Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

date of issue 2021.08.
https://om-digitalsolutions.com/
2021
BCX-1
WD850301
Printed in Vietnam
取扱説明書
04 -
JP
42 -
PL
INSTRUKCJA
06 -
INSTRUCTIONS
44 -
INSTRUÇÕES
EN
PT
08 - FR MODE D'EMPLOI
46 - RO INSTRUCŢIUNI
11 -
ES
INSTRUCCIONES
48 - RU ИНСТРУКЦИЯ
14 -
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE
16 - BG ИНСТРУКЦИИ
52 -
SL
NAVODILA
18 - CS NÁVOD K POUŽITÍ
54 -
BRUKSANVISNING
SV
20 -
DA
BETJENINGSVEJLEDNING
56 - TR TALİMATLAR
22 - EL ΟΔΗΓΙΕΣ
58 -
CHT
使用說明書
24 -
JUHISED
60 -
ET
TH
26 -
FI
KÄYTTÖOHJEET
28 -
HR
UPUTE
30 - HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
32 -
IT
ISTRUZIONI
34 -
LT
INSTRUKCIJA
36 -
LV
NORĀDĪJUMI
38 -
NL
INSTRUCTIES
40 -
INSTRUKSJONER
NO

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SBCX-1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for OM SYSTEM SBCX-1

  • Page 1 取扱説明書 date of issue 2021.08. 04 - 42 - INSTRUKCJA 06 - INSTRUCTIONS 44 - INSTRUÇÕES 08 - FR MODE D’EMPLOI 46 - RO INSTRUCŢIUNI 11 - INSTRUCCIONES 48 - RU ИНСТРУКЦИЯ 14 - BEDIENUNGSANLEITUNG 50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE 16 - BG ИНСТРУКЦИИ 52 - NAVODILA 18 - CS NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 2 取扱説明書 „ 本機器を直射日光下やストーブのそばなど、高温に „ ห ้ามเขย่ า อุ ป กรณ์ ช าร์ จ ในขณะที ่ ม ี แ บตเตอรี ่ เ สี ย บอยู ่ なる場所で使用・保管しないでください。火災・破 このたびは当社製品をお買い上げいただきありがとう „ ห ้ามน� า สิ ่ ง ที ่ ม ี น � ้ า หนั ก มากมาวางทั บ อุ ป กรณ์ ช าร์ จ หรื อ วาง 裂・発火・液漏れ・発熱・破損の原因となります。...
  • Page 3 製造年月は充電器本体に表示されています。 „ 本機器の上に重い物をのせたり、本機器を落下しやすい 外観・仕様は予告無く変更することがあります。あらか 場所や湿気・ほこりの多い場所に置かないでください。 じめご了承ください。 主な仕様 インターネットでの情報入手 MODEL NO. BCX-1 各種お問合せについて リチウムイオン BLX-1 充電池 https://om-digitalsolutions.com/ 定格入力 DC5V 3A, DC9V 3A 充電時間 * 約 2.5 時間 製品仕様、パソコン接続、Q&A、各種お問合せ先な 0℃~ 40℃(充電時) どの最新情報は、 OM デジタルソリューションズホー 使用周囲温度 - 20℃~ 60℃(保存時) ムページでご確認いただけます。 大きさ 約 73 × 28 × 137mm 「OM デジタル」でインターネット検索するか、上 記...
  • Page 4 INSTRUCTIONS „ Do not touch the charger for too long when using it. This may cause a serious low-temperature burn. Thank you for purchasing this product. „ Do not charge the battery if you find something wrong with it To ensure your safety, please read this instruction manual before (such as deformity or leakage).
  • Page 5 • You can also charge lithium-ion rechargeable batteries by • Connect the equipment into an outlet on a circuit different connecting a USB device with 9V 3A output that supports the from that to which the receiver is connected. USB PD standard to this product. •...
  • Page 6 MODE D’EMPLOI „ Ne pas exposer l’appareil directement aux rayons du soleil, ni l’installer près d’une source de chaleur. Cela risque Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Veuillez lire ce d’entraîner une incendie, une explosion, un suintement mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver d’électrolyte ou de provoquer des dégâts.
