Download Print this page
Kartsana SILLAS S-129 Instruction Manual

Kartsana SILLAS S-129 Instruction Manual

Mechanical chairs

Advertisement

Quick Links

Serie
SILLAS
S-127 / S-129 / S-129RG
Manual de instrucciones
Sillas mecánicas S-127 / S-129 / RG
Instruction manual
Mechanical chairs S-127 / S-129 / RG
Manuel d'utilisation
Chaises mécaniques S-127 / S-129 / RG
C/ Narcís Monturiol, 34
08192 Sant Quirze del Vallès
Barcelona (España)
+34 93 715 86 72
info@kartsana.com
www.kartsana.com

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SILLAS S-129 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kartsana SILLAS S-129

  • Page 1 Serie SILLAS C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) +34 93 715 86 72 info@kartsana.com S-127 / S-129 / S-129RG www.kartsana.com Manual de instrucciones Sillas mecánicas S-127 / S-129 / RG Instruction manual Mechanical chairs S-127 / S-129 / RG Manuel d'utilisation Chaises mécaniques S-127 / S-129 / RG...
  • Page 2 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) Telf. 93 715 86 72 info@kartsana.com www.kartsana.com Sillas de rescate S-127 y S127B MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea estas instrucciones de mantenimiento antes de utilizar el producto y guárdelas para su referencia futura.
  • Page 3 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 Rev.6 04-24...
  • Page 4 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 ÍNDICE 1.- INTRODUCCIÓN 1.1.- P RÓLOGO 1.2.- R ESPONSABILIDAD Y GARANTÍA 1.3.- E SPECIFICACIONES 1.4.- A TENCIÓN 1.5.- R ESUMEN DE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2.- MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1.- C ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.2.- P LEGADO Y DESPLEGADO DE LA SILLA 2.3.- B...
  • Page 5 La Garantía no cubrirá la avería si es consecuencia de una incorrecta instalación, mal trato o uso inadecuado del mismo. La reparación deberá ser realizada por un servicio técnico autorizado por Kartsana o su respectivo representante. El fabricante no se hará cargo de ninguna anomalía producida en la silla por el uso de productos no originales Kartsana.
  • Page 6 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 1.4.- Atención Con esta señal informamos sobre medidas importantes de seguridad para la correcta utilización de la silla para evitar posibles accidentes. Las advertencias alertan al lector sobre situaciones que, si no se evitan, podrían producir la muerte o lesiones graves. Por otro lado, las precauciones alertan sobre situaciones potencialmente peligrosas que de no evitarse podrían producir lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente, o daños al equipo u objetos colindantes.
  • Page 7 éste. - Kartsana está constantemente mejorando el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de la impresión, puede haber pequeñas discrepancias entre la silla y este manual.
  • Page 8 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 2.- MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1.- Características técnicas Peso: 7.2 Kg. Carga máx.: 150 Kg. Medidas aproximadas de la silla en mm. SILLA PLEGADA SILLA DESPLEGADA Rev.6 04-24...
  • Page 9 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 2.2.- Plegado y desplegado de la silla Para desplegar la silla, la situaremos en posición vertical y fijaremos con una mano el respaldo y con la otra haremos descender el asiento de la misma hasta llegar a tope. (Ver la secuencia siguiente).
  • Page 10 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 Para volver a plegar la silla es necesario realizar las mismas operaciones, pero a la inversa. La única diferencia es que debemos elevar los pequeños pomos situados en los laterales para desbloquear el respaldo (ver figura). Después podremos desplegar el mismo hacia abajo.
  • Page 11 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127  Puños abatibles traseros En los puños traseros solo será necesario abatirlos hacia arriba hasta el tope para utilizarlos. Retornar estos en su posición inicial a la hora de plegar la silla. Para transportar el paciente descendiendo, por ejemplo, por unas escaleras todos los puños deben quedar desplegados como se indica en el dibujo siguiente: 2.5.- Forma de asegurar los cinturones al pecho del paciente Se aconseja que se incorpore este cinturón a la silla para ofrecer la completa seguridad al...
  • Page 12 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 3.- DESINFECCIÓN Para la desinfección la silla, hacer incidir sobre la superficie a desinfectar productos que no dañen la superficie de los materiales mediante una balleta, trapo o similar. Si la superfície a desinfectar está...
  • Page 13 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 5.- EXPLOSIONADO S-127 Rev.6 04-24...
  • Page 14 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 N.º Referencia Descripción CANT. 01-0096-001 FUNDICION T TRAVESERO PATAS S.300 01-0102-001 FUNDICION BISAGRA HEMBRA S-117 01-0103-001 BISAGRA MACHO S-117 01-0104-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO DCH. 01-0105-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO IZQ 01-0185-001 FUNDICION PUÑO S.119 01-0186-001 FUNDICION PUÑOS S-127 03-0608-002...
  • Page 15 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 6.- EXPLOSIONADO S-127B Rev.6 04-24...
  • Page 16 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 N.º Referencia Descripción CANT. 01-0096-001 FUNDICION T TRAVESERO PATAS S.300 01-0102-001 FUNDICION BISAGRA HEMBRA S-117 01-0103-001 BISAGRA MACHO S-117 01-0104-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO DCH. 01-0105-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO IZQ 01-0185-001 FUNDICION PUÑO S.119 01-0186-001 FUNDICION PUÑOS S-127 03-0608-002...
  • Page 17 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-127 C/ Narcís Monturiol, 34 Technical Service 08192 Sant Quirze del Vallès sat@kartsana.com Barcelona (España) Contacte con nuestro servicio técnico TEL. +34 93 715-86-72 para cualquier duda o consulta. info@kartsana.com www.kartsana.com Rev.6 04-24...
