarma, radio UKLJUČEN, 6. “SLEEP” će se prikazati na LCD-u. radio može da se podesi da se UKLJUČI u određeno vreme ○ Da biste proverili preostalo vreme, pritisnite dugme Meni da biste uživali u prenosu sa stanice.
  • Page 157 Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije dopunjuje. HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama ○ Ne koristite funkciju punjenja za bilo koje uređaje osim bez prethodnog obaveštenja. pametnih telefona ili mobilnih telefona.
  • Page 158 – Uklonite baterije kada se radio ne koristi ili kod HiKOKI servisnog centra za električne alate. U slučaju curenja iz baterija, obrišite kutiju baterije. 7. Sigurno umetnite utikač (AC adapter) koliko god Ukoliko bilo kakva tekućina iz baterije dođe na vaše...
  • Page 159 Ako slučajno dođe napravljena unaprijed. do kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dospije Imajte na umu da se HiKOKI ne može smatrati odgovornim u oči, dodatno potražiti liječničku pomoć. za oštećenja ili gubitak podataka pohranjenih u pametnim •...
  • Page 160 Hrvatski ○ Samo klizne baterije u nastavku se mogu koristiti STANDARDNA OPREMA (Model) BSL1430: 14,4 V 3000 mAh Litij baterija Osim glavne jedinice (1 jedinica), paket sadrži opremu (Model) BSL1830: 18 V 3000 mAh navedenu u nastavku. Litij baterija ○ AC adapter ..............1 (Proizvodnja) Koki Holdings Co., Ltd.
  • Page 161 Hrvatski 4. Pritisnite gumb Odaberi i namjestite znamenke “sat”. ○ Ako se prikazuje pri uključivanju uređaja nakon instalacije baterije, snaga baterije je niska. 12 : 00 U ovoj situaciji, ili koristite AC adapter ili instalirajte 5. Pritisnite gumb Ulaz / Informacije. potpuno napunjenu bateriju.
  • Page 162 Hrvatski <Automatska registracija postaje> 2. Spojite vanjski uređaj značajka omogućuje automatsku registraciju Korištenjem komercijalno dostupnih stereo kabela s mini raspoloživih radijskih postaja na području uporabe. priključkom (ø3,5 mm), spojite AUX ulazni priključak (Maksimalno 10 postaja) radija na priključak audio izlaza vanjskog uređaja. 1.
  • Page 163 Hrvatski 2. Pritisnite gumb Odaberi i prikaži “BUZZER ALM”. 6. Pritisnite gumb Odaberi i namjestite znamenke “sat”. BUZZER ALM 12 : 00 3. Pritisnite gumb Ulaz / Informacije. 7. Pritisnite gumb Ulaz / Informacije. 4. Pritisnite gumb Odaberi i prikaži “ ”.
  • Page 164 USB priključak za Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke punjenje koji se nalazi u kutiji za pohranu vanjskih HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti uređaja radija. (Slika 9) bez prethodne najave. 2. Učvrstite pametni telefon s držačima i zatvorite poklopac.
  • Page 165 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Page 167 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Page 170 Included AC Adaptor is in conformity with COMISSION REGULATION (EU) 2019/1782 implementing Directive 2005/32/EC amended by 2009/125/EC Representative offi ce in Europe 28. 9. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28.
  • Page 171 Included AC Adaptor is in conformity with COMISSION REGULATION (EU) 2019/1782 implementing Directive 2005/32/EC amended by 2009/125/EC Representative offi ce in Europe 28. 9. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28.
  • Page 172 Included AC Adaptor is in conformity with COMISSION REGULATION (EU) 2019/1782 implementing Directive 2005/32/EC amended by 2009/125/EC Representative offi ce in Europe 28. 9. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28.