Page 1
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BUBBLE WAFFLEMAKER Bobby Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Modell 48245...
Page 2
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Bedienungsanleitung Modell 48245 Notice d’utilisation modèle 48245 Technische Daten ........6 Spécification technique ......35 Symbolerklärung ........6 Explication des symboles ......35 Sicherheitshinweise ......... 6 Consignes de sécurité ......35 In Betrieb nehmen ........10 Mise en service........
Page 3
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso modello 48245 Instrukcja obsługi modelu 48245 Dati tecnici ..........51 Dane techniczne ........67 Significato dei simboli ......51 Objaśnienie symboli ......... 67 Avvertenze di sicurezza ......51 Dla bezpieczeństwa użytkownika ....67 Messa in funzione ........
Page 4
Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE 4 von 76 Stand 17.9.2024...
Page 5
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Ab Seite 6 Pagina 51 Backplatte oben Piastra di cottura superiore Backplatte unten Piastra di cottura inferiore Kontrollleuchte „HEIZEN“ Spia di controllo “Pronto” Kontrollleuchte „EIN“ Spia di controllo “ON” Griff Maniglia Verriegelungsclip Clip di bloccaggio Page 22 Página 59...
Page 6
Copyright UNOLD AG | www.unold.de BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 48245 TECHNISCHE DATEN Leistung: 700 W, 230 V~, 50/60 Hz Platten: Antihaft-Beschichtung, Abmessungen Backfläche ca. 21,5 x 16 cm Griff: wärmeisoliert Größe: ca. 28 x 25 x 9,7 cm (B/T/H) Gewicht: ca. 2 kg Zuleitung: ca.
Page 7
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Reinigung und benutzerseitige Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. 4. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
Page 8
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Das Kabel darf nicht über die Kante der Arbeitsfläche herunterhängen, damit z. B. Kleinkinder das Gerät nicht versehentlich von der Arbeitsplatte ziehen können. 18. Wickeln Sie die Zuleitung nie um das Gerät. 19. Ziehen Sie die Zuleitung immer nur am Anschluss- stecker aus der Steckdose, nie am Anschlusskabel.
Page 9
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 29. Decken Sie aus Sicherheitsgründen das Gerät und die Backflächen nie mit Papier, Folien oder anderen Fremdkörpern ab. Es besteht sonst Brandgefahr! 30. Berühren Sie nie während des Betriebs und kurz danach die Backflächen mit Körperteilen oder hitzeempfindlichen Gegenständen.
Page 10
Copyright UNOLD AG | www.unold.de IN BETRIEB NEHMEN Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. Transportsicherungen und Aufkleber (nicht das Typenschild oder die Seriennummer!). Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern – Erstickungsgefahr! Entsorgen Sie Verpackungsmaterial bei Bedarf gemäß den vor Ort geltenden Richtlinien.
Page 11
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gerät schließen, Stecker in eine Steckdose (230 V~, 50/60 Hz) stecken. Beide Kontrollleuchten leuchten auf: Die rote Kontrollleuchte „EIN“ leuchtet durchgehend, solange das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. Die Kontrollleuchte „HEIZEN“ leuchtet grün auf und zeigt an, dass das Vorheizen beginnt.
Page 12
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Verwenden mit Umdrehen des Geräts Drehen Sie das Gerät nur, wenn Sie schwere Teige mit Vollkornmehlen, glutenfreien Mehlen oder Zutaten wie Nüssen zubereiten. Unsere Rezepte enthalten dazu jeweils Hinweise. Bei leichten Teigen ist das Umdrehen nicht notwendig! Schließen Sie das Gerät sofort nach dem Einfüllen des Teigs, damit die...
Page 13
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 14. Hinweis zur Backampel: Wenn die grüne Kontrollleuchte erlischt, bedeutet dies, dass die Temperatur wieder erreicht ist, nicht jedoch, dass die Waffel fertig ist. Die Backzeit der Waffel hängt vom jeweils verwendeten Teig und dem persönlichen Geschmack ab. Bitte prüfen Sie daher vor der Entnahme der Waffel, ob diese Ihren Wünschen entsprechend gelungen ist.
Page 14
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REZEPTE Bubble-Waffel, auch bekannt Eierwaffel, entstand vor über 70 Jahren in Hongkong und verbreitete sich rasch in ganz Asien. Bald darauf fand sie ihren Weg in die USA und wurde Teil der dortigen Streetfood- Szene. Seit der Eröffnung der ersten Bubble- Waffel-Läden in Berlin im Jahr 2017 ist auch...