  • Page 18 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) Tel. 93 715 86 72 info@kartsana.com www.kartsana.com Sillas de rescate S-129 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea estas instrucciones de mantenimiento antes de utilizar el producto y guárdela para su referencia futura.
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 ÍNDICE 1.- INTRODUCCIÓN 1.1.- P RÓLOGO 1.2.- R ESPONSABILIDAD Y GARANTÍA 1.3.- E SPECIFICACIONES 1.4.- A TENCIÓN 1.5.- R ESUMEN DE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2.- MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1.- C ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.2.- P LEGADO Y DESPLEGADO DE LA SILLA 2.3.- B...
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 Rev.4 04-24...
  • Page 22 S-129 ha sido diseñada expresamente para el rescate y transporte de enfermos. Las sillas S-129 han sido ensayadas según normativa UNE-EN 1865 y UNE-EN 1789. Todas las informaciones de tratamiento, desinfección y manutención son indicadas teniendo en cuenta nuestras experiencias y entendimientos actuales. Nos reservamos variaciones técnicas de la silla para la mejora del producto.
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 1.4.- Atención Con esta señal informamos sobre medidas importantes de seguridad para la correcta utilización de la silla para evitar posibles accidentes. Las advertencias alertan al lector sobre situaciones que, si no se evitan, podrían producir la muerte o lesiones graves. Por otro lado, las precauciones alertan sobre situaciones potencialmente peligrosas que de no evitarse podrían producir lesiones leves o moderadas al usuario o al paciente, o daños al equipo u objetos colindantes.
  • Page 24 éste. - Kartsana está constantemente mejorando el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de la impresión, puede haber pequeñas discrepancias entre la silla y este manual.
  • Page 25 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 2.- MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1.- Características técnicas Peso: 8.6 Kg. Carga máx.: 150 Kg. Medidas aproximadas de la silla en mm. SILLA PLEGADA SILLA DESPLEGADA Rev.4 04-24...
  • Page 26 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 2.2.- Plegado y desplegado de la silla Para desplegar la silla, la situaremos en posición vertical y fijaremos con una mano el respaldo y con la otra haremos descender el asiento de esta hasta llegar a tope. (Ver la secuencia siguiente).
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 Para volver a plegar la silla es necesario ayudarse con un pie a desbloquear el travesaño de color negro situado en la parte inferior trasera de la silla. Cuando la silla este plegada observar que las ruedas delanteras están orientadas hacia el interior, de esta manera evitaremos resaltes del conjunto recogido en el interior de la ambulancia.
  • Page 28 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 2.4.- Puños Una vez el paciente ya está sentado en la silla se deben situar los puños en la posición adecuada para trasportar el enfermo. Existen dos tipos de puños  Puños extraíbles delanteros Accionar el botón de la parte superior del puño, estirando a continuación para alargar la longitud de éste, hasta que llegue al tope.
  • Page 29 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 Para transportar el paciente descendiendo, por ejemplo, por unas escaleras todos los puños deben quedar desplegados como se indica en el dibujo siguiente: Podemos desplegar los puños traseros superiores o inferiores, según sean las condiciones externas del trasporte.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 3.- DESINFECCIÓN Para la desinfección la silla, hacer incidir sobre la superficie a desinfectar productos que no dañen la superficie de los materiales mediante una balleta, trapo o similar. Si la superfície a desinfectar está...
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 5.- EXPLOSIONADO S-129 Rev.4 04-24...
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 N.º Referencia Descripción CANT. 01-0185-001 FUNDICION PUÑO S.119 03-0614-001 TUBO TRAVESE.RESPALDO 118-119 04-0016-001 LONA DE SILLA RESPALDO.S.118-119 04-0017-001 LONA ASIENTO SILLA S-117 04-0036-001 CINTU.LARGO CINTURA-PIES118-119 05-0022-001 MACIZO NYLON INT. POSAPIES 05-0036-001 ARANDELA TEFLÓN S.118-S.119 05-0052-001 ARANDELA CORTA ASIENTO SILLA 05-0201-001...
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LA SILLA S-129 C/ Narcís Monturiol, 34 Technical Service 08192 Sant Quirze del Vallès sat@kartsana.com Barcelona (España) Contacte con nuestro servicio técnico TEL. +34 93 715-86-72 para cualquier duda o consulta. info@kartsana.com www.kartsana.com Rev.4 04-24...
  • Page 34 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) Tel. 93 715 86 72 info@kartsana.com www.kartsana.com Sillas de rescate S-129 RG y S-129 RGB MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea estas instrucciones de mantenimiento antes de utilizar el producto y guárdela...
  • Page 35 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB Rev.2 04-24...
  • Page 36 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB ÍNDICE 1.- INTRODUCCIÓN 1.1.- P RÓLOGO 1.2.- R ESPONSABILIDAD Y GARANTÍA 1.3.- E SPECIFICACIONES 1.4.- A TENCIÓN 1.5.- R ESUMEN DE LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2.- MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1.- C ARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.2.- P LEGADO Y DESPLEGADO DE LA SILLA...
  • Page 37 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB Rev.2 04-24...
  • Page 38 La Garantía no cubrirá la avería si es consecuencia de una incorrecta instalación, mal trato o uso inadecuado del mismo. La reparación deberá ser realizada por un servicio técnico autorizado por Kartsana o su respectivo representante. El fabricante no se hará cargo de ninguna anomalía producida en la silla por el uso de productos no originales Kartsana.