  • Page 7 SPECIFICATIONS Pour les utilisateurs en Amérique du Nord, Amérique Centrale, Amérique du Numéro de modèle BCX-1 Sud et aux Caraïbes Batterie Li-ion BLX-1 Notice FCC Alimentation CC 5V 3A, CC 9V 3A Cet appareil est conforme aux normes de la Durée de recharge* 2,5 heures environ 0°C à...
  • Page 8 Pour les utilisateurs en Europe Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques. A utiliser pour la mise au rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de...
  • Page 9 INSTRUCCIONES „ No utilice el cargador si está cubierto por algo (tal como una manta). Muchas gracias por comprar este producto. Antes de usarlo, „ No utilice este producto con otra finalidad que no sea la lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, de cargar.
  • Page 10 ESPECIFICACIONES Para los clientes de Norteamérica, Centroamérica, Sudamérica y el Caribe Número del modelo BCX-1 Aviso FCC Batería de iones de litio BLX-1 Este dispositivo cumple con la parte 15 de Requisitos de alimentación DC 5V 3A, DC 9V 3A los reglamentos FCC.
  • Page 11 Para los clientes de Europa Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de RAEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. No tire este equipo a la basura doméstica.
  • Page 12 BEDIENUNGSANLEITUNG „ Das Ladegerät nicht in der Nähe von Hitzequellen oder an heißen Orten, an denen es der direkten Sonneneinstrahlung Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Um einen ausgesetzt ist, aufbewahren oder betreiben. Dies könnte zum sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, Auslaufen des Akkus, Überhitzung oder Feuerentwicklung empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur führen.
  • Page 13 Für Europa „ Das Ladegerät mit eingesetztem Akku niemals schütteln oder anderweitig heftig bewegen. Dieses Symbol [durchgestrichene „ Das Ladegerät niemals einer hohen Gewichtsbelastung Mülltonne nach WEEE Anhang IV] aussetzen oder auf einer nicht stabilen Unterlage platzieren weist auf die getrennte Rücknahme und nicht an einem feuchten oder staubigen Ort aufbewahren.
  • Page 14 ИНСТРУКЦИИ „ Забранява се използването или съхраняването на зарядното устройство при висока температура – Благодарим Ви за закупуването на този продукт. За да непосредствено под слънчеви лъчи или близо до подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете източници на топлина. Това може да предизвика настоящата...
  • Page 15 Датата на производство е показана на корпуса на зарядното „ Не разклащайте зарядното устройство, в което се намира устройство. батерията. Конструкцията и спецификацията могат да се променят без „ Задължително поставяйте зарядното устройство в предварително уведомяване. стабилно положение; не поставяйте тежки предмети върху него...
  • Page 16 NÁVOD K POUŽITÍ „ Výrobek nepoužívejte k jiným účelům, než k nabíjení. „ Tuto nabíječku nikdy neupravujte ani nerozebírejte. Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku. Pro vaši bezpečnost „ Tuto nabíječku používejte pouze s vhodným napětím. si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté...
  • Page 17 SPECIFIKACE Pro zákazníky v Evropě Číslo modelu BCX-1 Tento symbol [přeškrtnutý kontejner Baterie Li-ion BLX-1 s kolečky podle WEEE příloha IV] Napájení ss. 5 V 3 A, ss. 9 V 3 A znamená povinnost třídění Délka nabíjení* Přibližně 150 minut elektrotechnického odpadu v zemích EU.
  • Page 18 BETJENINGSVEJLEDNING „ Anvend og opbevar ikke laderen i nærheden af høj varme, direkte udsat for sollys eller ved varmekilder. Dette kan Tak, fordi du købte dette produkt. forårsage brand, eksplosioner, lækage, overophedning eller For at garantere din sikkerhed skal du læse tingsskade.
  • Page 19 TEKNISKE DATA Til brugere i Europa Modelnummer BCX-1 Dette symbol [en skraldespand med Li-ion-batteri BLX-1 et kryds over] betyder, at Strømkrav DC 5V 3A, DC 9V 3A elektrisk /elektronisk affald indsamles Opladningstid* Ca. 150 minutter separat. 0°C til 40°C (drift) Det må...