Page 15
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Durch Zugabe von 50 g mehr Speisestärke pro 400 g Mehl werden die Waffeln knuspriger, lassen sich jedoch möglicherweise nicht mehr so leicht aufrollen. Für eine herzhafte Variante können Sie Ihren Teig mit Ihrem Lieblingsgewürz, wie zum Beispiel Curry-, Paprika- oder Chilipulver, getrockneten Kräutern und...
Page 16
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Pina-Colada-Creme (ausreichend für zwei Waffeln): 10 Eiswürfel mit dem ESGE- Zauberstab und Multimesser fein zerkleinern. Weitere Zutaten: 50 ml weißer ® Rum (optional), 150 ml Ananassaft, 50 g Kokosnusscreme, 100 ml Sahne, 1 Päckchen Paradiescreme „Weiße Schokolade“, Ananasstücke, Cocktailkirsche Das zerkleinerte Eis, Rum (falls verwendet), Kokosnusscreme, Sahne, Ananassaft und Paradiescreme cremig verrühren.
Page 17
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Variationen: Käsewaffeln 50 g geriebenen Parmesan und 30 g Sesamsaat zugeben Gemüsebrühe durch 1 Tüte Tomatensuppenpulver oder Tomatenwaffeln 50 g Tomatenpulver (Bioladen) ersetzen 5 EL getrocknete Küchenkräuter zugeben. Frische Kräuterwaffeln Kräuter verhindern, dass die Waffel luftig wird.
Page 18
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3 EL Sauerkirschkonfitüre, 1 geschälte Banane, 150 g Apfelsaft, 2 EL Essig, 2 EL Öl, 1 TL Zucker, Salz, Pfeffer Rotkohldressing Alle Zutaten mit einem Pürierstab mixen (z. B. dem ESGE-Zauberstab ® 150 g Mayonnaise, 50 g saure Sahne, 3 EL Zitronensaft,...
Page 19
Weitere Tipps zu herzhaften Waffelteigen erhalten Sie beim Rezept „Herzhafte Bubble-Waffeln“. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach- und Vermögensschäden ist ausgeschlossen.
Page 20
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEBESTIMMUNGEN Wir gewähren auf dieses Gerät der Marke UNOLD eine Garantie von 24 Monaten – bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate – ab dem Kaufdatum, für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Page 21
61-248 Poznań Internet www.quadra-net.pl INFORMATIONEN FÜR DEN FACHHANDEL Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der Waffelautomat 48245 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) und der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, §...
Page 22
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 48245 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power rating: 700 W, 230 V~, 50/60 Hz Baking plates: non-adhesive coating, dimensions approx. 21.5 x 16 cm Handle: insulated Dimensions: approx. 28 x 25 x 9.7 cm (W/D/H) Weight: approx.
Page 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 3. Cleaning and user maintenance must not be performed by children, unless they are older than 8 years and are supervised. 4. Keep the appliance and the power cord out of the reach of children under 8 years.
Page 24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Make sure that the lead cable does not hang over the edge of the worktop, since this can cause accidents, for example if small children pull on the cable. 19. Never wrap the lead cable around the appliance, but around the cable storage on the bottom of the base.
Page 25
Copyright UNOLD AG | www.unold.de damages, please send the appliance to our after-sales service for inspection and repair. 33. Unauthorised repairs can constitute serious risks for the user and void the warranty. 34. If the lead cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or a similarly qualified person in order to avoid any hazard.
Page 26
Copyright UNOLD AG | www.unold.de not constitute grounds for complaint. If you notice a slight odour while the appliance heats up, this is normal and completely harmless. Before first use of the appliance, use a brush to apply heat-resistant fat, such as margarine, to both baking surfaces.
Page 27
Copyright UNOLD AG | www.unold.de The waffle starts baking. Once the waffle has browned to the desired degree, open the appliance carefully and remove the finished waffle. Refrain from using metal objects as they might scratch the coating of the baking plates. Use a wooden fork or wooden skewers.
Page 28
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. To make more waffles, close the appliance and wait until the indicator lamp “Ready” goes out. Continue making waffles until the batter is used up. It is generally not necessary to grease the baking surfaces again.
Page 29
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Bubble waffles should be eaten right away, but they can also be warmed in a 120 °C oven on baking paper – which is especially practical if the waffles have been frozen. Our basic recipe for sweet waffles was handed down by Grandmother Minn of Hong Kong, who is almost 90 years old.