  • Page 39 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB 1.4.- Atención Con esta señal informamos sobre medidas importantes de seguridad para la correcta utilización de la silla para evitar posibles accidentes. Las advertencias alertan al lector sobre situaciones que, si no se evitan, podrían producir la muerte o lesiones graves.
  • Page 40 éste. - Kartsana está constantemente mejorando el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de la impresión, puede haber pequeñas discrepancias entre la silla y este manual.
  • Page 41 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB 2.- MANUAL DE INSTRUCCIONES 2.1.- Características técnicas Peso: 10.9 Kg. Carga máx.: 150 Kg. Medidas aproximadas de la silla en mm. SILLA PLEGADA SILLA DESPLEGADA Rev.2 04-24...
  • Page 42 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB 2.2.- Plegado y desplegado de la silla Para desplegar la silla, la situaremos en posición vertical y fijaremos con una mano el respaldo y con la otra haremos descender el asiento de la misma hasta llegar a tope. (Ver la secuencia siguiente).
  • Page 43 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB Para volver a plegar la silla es necesario ayudarse con un pie a desbloquear el travesaño de color negro situado en la parte inferior trasera de la silla. Cuando la silla este plegada observar que las ruedas delanteras están orientadas hacia el interior, de esta manera evitaremos resaltes del conjunto recogido en el interior de la ambulancia.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB 2.4.- Puños Una vez el paciente ya está sentado en la silla se deben situar los puños en la posición adecuada para trasportar el enfermo. Existen dos tipos de puños ...
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB Para transportar el paciente descendiendo, por ejemplo, por unas escaleras todos los puños deben quedar desplegados como se indica en el dibujo siguiente: Podemos desplegar los puños traseros superiores o inferiores, según sean las condiciones externas del trasporte.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB 3.- DESINFECCIÓN Para la desinfección la silla, hacer incidir sobre la superficie a desinfectar productos que no dañen la superficie de los materiales mediante una balleta, trapo o similar. Si la superfície a desinfectar está...
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB 5.- EXPLOSIONADO S-129 RG Rev.2 04-24...
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB N.º Referencia Descripción CANT. 01-0185-001 FUNDICIÓN PUÑO S.119 03-0614-001 TUBO TRAVESERO RESPALDO 118-119 03-1182-00a RESPALDO CURVADO S-129 04-0016-001 LONA DE SILLA RESPALDO.S.118-119 04-0017-001 LONA ASIENTO SILLA S-117 04-0036-001 CINTURON LARGO CINTURA-PIES118-119 05-0022-001 MACIZO NYLON INT.
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB MODELO S-129 RGB Rev.2 04-24...
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB MODELO S-129 RG Rev.2 04-24...
  • Page 51 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB Rev.2 04-24...
  • Page 52 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-129RG y S-129 RGB C/ Narcís Monturiol, 34 Technical Service 08192 Sant Quirze del Vallès sat@kartsana.com Barcelona (España) Contacte con nuestro servicio técnico TEL. +34 93 715-86-72 para cualquier duda o consulta. info@kartsana.com www.kartsana.com Rev.2...
  • Page 53 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (Spain) Tel. 93 715 86 72 info@kartsana.com www.kartsana.com Rescue chairs S-127 / S127B INSTRUCTION MANUAL Read these maintenance instructions before using the product and keep them for future reference.
  • Page 55 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-127 AND 127B CONTENTS 1.- INTRODUCTION 1.1.- F OREWORD 1.2.- R ESPONSIBILITY AND WARRANTY 1.3.- S PECIFICATIONS 1.4.- A TTENTION 1.5.- S UMMARY OF SAFETY PRECAUTIONS 2.- INSTRUCTION MANUAL 2.1.- T ECHNICAL CHARACTERISTICS 2.2.- F OLDING AND UNFOLDING OF THE CHAIR 2.3.- H ANDLES 2.5.- H...
  • Page 56 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-127 AND 127B Rev.5 04.24...
  • Page 57 Warranty will lapse in case of false installation, false operation and false handling of the chair. Repairs must be made by a technical service station authorised by Kartsana. Kartsana will not accept claims in case of failures resulting from using not original Kartsana spare parts.
  • Page 58 - Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly. If the products described above are used to clean Kartsana equipment, measures must be taken to ensure the chair are wiped with clean water and thor- oughly dried following cleaning.
  • Page 59 - Kartsana recommends that, prior to installation, the certified mechanic plan the placement of the safety hook in the rear of the vehicle.
  • Page 60 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-127 AND 127B 2.- INSTRUCTION MANUAL 2.1.- Technical characteristics Weight: 7.2 Kg. Max. Load: 150 Kg. Measurements in mm: Please be careful especially to mechanical anchorage points of the chair to secure safe function. UNFOLDED CHAIR FOLDED CHAIR Rev.5 04-24...
  • Page 61 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-127 AND 127B 2.2.- Folding and unfolding of the chair To fold out the chair, hold the upper bar of the backrest with one hand and with the other hand press down the bar with the seating. The chair is completely folded out when it bear- ably latches.
  • Page 62 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-127 AND 127B To fold the chair, the black cross bar under the seating must be briefly pressed (preferably use your foot) to release the safety mechanism. Simultaneously hold with one hand the upper bar of the backrest and pull with the other hand the bar with the seating. To avoid moving of the chair, fix one wheel with your foot.
  • Page 63 Complete removing or raven amending the belt system bears high risks. Kartsana as- sumes no liability for damages resulting from using none or a different belt system during patient transport.
  • Page 64 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-127 AND 127B 5.- EXPLODED VIEW S-127 Rev.5 04-24...