  • Page 20 ΟΔΗΓΙΕΣ „ Μη χρησιμοποιείτε ή φυλάσετε το φορτιστή σε σημεία με υψηλή θερμότητα που είναι άμεσα εκτεθειμένα στο φως του Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Για την ήλιου ή κοντά σε πηγές θερμότητας. Μπορεί να προκληθεί ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη πυρκαγιά, έκρηξη, διαρροή, υπερθέρμανση...
  • Page 21 Για πελάτεσ στην Ευρώπη „ Μην κουνάτε τον φορτιστή όταν υπάρχει μπαταρία τοποθετημένη επάνω του. Το σύ βολο αυτό [διαγρα ένοσ „ Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στον φορτιστή και μην κάδοσ απορρι άτων ΑΗΗΕ, τον αφήνετε σε ασταθή θέση ή σε χώρο με υγρασία ή σκόνη. παράρτη...
  • Page 22 JUHISED „ Kasutage toodet ainult laadimiseks. „ Ärge ehitage akut kunagi ümber ega võtke seda lahti. Täname, et ostsite selle toote. Enne objektiivi kasutamist lugege „ Kasutage laadijat õige voolupinge juures. palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks. „...
  • Page 23 TEHNILISED ANDMED Euroopa klientidele Mudeli number BCX-1 See sümbol [maha tõmmatud Liitium-ioonaku BLX-1 ratastega prügikast WEEE IV lisa] 5 V 3 A alalisvool, tähistab elektriliste ja elektrooniliste Toitenõuded 9 V 3 A alalisvool seadmete eraldi kogumist ELi riikides. Laadimise aeg* Umbes 150 minutit Ärge visake seda seadet olmeprahi 0°C kuni 40°C (kasutamine)
  • Page 24 KÄYTTÖOHJEET „ Älä käytä laturia, jos sen päällä on jotain (kuten esimerkiksi peitto). Kiitos, että ostit tämän tuotteen. „ Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen lataamiseen. käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla. „...
  • Page 25 TEKNISET TIEDOT Asiakkaille Euroopassa Mallinumero BCX-1 Tämä symboli (WEEE-direktiivin Li-ion-akku BLX-1 liitteen IV mukainen roskakorisymboli) Käyttöjännite DC 5 V 3 A, DC 9 V 3 A tarkoittaa sähkö- ja elektroniikkaromun Latausaika* N. 150 minuuttia erilliskeräystä EU-maissa. 0 °C – 40 °C (käyttölämpötila) Suositeltava Älä...
  • Page 26 UPUTE „ Punjač nemojte koristiti ako je nečime prekriven (npr. pokrivačem). Zahvaljujemo vam na kupnji ovog proizvoda. Radi vaše „ Ovaj proizvod nemojte koristiti u nikoju drugu svrhu osim sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije uporabe i punjenja. spremite ga za buduće korištenje. „...
  • Page 27 SPECIFIKACIJE Za korisnike na području Europe Ovaj znak [prekrižena kanta za smeće Broj modela BCX-1 na kotačićima sukladno Prilogu IV. Litij-ionska baterija BLX-1 Direktivi o otpadnoj električnoj i Uvjeti napajanja DC 5 V 3 A, DC 9 V 3 A Vrijeme punjenja* Oko 2,5 sata elektroničkoj opremi] označava odvojeno...
  • Page 28 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ „ Ne használja, illetve ne tartsa a töltőt magas hőmérsékletű, illetve napsugárzásnak vagy sugárzó hő hatásának kitett Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! Biztonságának helyeken. Ez tüzet, robbanást, szivárgást, túlmelegedést vagy érdekében olvassa el ezt a kezelési útmutatót, és őrizze meg a sérülést okozhat.
  • Page 29 MŰSZAKI ADATOK Európai vásárlóink számára Ez a jelkép [áthúzott, kerekeken guruló Típusszám BCX-1 szemetes – WEEE irányelv IV. melléklet] Lítiumion-akkumulátor BLX-1 azt jelzi, hogy az EU országaiban külön Tápfeszültség DC 5V 3A, DC 9V 3A kell gyűjteni az elektromos és elektronikus Töltési idő* Kb.