Page 30
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Coconut bubble waffles Approx. 8 waffles 4 eggs, 150 g melted butter, not hot, 1 pinch salt, 1 envelope vanilla sugar, 150 g sugar, 400 g wheat flour type 550, 1 envelope baking powder, 400 ml highly carbonated mineral water, 200 g grated coconut, 1 tbsp.
Page 31
Copyright UNOLD AG | www.unold.de quickly for optimal bubbles. Prepare the waffles according to the instructions in “Operation” and flip the appliance after 30 seconds, as described in that section. These colourful bubble waffles can be served for example with fruit salad, small sweets, jelly or other fillings popular with children.
Page 32
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Canned celery stalks, grated apple, chopped walnuts and celery dressing Olives, paprika strips of different colours, cubed tomatoes and cucumber, chopped red onions Radishes, chives, radish dressing 3 tbsp. sour cherry jam, 1 peeled banana, 150 g apple Red cabbage juice, 2 tbsp.
Page 33
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
Page 34
GUARANTEE CONDITIONS We grant a warranty of 24 months for this UNOLD brand appliance - 12 months for commercial use - from the date of purchase, covering damage that is demonstrably due to factory defects when used as intended. Within the warranty period, we will remedy material and manufacturing defects at our discretion by repair or exchange.
Page 35
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 48245 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance: 700 W, 230 V~, 50/60 Hz Plaques: avec enduction anti-adhésive, dimensions env. 21,5 x 16 cm Poignée: isolé Dimensions: env. 28 x 25 x 9,7 cm (L/P/H) Poids: env.
Page 36
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Conserver l’appareil et du câble de connexion hors de portée des enfants de moins de 8 ans. 5. PRUDENCE - Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures ! Soyez très prudent en présence d‘enfants ou de personnes...
Page 37
Copyright UNOLD AG | www.unold.de présence d’enfants, ne pas laisser pendre le cordon au-delà des limites du plan de travail. 17. Déployez complètement le câble afin d’éviter la surchauffe. 18. Utiliser le range-cordon prévu à cet effet (autour du socle).
Page 38
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 28. Afin d’éviter toute blessure corporelle, tenir l’appareil grand ouvert lorsque vous versez de la pâte ou retirez la gaufre. Dans le cas contraire, l’appareil peut se refermer brusquement. 29. Pour des raisons de sécurité, ne pas recouvrir l’appareil ni les plaques de cuisson de papier, de film plastique ou de tout autre corps étranger.
Page 39
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MISE EN SERVICE 1. Retirez tous les matériaux d’emballage, les éventuelles protections de transport et les étiquettes (mais pas la plaque signalétique ni le numéro de série !). Mettez les matériaux d’emballage hors de portée des enfants - Risque d’étouffement ! Jetez si nécessaire les matériaux d’emballage conformément aux directives locales applicables.
Page 40
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fermez l‘appareil et brancher la prise de l’appareil sur une prise de courant (230 V~, 50/60 Hz). Les deux témoins lumineux s’allument : Le témoin rouge « ON » reste allumé tant que l‘appareil est branché sur le secteur. Le témoin « Prêt » s’allume en vert et indique que le préchauffage commence.
Page 41
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 11. La gaufre cuit. 12. Lorsque la gaufre a atteint le niveau de cuisson que vous souhaitez, ouvrez délicatement l‘appareil et retirez la gaufre cuite. Veillez à ne pas utiliser d‘objets métalliques pour ne pas rayer le revêtement des plaques de cuisson.
Page 42
CONDITIONS DE GARANTIE Nous appliquons une garantie de 24 mois sur cet appareil de la marque UNOLD - 12 mois en cas d’usage professionnel - à compter de la date d’achat pour les dommages dus à un défaut de fabrication, si la preuve en est apportée et si l’appareil a été...
Page 43
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GEBRUIKSAANWIJZING MODEL 48245 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 700 W, 230 V~, 50/60 Hz Bakplaten: met anti-aanbaklaag, bakoppervlak ca. 21,5 x 16 cm Handvatten: thermisch geïsoleerd Afmetingen: ca. 28 x 25 x 9,7 cm L/D/H Gewicht: ca. 2 kg Voedingskabel: ca.
Page 44
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. LET OP - Delen van dit product kunnen heel heet worden en verbrandingen veroorzaken! Wees in aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen bijzonder voorzichtig. 6. Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met spanning conform typeplaatje.