  • Page 65 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-127 AND 127B Spare parts list S-127 N.º Referencia Descripción CANT. 01-0096-001 FUNDICION T TRAVESERO PATAS S.300 01-0102-001 FUNDICION BISAGRA HEMBRA S-117 01-0103-001 BISAGRA MACHO S-117 01-0104-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO DCH. 01-0105-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO IZQ 01-0185-001 FUNDICION PUÑO S.119 01-0186-001...
  • Page 66 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-127 AND 127B 6.- EXPLODED VIEW S-127B Rev.5 04-24...
  • Page 67 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-127 AND 127B N.º Referencia Descripción CANT. 01-0096-001 FUNDICION T TRAVESERO PATAS S.300 01-0102-001 FUNDICION BISAGRA HEMBRA S-117 01-0103-001 BISAGRA MACHO S-117 01-0104-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO DCH. 01-0105-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO IZQ 01-0185-001 FUNDICION PUÑO S.119 01-0186-001 FUNDICION PUÑOS S-127 03-0608-002...
  • Page 68 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-127 AND 127B C/ Narcís Monturiol, 34 Technical Service 08192 Sant Quirze del Vallès sat@kartsana.com Barcelona (España) Contacte con nuestro servicio técnico TEL. +34 93 715-86-72 para cualquier duda o consulta. info@kartsana.com www.kartsana.com Rev.5 04-24...
  • Page 69 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) Tel. 93 715 86 72 info@kartsana.com www.kartsana.com Rescue Chair S-129 I NSTR UCTI ON M A NUA L Read these maintenance instructions before using the product and keep them for future reference.
  • Page 70 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-129...
  • Page 71 CONTENTS 1.- INTRODUCTION 1.1.- F OREWORD 1.2.- R ESPONSIBILITY AND WARRANTY 1.3.- S PECIFICATIONS 1.4.- A TTENTION 1.5.- S UMMARY OF SAFETY PRECAUTIONS 2.- INSTRUCTION MANUAL 2.1.- T ECHNICAL CHARACTERISTICS 2.2.- F OLDING AND UNFOLDING OF THE CHAIR 2.3.- F OOTREST TRAY 2.4.- H ANDLES...
  • Page 73 Warranty will lapse in case of false installation, false operation and false handling of the chair. Repairs have to be made by a technical service station authorised by Kartsana. Kartsana will not accept claims in case of failures resulting from using not original Kartsana spare parts.
  • Page 74 Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly. If the products described above are used to clean Kartsana equipment, measures must be taken to ensure the chair are wiped with clean water and thoroughly dried following cleaning.
  • Page 75 - Kartsana recommends that, prior to installation, the certified mechanic plan the placement of the safety hook in the rear of the vehicle.
  • Page 76 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-129 2.- INSTRUCTION MANUAL 2.1.- Technical characteristics Measurements in mm: Weight: 8,6 Kg. Max. Load: 150 Kg. Please be careful especially to mechanical anchorage points of the chair to secure safe function. FOLDED CHAIR UNFOLDED CHAIR Rev.4 04-24...
  • Page 77 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-129 2.2.- Folding and unfolding of the chair To fold out the chair, hold the upper bar of the backrest with one hand and with the other hand press down the bar with the seating. The chair is completely folded out when it hear ably latches.
  • Page 78 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-129 Locked crossbar To fold the chair, the black cross bar under the seating must be briefly pressed (preferably use your foot) to release the safety mechanism. Simultaneously hold with one hand the upper bar of the backrest and pull with the other hand the bar with the seating. To avoid moving of the chair, fix one wheel with your foot.
  • Page 79 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-129 To return the footrest tray to the initial position, fold up the whole set and fix it with the ring. Rev.4 04-24...
  • Page 80 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-129 2.4.- Handles The chairs disposes of six handles. Four handles are on the rear and can be folded up separately. Two telescopic handles are on the front. By briefly press the safety button you can pull them out up to the latching point.
  • Page 81 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-129 In loaded condition, the chair should always be on the ground before the front handles are telescoped. 2.5.- How to fix the safety belts The chair disposes of 3 safety belts. One is in the front lower part to fix the legs of the patient.
  • Page 82 Complete removing or raven amending the belt system bears high risks. Kartsana assumes no liability for damages resulting from using none or a different belt system during patient transport.
  • Page 83 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-129 5.- EXPLODED VIEW Rev.4 04-24...
  • Page 84 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-129 Spare parts list S-129 N.º Referencia Descripción CANT. 01-0185-001 FUNDICIÓN PUÑO S.119 03-0614-001 TUBO TRAVESERO RESPALDO 118-119 04-0016-001 LONA DE SILLA RESPALDO.S.118-119 04-0017-001 LONA ASIENTO SILLA S-117 04-0036-001 CINTURÓN LARGO CINTURA-PIES118-119 05-0022-001 MACIZO NYLON INT. POSAPIES 05-0036-001 ARANDELA TEFLÓN S.118-S.119 05-0052-001...
  • Page 85 OPERATION AND HANDLING CHAIR S-129 C/ Narcís Monturiol, 34 Technical Service 08192 Sant Quirze del Vallès sat@kartsana.com Barcelona (España) Contacte con nuestro servicio técnico TEL. +34 93 715-86-72 para cualquier duda o consulta. info@kartsana.com www.kartsana.com Rev.4 04-24...
  • Page 86 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (Spain) TEL. +34 93 715-86-72 info@kartsana.com www.kartsana.com Chairs Series MANUAL CHAIRS 129 Model S-129RG & S-129RGB INSTRUCTIONS MANUAL Read these maintenance instructions before using the product and keep them for future references.
  • Page 87 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB...