  • Page 30 ISTRUZIONI „ Non usare o tenere il caricabatterie in luoghi con elevate temperature che sono esposti direttamente alla luce del sole Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Per la vostra o vicino a fonti di calore. Questo potrebbe causare incendi, sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni esplosioni, fuoriuscite di liquido o danni.
  • Page 31 Per utenti in Europa „ Non riporre alcun oggetto pesante sul caricabatterie o lasciarlo in una posizione instabile, o in un luogo polveroso Questo simbolo (cassonetto con o umido. ruote, barrato, WEEE Allegato IV) SPECIFICHE indica la raccolta differenziata di apparecchiature elettriche ed Numero modello BCX-1...
  • Page 32 INSTRUKCIJA „ Nenaudokite ir nelaikykite kroviklio dideliame karštyje, saulėkaitoje ar šalia karščio šaltinių. Dėl to gaminys gali Dėkojame, kad įsigijote šį gaminį. užsidegti, sprogti, perkaisti, ištekėti elektrolitas ar pan. Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą „ Nenaudokite kroviklio, jei jis kuo nors uždengtas (pvz., prieš...
  • Page 33 TECHNINIAI DUOMENYS Klientams Europoje Modelio numeris BCX-1 Šis simbolis [perbrauktas konteineris Ličio jonų baterija BLX-1 ant ratų WEEE, IV priedas] nurodo Įtampos reikalavimai 5 V, 3 A (NS); 9 V, 3 A (NS) elektrinių ir elektroninių įrenginių Krovimo laikas* Apie 150 min. atliekas, kurios Europos Sąjungos nuo 0 iki 40 °C (naudojant) Rekomenduojama...
  • Page 34 NORĀDĪJUMI „ Neizmantojiet un neuzglabājiet lādētāju ļoti siltās vietās, kas ir tieši pakļautas saules staru ietekmei vai arī kuru tuvumā Pateicamies, ka esat iegādājušies šo izstrādājumu. Lai produkta atrodas siltuma avoti. Šādi iespējams izraisīt ugunsgrēku, izmantošana būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas pamācību sprādzienu, skābes noplūdi, izstrādājuma pārkaršanu vai un uzglabājiet to viegli pieejamā...
  • Page 35 Pircējiem Eiropā „ Nekratiet lādētāju, kad tajā ir ievietots akumulators. „ Nenovietojiet uz lādētāja smagus priekšmetus un neatstājiet Šis simbols [pārsvītrota atkritumu to nestabilā pozīcijā vai mitrā, putekļainā vietā. tvertne uz riteņiem, WEEE IV SPECIFIKĀCIJAS pielikums] nozīmē atsevišķu elektriskā un elektroniskā aprīkojuma atkritumu Modeļa numurs BCX-1 savākšanu ES valstīs.
  • Page 36 INSTRUCTIES „ Gebruik of plaats de acculader niet op zeer warme plaatsen die blootgesteld worden aan zonlicht of die zich dicht bij Wij danken u voor de aanschaf van dit product. Lees voor het warmtebronnen bevinden. Dit kan brand, ontploffingen, gebruik deze handleiding aandachtig door en houd deze bij de lekkage, oververhitting of schade veroorzaken.
  • Page 37 Voor klanten in Europa „ Schud niet met de acculader wanneer de batterij zich erin bevindt. Dit symbool [een doorgekruiste „ Plaats geen zware voorwerpen op de lader en laat deze verrijdbare afvalbak volgens WEEE niet liggen in een onstabiele positie of in een vochtige of Annex IV] geeft aan dat in de stoffige plaats.
  • Page 38 INSTRUKSJONER „ Ikke bruk laderen hvis noe dekker den til (slik som et teppe eller lignende). Takk for at du valgte dette produktet. „ Ikke bruk dette produktet for andre formål enn lading. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før „...
  • Page 39 SPESIFIKASJONER For kunder i Europa Modellnummer BCX-1 Dette symbolet [avfallskontainer med Li-ion-batteri BLX-1 kryss over WEEE vedlegg IV] viser til Kraftbehov DC 5 V 3 A, DC 9 V 3 A separat avfallsbehandling for brukt Ladetid* Ca. 150 minutter elektrisk og elektronisk utstyr i 0 °C til 40 °C (i bruk) EU-land.Ikke kast utstyret i vanlig Anbefalt temperatur...