  • Page 88 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB CONTENTS 1.- INTRODUCTION 1.1.- FOREWORD 1.2.- RESPONSIBILITY AND WARRANTY 1.3.- SPECIFICATIONS 1.4.- ATTENTION 1.5.- SUMMARY OF SAFETY PRECAUTIONS 2.- INSTRUCTION MANUAL 2.1.- TECHNICAL CHARACTERISTICS 2.2.- FOLDING AND UNFOLDING OF THE CHAIR 2.3.- FOOTREST TRAY 2.4.- HANDLES 2.5.- HOW TO FIX THE SAFETY BELTS 3.- PRODUCT CARE &...
  • Page 89 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB Rev.3 04.24...
  • Page 90 Warranty will lapse in case of false installation, false operation and false handling of the chair. Repairs must be made by a technical service station authorized by Kartsana. Kartsana will not accept claims in case of failures resulting from using not original Kartsana spare parts.
  • Page 91 Some cleaning products are corrosive in nature and may cause damage to the product if used improperly. If the products described above are used to clean Kartsana equipment, measures must be taken to ensure the chair are wiped with clean water and throw- roughly dried following cleaning.
  • Page 92 - Kartsana recommends that, prior to installation, the certified mechanic plan the placement of the safety hook in the rear of the vehicle.
  • Page 93 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB 2.- INSTRUCTION MANUAL 2.1.- Technical characteristics Weight: 10.9 Kg. Max. Measurements in mm: Load: 150 Kg. Please be careful especially to mechanical anchorage points of the chair to secure safe function. Rev.3 04.24...
  • Page 94 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB 2.2.- Folding and unfolding of the chair To fold out the chair, hold the upper bar of the backrest with one hand and with the other hand press down the bar with the seating. The chair is completely folded out when it hears ably latches.
  • Page 95 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB To fold the chair, the black cross bar under the seating must be briefly pressed (preferably use your foot) to release the safety mechanism. Simultaneously hold with one hand the upper bar of the backrest and pull with the other hand the bar with the seating.
  • Page 96 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB 2.4.- Handles The chairs have six handles. Four handles are on the rear and can be folded up separately. Two telescopic handles are on the front. By briefly press the safety button you can pull them out up to the latching point.
  • Page 97 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB In loaded condition, the chair should always be on the ground before the front han dles are telescoped. 2.5.- How to fix the safety belts The chair has 3 safety belts. One is in the front lower part to fix the legs of the patient. The other two are at the backrest to fix the upper part of the patient’s body.
  • Page 98 Complete removing or raven amending the belt system bears high risks. Kartsana assumes no liability for damages resulting from using none or a different belt system during patient transport.
  • Page 99 / or operators. All maintenance other than lubrication, tightening of nuts and bolts and ordinary cleaning must be performed by KARTSANA or an authorized service center. We recommend that maintenance be performed by a specialist from our company every six months.
  • Page 100 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB 3.4.2.-Servicing Maintenance The person to whom the servicing of the product is entrusted must guarantee the following basic requirements: • adequate knowledge of the product, of its technical / construction features, of checkpoints and final tests, packaging, conservation, and handling. •...
  • Page 101 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB 4.- EXPLODED VIEW Rev.3 04.24...
  • Page 102 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB N.º Referencia Descripción CANT. 01-0185-001 FUNDICIÓN PUÑO S.119 03-0614-001 TUBO TRAVESERO RESPALDO 118-119 03-1182-00a RESPALDO CURVADO S-129 04-0016-001 LONA DE SILLA RESPALDO.S.118-119 04-0017-001 LONA ASIENTO SILLA S-117 04-0036-001 CINTURON LARGO CINTURA-PIES118-119 05-0022-001 MACIZO NYLON INT. POSAPIES 05-0036-001 ARANDELA TEFLÓN S.118-S.119 05-0201-001...
  • Page 103 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB 13-0179-001 TUERCA AUTOBLOCANTE M10 13-0183-001 TUERCA CIEGA DIN 1587 M8 13-0208-001 ARANDELA d8 CINCADA 13-0220-001 ARANDELA NYLON d.6 13-0221-001 ARANDELA NYLON d.8 13-0222-001 ARANDELA ANCHA NYLON d8 13-0366-001 TUERCA AUTOBLOCANTE M8 INOX 13-0350-001 ULS M12X40 10.9 CINCADO 14-0030-001 ETIQUETA SERIE...
  • Page 104 OPERATING & HANDLING CHAIR S-129RG & S-129RGB S-129 RGB S-129 RG Rev.3 04.24...
  • Page 105 FUNCIONAMIENTO Y MANEJO DE LAS SILLAS S-128 Technical Service C/ Narcís Monturiol, 34 sat@kartsana.com 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (Spain) TEL. +34 93 715-86-72 info@kartsana.com www.kartsana.com...
  • Page 106 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (Spain) TEL. 93 715-86-72 info@kartsana.com www.kartsana.com Série de chaises CHAISE PLIABLE 127 Model S-127 MANUEL D’UTILISATION Lisez ces instructions d'entretien avant d'utiliser le produit et rangez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Page 108 LIAGE ET DÉPLIAGE DE LA CHAISE 2.3.- P OIGNÉES 2.4.- C OMMENT ATTACHER LES CEINTURES SUR LE BUSTE DU PATIENT 3.- DÉSINFECTION 4.- ENTRETIEN 5.- VUE ÉCLATÉE S-127 6.- VUE ÉCLATÉE S-127B 6.- CONDITIONS DE GARANTIE DES BRANCARDS ET CHAISES IBERIK KARTSANA:...
  • Page 109 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 Rev.5 08-06-21...