  • Page 40 INSTRUKCJA „ Nie wolno przechowywać ani używać ładowarki w bardzo ciepłych miejscach, narażonych na bezpośrednie działanie Dziękujemy za zakup tego produktu. W celu zapewnienia promieni słonecznych lub źródeł wysokiej temperatury. bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania należy Może to doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku płynu, przeczytać...
  • Page 41 „ Nie należy potrząsać ładowarką, gdy bateria jest w środku. Dla klientów w Europie „ Nie wolno kłaść na ładowarce ciężkich przedmiotów, Przedstawiony tu symbol [przekreślony pozostawiać jej w niestabilnym położeniu, ani w otoczeniu wizerunek kosza na kółkach, zgodny wilgoci lub pyłów. z dyrektywą...
  • Page 42 INSTRUÇÕES „ Não utilize nem guarde o carregador em locais com elevadas temperaturas que estejam directamente expostos à luz do Obrigado por ter adquirido este produto. Para garantir a sua sol ou perto de fontes de calor. Pode provocar incêndio, segurança, agradecemos que leia este manual de instruções explosão, fugas, sobreaquecimento ou danos.
  • Page 43 Para clientes na Europa „ Não abane o carregador com a bateria inserida. „ Não ponha nenhum objeto pesado por cima do carregador Este símbolo (contentor de rodas nem o deixe numa posição instável ou num local húmido com uma cruz WEEE Anexo IV) ou com pó.
  • Page 44 INSTRUCŢIUNI „ Nu utilizaţi şi nu păstraţi încărcătorul în locuri cu temperaturi înalte sau expuse direct razelor solare sau lângă surse de Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs. Pentru a fi căldură. Acest lucru poate provoca incendii, explozii, scurgeri, în siguranţă, vă...
  • Page 45 SPECIFICAŢII Pentru clienţi din Europa Acest simbol [ladă de gunoi cu roţi, Număr model BCX-1 Acumulator Li-ion BLX-1 tăiată WEEE Anexa IV] indică faptul Cerinţe privind că, în ţările Uniunii Europene, c.c. 5 V 3 A, c.c. 9 V 3 A tensiunea echipamentele electrice şi electronice Timp de încărcare*...
  • Page 46 ИНСТРУКЦИЯ „ Не используйте и не храните зарядное устройство в местах, где oнo может подвергнуться чрезмерному нагреву, Спасибо за выбор данного изделия. Для обеспечения например в местах, куда попадает прямой солнечный безопасности эксплуатации объектива, пожалуйста, прочтите свет, или возле источников тепла. Это может привести к данное...
  • Page 47 Дата изготовления указана на корпусе зарядного устройства. „ Не сотрясайте зарядное устройство со вставленным в Конструкция и технические характеристики могут быть него аккумулятором. изменены без предварительного уведомления. „ Не ставьте на зарядное устройство тяжелых предметов и не оставляйте его в неустойчивом положении или во Страна-производитель: Указано...
  • Page 48 NÁVOD NA POUŽITIE „ Nepoužívajte a nenechajte nabíjačku na horúcich miestach v blízkosti kúrenia alebo na priamom slnečnom svetle. Mohlo Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Pre vašu by to spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie tekutiny, prehriatie bezpečnosť si, prosím, pred jeho použitím pozorne prečítajte alebo poškodenie.
  • Page 49 ŠPECIFIKÁCIE Pre zákazníkov v Európe Tento symbol [prečiarknutý kontajner Číslo modelu BCX-1 s kolieskami WEEE Annex IV] Li-ion batéria BLX-1 Napájacie znamená povinnosť triedenia 5 V 3 A jednosm., 9 V 3 A jednosm. požiadavky elektrotechnického odpadu Nabíjací čas* Približne 150 minút v krajinách EÚ.
  • Page 50 NAVODILA „ Polnilnik med polnjenjem baterije ne sme biti z ničimer prekrit. „ Tega izdelka ne uporabljajte za noben drug namen, kot je Hvala za nakup tega izdelka. Za zagotovitev varnosti pred polnjenje. uporabo preberite ta priročnik in ga shranite, da bo pri roki za „...