  • Page 110 La Garantie ne couvrira pas les anomalies dues à une mauvaise installation, un mauvais traitement ou une utilisation inadéquate du produit. La réparation devra être effectuée par un service technique autorisé par Kartsana ou par son représentant. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité en cas d’anomalie provoquée sur la chaise par suite de l’utilisation de produits autres que les produits d’origine de la marque...
  • Page 111 Certains produits de nettoyage sont corrosifs par nature et susceptibles d’endommager le produit si les prescriptions d’emploi ne sont pas respectées. Si de tels produits sont utilisés pour nettoyer l’équipement Kartsana, s’assurer que les civières sont rincées à l’eau propre et complètement séchées après le nettoyage.
  • Page 112 Garder le plancher du compartiment patient dégagé. - Kartsana cherche continuellement à améliorer le design et la qualité de ses produits. Il est donc possible qu’il existe des différences mineures entre la civière et ce manuel, bien que ce dernier contienne les informations produit les plus récentes à sa date d’impression.
  • Page 113 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 2.- MANUEL D’UTILISATION 2.1.- Caractéristiques techniques Poids: 7,2 kg Charge max: 150 Kg. Dimensions approximatives de la chaise en mm CHAISE PLIÉE CHAISE DÉPLIÉE Rev.5 08-06-21...
  • Page 114 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 2.2.- Pliage et dépliage de la chaise Pour déplier la chaise, la placer en position verticale et relever le dossier jusqu'à sa position finale. Des verrous viendront alors fixer ce dernier dans cette position. Ensuite, déplier les deux pieds latéraux et relever l'assise jusqu'à...
  • Page 115 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 Pour replier la chaise, il faut effectuer les mêmes opérations dans l'ordre inverse. La seule différence est qu'il faut relever les deux petits boutons situés sur les côtés pour débloquer le dossier (voir figure). Ensuite, le rabattre vers le bas. Pour réduire au maximum le risque de blessures du patient et des accompagnateurs en cas d’accident, il est conseillé...
  • Page 116 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127  Poignées pliables arrière Pour utiliser les poignées arrière, il suffit de les déplier vers le haut jusqu'à la butée. Les remettre en position initiale au moment de plier la chaise. Pour transporter le patient, en descendant des escaliers par exemple, toutes les poignées doivent être dépliées.
  • Page 117 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 3.- DÉSINFECTION Pour désinfecter la chaise, appliquer sur la surface à désinfecter des produits qui n’abîment pas la surface des matériaux, à l’aide d’une lavette, d’un chiffon ou autre. Si la surface à désinfecter est graissée, la graisser à nouveau après la désinfection. Utiliser les produits désinfectants en respectant les instructions du fabricant.
  • Page 118 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 5.- VUE ÉCLATÉE S-127 Rev.5 08-06-21...
  • Page 119 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 N.º Referencia Descripción CANT. 01-0096-001 FUNDICION T TRAVESERO PATAS S.300 01-0102-001 FUNDICION BISAGRA HEMBRA S-117 01-0103-001 BISAGRA MACHO S-117 01-0104-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO DCH. 01-0105-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO IZQ 01-0185-001 FUNDICION PUÑO S.119 01-0186-001 FUNDICION PUÑOS S-127 03-0608-002 EJE SUJECION LONA ASIENTO S117...
  • Page 120 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 13-0208-001 ARANDELA d8 CINCADA 13-0220-001 ARANDELA NYLON d.6 13-0222-001 ARANDELA ANCHA NYLON d8 13-0275-001 ESPARRAGO SIN PUNTA M5 X40 13-0303-001 PASADOR CILINDRICO 6 X 26 13-0429-001 REMACHE DE ACERO INOX. 5X12 14-0054-002 ETIQUETA S-127 50-0120-001 SOPORTE RUEDA SOLDADA S.117-118-119 50-0121-001...
  • Page 121 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 6.- VUE ÉCLATÉE S-127B Rev.5 08-06-21...
  • Page 122 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 N.º Referencia Descripción CANT. 01-0096-001 FUNDICION T TRAVESERO PATAS S.300 01-0102-001 FUNDICION BISAGRA HEMBRA S-117 01-0103-001 BISAGRA MACHO S-117 01-0104-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO DCH. 01-0105-001 SOPORTE FUNDICION ASIENTO IZQ 01-0185-001 FUNDICION PUÑO S.119 01-0186-001 FUNDICION PUÑOS S-127 03-0608-002 EJE SUJECION LONA ASIENTO S117...
  • Page 123 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 13-0187-001 TUERCA HEXAGONAL M8 CINCADA 13-0207-001 ARANDELA d6 CINCADA 13-0208-001 ARANDELA d8 CINCADA 13-0220-001 ARANDELA NYLON d.6 13-0221-001 ARANDELA NYLON d.8 GORDA 13-0275-001 ESPARRAGO SIN PUNTA M5 X40 13-0303-001 PASADOR CILINDRICO 6 X 26 13-0424-001 TORNILLO CHAPA 7981 ST4.2X9.5 14-0054-002...
  • Page 124 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 7.- Conditions de garantie : 1- La garantie est effective pendant 2 ans à compter de la date de facture. Pour toute demande de garantie, il est indispensable de communiquer le modèle et le numéro de série du brancard ainsi que la date de facture.
  • Page 125 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DE CHAISE S-127 C/ Narcís Monturiol, 34 Technical Service 08192 Sant Quirze del Vallès sat@kartsana.com BARCELONA TEL. +34 93 715-86-72 info@kartsana.com www.kartsana.com Rev.5 08-06-21...
  • Page 126 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) Tel. 93 715 86 72 info@kartsana.com www.kartsana.com Série de chaises CHAISE PLIABLE 129 Model S-129 MANUEL D’UTILISATION Lisez ces instructions d'entretien avant d'utiliser le produit et rangez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Page 128 LIAGE ET DÉPLIAGE DE LA CHAISE 2.3.- P LATEAU REPOSE PIEDS 2.4.- P OIGNÉES 2.5.- C OMMENT ATTACHER LES CEINTURES SUR LE BUSTE DU PATIENT 3.- DÉSINFECTION 4.- ENTRETIEN 5.- VUE ÉCLATÉE S-129 6.- CONDITIONS DE GARANTIE DES BRANCARDS ET CHAISES IBERIK KARTSANA:...
  • Page 129 La réparation devra être effectuée par un service technique autorisé par Kartsana ou par son représentant. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité en cas d’anomalie provoquée sur la chaise suite à l’utilisation de produits autres que les produits d’origine de la marque Kartsana. 1.3.- Spécifications S-129...
  • Page 130 Certains produits de nettoyage sont corrosifs par nature et susceptibles d’endommager le produit si les prescriptions d’emploi ne sont pas respectées. Si de tels produits sont utilisés pour nettoyer l’équipement Kartsana, s’assurer que les civières sont rincées à l’eau propre et complètement séchées après le nettoyage.
  • Page 131 Garder le plancher du compartiment patient dégagé. - Kartsana cherche continuellement à améliorer le design et la qualité de ses produits. Il est donc possible qu’il existe des différences mineures entre la civière et ce manuel, bien que ce dernier contienne les informations produit les plus récentes à sa date d’impression.
  • Page 132 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 2.- MANUEL D’UTILISATION 2.1.- Caractéristiques techniques Poids: 8,6 Kg. Charge max.: 150 Kg. Dimensions approximatives de la chaise en mm CHAISE PLIÉE CHAISE DÉPLIÉE Rev.2 08-06-21...
  • Page 133 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 2.2.- Pliage et dépliage de la chaise Pour déplier la chaise, la placer en position verticale, tenir le dossier d'une main et, de l'autre, faire descendre l'assise jusqu'à la butée. (Voir étape suivante) Barre transversale à...
  • Page 134 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 Pour replier la chaise, en s'aidant du pied, débloquer la barre transversale de couleur noir située sur la partie inférieure arrière de la chaise. Lorsque la chaise est pliée, vérifier que les roues avant sont orientées vers l'intérieur afin d'éviter que l'ensemble ne bouge une fois ranger à...
  • Page 135 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 2.4.- Poignées Une fois que le patient est assis sur la chaise, placer les poignées dans la position adéquate pour transporter le malade. Il existe deux types de poignées  Poignées télescopiques avant Actionner le bouton situé sur le dessus de la poignée, puis tirer pour allonger celle-ci jusqu’à ce qu’elle atteigne la butée.
  • Page 136 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 Pour transporter le patient, en descendant des escaliers par exemple, toutes les poignées doivent être dépliées, comme indiqué sur le dessin suivant : Il est possible de déplier les poignées arrière supérieures ou inférieures en fonction des conditions externes du transport.
  • Page 137 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 3.- DÉSINFECTION Pour désinfecter la chaise, appliquer sur la surface à désinfecter des produits qui n’abîment pas la surface des matériaux, à l’aide d’une lavette, d’un chiffon ou autre. Si la surface à désinfecter est graissée, la graisser à nouveau après la désinfection. Utiliser les produits désinfectants en respectant les instructions du fabricant.
  • Page 138 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 5.- VUE ÉCLATÉE S-129 Rev.2 08-06-21...
  • Page 139 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 N. º Référence Description QUANT. 01-0185-001 FONTE POIGNÉES S.119 03-0614-001 TUBE TRAVERSE DOSSIER 118-119 04-0016-001 DOSSIER CANEVAS DU CHAISE S.118-119 04-0017-001 CANEVAS ASSISE DU CHAISE S-117 04-0036-001 LONG CEINTURE118-119 05-0022-001 MASSIF NYLON INT. REPOSE-PIED 05-0036-001 RONDELLE TEFLON S.118-S.119 05-0052-001...
  • Page 140 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 14-0056-001 ETIQUETTE S-129 50-0118-001 ENSEMBLE SOUDÉE CENTRAL S.118-119 50-0122-001 ENSEMBLE SOUDÉE ASSISE 50-0125-001 DOSSIER SOUDÉE S-128-129 50-0126-001 ENSEMBLE JAMBES ARRIERE. S-128-129 50-0127-001 ENSAMBLE REPOSE-PIED S-128-129 52-0018-001 CEINTURE COURT S118-119 52-0040-001 POIGNÉE TÉLESCOPIQUE GAUCHE S-128-29 52-0041-001 POIGNÉE TÉLESCOPIQUE DROIT S-128-29 Rev.2...
  • Page 141 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 6.- Conditions de garantie : 1- La garantie est effective pendant 2 ans à compter de la date de facture. Pour toute demande de garantie, il est indispensable de communiquer le modèle et le numéro de série du brancard ainsi que la date de facture.
  • Page 142 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 Rev.2 08-06-21...
  • Page 143 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION DES CHAISES S-129 C/ Narcís Monturiol, 34 Technical Service 08192 Sant Quirze del Vallès sat@kartsana.com Barcelona (España) Contacte con nuestro servicio técnico TEL. +34 93 715-86-72 para cualquier duda o consulta. info@kartsana.com www.kartsana.com Rev.2 08-06-21...