  • Page 51 SPECIFIKACIJE Za stranke v Evropi Ta simbol [prečrtani smetnjak na Številka modela BCX-1 Litij-ionska baterija BLX-1 kolesih, WEEE priloga IV] nakazuje Ustrezno napajanje DC 5 V 3 A, DC 9 V 3 A ločeno zbiranje odpadne električne in Čas polnjenja* Pribl.
  • Page 52 BRUKSANVISNING „ Täck inte över laddaren medan den används (med t.ex. en filt). Tack för att du har köpt denna produkt. För säker användning „ Använd inte denna produkt för något annat än uppladdning. bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den „...
  • Page 53 SPECIFIKATIONER För kunder i Europa Denna symbol (överkorsad soptunna Modellnummer BCX-1 Li-Ion-batteri BLX-1 med hjul enligt WEEE, bilaga IV) Energikrav 5 V 3 A likström, 9 V 3 A likström betyder att elektriska och elektroniska Laddningstid* Cirka 150 minuter produkter ska avfallssorteras i 0 °C till 40 °C (drift) EU-länderna.
  • Page 54 TALİMATLAR „ Şarj cihazını herhangi bir şey örtüyorsa (battaniye vb.) kullanmayın. Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için „ Bu ürünü şarj etmek dışında başka hiçbir amaçla kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli kullanmayın. bir yerde saklayın. „...
  • Page 55 TEKNİK ÖZELLİKLER Avrupa’daki müşteriler için Bu sembol [çarpı işaretli tekerlekli Model Numarası BCX-1 çöp kutusu WEEE Ek IV] AB Lityum-iyon Pil BLX-1 ülkelerinde, hurda elektrik ve Güç gereksinimleri DC 5V 3A, DC 9V 3A Yaklaşık 2,5 saat elektronik cihazların ayrı toplanması Şarj süresi 0°C ila 40°C (çalışma) anlamına gelir.
  • Page 56 使用說明書 „ 切勿將本產品使用於充電以外的用途。 感謝您購買本產品。 „ 切勿改裝或拆卸本充電器。 為了確保您的安全,請在使用之前仔細閱讀本使用說明 „ 務必在合適的電壓下使用本充電器。 書,並將其妥善保存,以供需要時參考。 „ 請勿在使用本充電器時長時間觸碰它,否則會導致嚴重 „ 請閱讀相機使用說明書中的電池充電器注意事項和”安 的低溫灼傷。 全事項”。 „ 請勿對發現有問題(如變形或漏液)的電池充電。 F-7AC CB-USB13 BLX-1 „ 、 和 隨附於相機或另售。本電池 充電器並未隨附。 „ 切勿在低溫環境中使用鋰離子電池。這樣做可能會造成 „ 有關使用方法,請讀取相機的使用說明書。 發熱、起火或爆炸。 „ 取決於你所處的國家或地區,電源插頭的形狀將有所不同。 „ 對於因在購買國家或地區以外使用本產品而導致的違反當地 „ 請讓本充電器遠離兒童。不要讓兒童無成人監督單獨使 法規的行為,我們公司不承擔任何責任。 用本產品。 安全事項 重要安全注意事項...
  • Page 57 規格 台灣台北市内湖區陽光街365巷37號4樓 BCX-1 型號 電話:+886(2)8751-5055 BLX-1 鋰離子電池 DC 5V 3A DC 9V 3A 電源要求 、 充電時間 約 小時鐘 ℃ ℃(操作時) 推薦的溫度 ℃ ℃(存放時) 137mm 尺寸 約 × × 140g 重量 約 202008=2020 年 月 中國製造 F-7AC 使用 充電時 即使同時為兩個電池充電,充電時間也不會改變。 取決於電池溫度,實際充電時間可能會有不同。 •...
  • Page 58 ค� ำ แนะน� ำ กำรใช ้ ง ำน „ ห ้ามใช ้ หร้ อ เก็ บ อุ ป กรณ์ ช าร์ จ ในี้ที่่ � ที่ ่ � ม ่ คุ วามร ้อนี้ส่ ง ซื้ ึ � ง ม่ แ สงแดด ส...

This manual is also suitable for:

Bcx-1