  • Page 144 C/ Narcís Monturiol, 34 08192 Sant Quirze del Vallès Barcelona (España) Tel. 93 715 86 72 info@kartsana.com www.kartsana.com CHAISE PLIABLE S-129 RG y S-129 RGB MANUEL D’UTILISATION Lisez ces instructions d'entretien avant d'utiliser le produit et rangez-les pour pouvoir les consulter ultérieurement.
  • Page 146 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB TABLE DES MATIÈRES 1.- INTRODUCTION 1.1.- P ROLOGUE 1.2.- R ESPONSABILITÉ ET GARANTIE 1.3.- S PÉCIFICATIONS 1.4.- A TTENTION 1.5.- R ÉSUMÉ DES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2.- MANUEL D’UTILISATION 2.1.- C ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.2.- P LIAGE ET DÉPLIAGE DE LA CHAISE 2.3.- P...
  • Page 147 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB Rev.1 08-06-21...
  • Page 148 La Garantie ne couvrira pas les anomalies dues à une mauvaise installation, un mauvais traitement ou une utilisation inadéquate du produit. La réparation devra être effectuée par un service technique autorisé par Kartsana ou par son représentant. Le fabricant n’assumera aucune responsabilité en cas d’anomalie provoquée sur la chaise pour donner suite à...
  • Page 149 Certains produits de nettoyage sont corrosifs par nature et susceptibles d’endommager le produit si les prescriptions d’emploi ne sont pas respectées. Si de tels produits sont utilisés pour nettoyer l’équipement Kartsana, s’assurer que les civières sont rincées à l’eau propre et complètement séchées après le nettoyage.
  • Page 150 Garder le plancher du compartiment patient dégagé. - Kartsana cherche continuellement à améliorer le design et la qualité de ses produits. Il est donc possible qu’il existe des différences mineures entre la civière et ce manuel, bien que ce dernier contienne les informations produit les plus récentes à...
  • Page 151 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB 2.- MANUEL D’UTILISATION 2.1.- Caractéristiques techniques Poids : 10.9Kg. Charge max. : 150 Kg. Dimensions approximatives de la chaise en mm CHAISE PLIÉE CHAISE DÉPLIÉE Rev.1 08-06-21...
  • Page 152 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB 2.2.- Pliage et dépliage de la chaise Pour déplier la chaise, la placer en position verticale, tenir le dossier d'une main et, de l'autre, faire descendre l'assise jusqu'à la butée. (Voir étape suivante) Barre transversale à...
  • Page 153 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB Pour replier la chaise, en s'aidant du pied, débloquer la barre transversale de couleur noir située sur la partie inférieure arrière de la chaise. Lorsque la chaise est pliée, vérifier que les roues avant sont orientées vers l'intérieur afin d'éviter que l'ensemble ne bouge une fois ranger à...
  • Page 154 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB 2.4.- Poignées Une fois que le patient est assis sur la chaise, placer les poignées dans la position adéquate pour transporter le malade. Il existe deux types de poignées  Poignées télescopiques avant Actionner le bouton situé...
  • Page 155 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB Pour transporter le patient, en descendant des escaliers par exemple, toutes les poignées doivent être dépliées, comme indiqué sur le dessin suivant : Il est possible de déplier les poignées arrière supérieures ou inférieures en fonction des conditions externes du transport.
  • Page 156 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB 3.- DÉSINFECTION Pour désinfecter la chaise, appliquer sur la surface à désinfecter des produits qui n’abîment pas la surface des matériaux, à l’aide d’une lavette, d’un chiffon ou autre. Si la surface à désinfecter est graissée, la graisser à...
  • Page 157 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB 5.- VUE ÉCLATÉE S-129RG Rev.1 08-06-21...
  • Page 158 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB N.º Référence Description QUANT. 01-0185-001 FUNDICIÓN PUÑO S.119 03-0614-001 TUBO TRAVESERO RESPALDO 118-119 03-1182-00a RESPALDO CURVADO S-129 04-0016-001 LONA DE SILLA RESPALDO.S.118-119 04-0017-001 LONA ASIENTO SILLA S-117 04-0036-001 CINTURON LARGO CINTURA-PIES118-119 05-0022-001 MACIZO NYLON INT. POSAPIES 05-0036-001 ARANDELA TEFLÓN S.118-S.119 05-0201-001...
  • Page 159 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB 13-0177-001 TUERCA AUTOBLOCANTE M6 13-0178-001 TUERCA AUTOBLOCANTE M8 13-0179-001 TUERCA AUTOBLOCANTE M10 13-0183-001 TUERCA CIEGA DIN 1587 M8 13-0208-001 ARANDELA d8 CINCADA 13-0220-001 ARANDELA NYLON d.6 13-0221-001 ARANDELA NYLON d.8 13-0222-001 ARANDELA ANCHA NYLON d8 13-0366-001 TUERCA AUTOBLOCANTE M8 INOX 13-0350-001...
  • Page 160 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB S-129 RGB Rev.1 08-06-21...
  • Page 161 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB S-129 RG Rev.1 08-06-21...
  • Page 162 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB 6.- Conditions de garantie: 1- La garantie est effective pendant 2 ans à compter de la date de facture. Pour toute demande de garantie, il est indispensable de communiquer le modèle et le numéro de série du brancard ainsi que la date de facture.
  • Page 163 FONCTIONNEMENT ET UTILISATION CHAISE S-129RG ET S-129RGB C/ Narcís Monturiol, 34 Technical Service 08192 Sant Quirze del Vallès sat@kartsana.com Barcelona (España) Contacte con nuestro servicio técnico TEL. +34 93 715-86-72 para cualquier duda o consulta. info@kartsana.com www.kartsana.com Rev.1 08-06-21...

This manual is also suitable for:

Sillas s-127Sillas s-129rg