Page 45
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Trek het snoer altijd aan de aansluitstekker uit het stopcontact, nooit aan het snoer zelf. 19. Let erop dat de kabel niet tegen het hete apparaat ligt. 20. Gebruik het apparaat nooit voor het ontdooien van levensmiddelen –...
Page 46
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. Controleer de stekker en het snoer regelmatig op slijtage en beschadigingen. Stuur het apparaat in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. voor controle en/of reparatie aan onze klantenservice. Ondeskundig uitgevoerde...
Page 47
Copyright UNOLD AG | www.unold.de en zijn geen reden voor reclamatie. Mocht bij de eerste opwarming van uw nieuwe apparaat een lichte geur ontstaan, dan kan dit geen enkel kwaad. 8. Alvorens de twee bakplaten te gebruiken, dienen deze eerst ingevet te worden met een penseel en hittebestendig vet, bijv.
Page 48
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Gebruik zonder omdraaien van het apparaat: Sluit het apparaat meteen nadat u het deeg erin gedaan hebt, zodat de wafel aan de bovenkant en onderkant gelijkmatig bruin wordt. Sluit daarbij ook de vergrendelingsclip aan de handgreep van het apparaat om te voorkomen dat het deeg eruit loopt.
Page 49
Copyright UNOLD AG | www.unold.de REINIGING EN ONDERHOUD Vóór het reinigen altijd het apparaat uitschakelen door de stekker uit de stekkerdoos te trekken. Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. 1. Het apparaat mag nooit in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
Page 50
Copyright UNOLD AG | www.unold.de GARANTIEVOORWAARDEN Wij geven 24 maanden garantie op dit apparaat van het merk UNOLD (bij commercieel gebruik 12 maanden) vanaf de datum van aankoop voor schade die aantoonbaar te wijten is aan fabrieksfouten mits gebruik volgens de voorschriften. Binnen de garantieperiode verhelpen we materiaal- en fabricagefouten naar eigen goeddunken door reparatie of vervanging.
Page 51
Copyright UNOLD AG | www.unold.de ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 48245 DATI TECNICI Potenza: 700 W, 230 V~, 50/60 Hz Piastre: antiadherenti, dimensioni circa 21,5 x 16 cm Manico: termoisolante Dimensioni: ca. 28 x 25 x 9,7 cm L/P/A Peso: ca. 2 kg Cavo di alimentazione: ca.
Page 52
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio usare la massima cautela. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
Page 53
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. Fare in modo che il cavo non penda dal bordo della superficie di lavoro, onde evitare che per esempio i bambini vi si aggrappino involontariamente e lo facciano cadere. 19. Non utilizzare mai l‘apparecchio per lo scongelamento di alimenti - Pericolo di incendio! 20.
Page 54
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Per motivi di sicurezza, non coprire mai l’apparecchio e le piastre con carta, pellicole o altri corpi estranei. Pericolo di incendio! 31. Durante il funzionamento e subito dopo, non toccare le piastre con parti del corpo o con oggetti sensibili alle alte temperature.
Page 55
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Posizionare l’apparecchio chiuso in modo che le spie di controllo per “ON” (rossa) e “Pronto” (verde) siano rivolte verso l’alto. 5. Inserire la spina in una presa elettrica (230 V~, 50/60 Hz). Le due spie di controllo si accendono.
Page 56
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Alla chiusura dell‘apparecchio l’impasto si distribuisce uniformemente. Prestare sempre attenzione al corretto dosaggio della quantità di impasto. Se la quantità di impasto è insufficiente, la parte superiore dell‘apparecchio non si appoggia correttamente; di conseguenza, il lato superiore delle cialde non risulta dorato come quello inferiore. L’impasto eventualmente fuoriuscito si raccoglie nell’apposito canale e viene anch’esso cotto o può...
Page 57
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 13. Se la cialda non è abbastanza dorata, richiudere l‘apparecchio e ripetere le operazioni da 12 a 15 fino a ottenere il grado di cottura desiderato. Ulteriore procedura: 14. Indicazione sulla spia di cottura: Se la spia di controllo verde si spegne, significa che la temperatura è...
Page 58
Copyright UNOLD AG | www.unold.de NORME DIE GARANZIA Su questo apparecchio, UNOLD riconosce una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto, o 12 mesi in caso di uso professionale, per i danni dimostrabilmente riconducibili a difetti di fabbrica e che si sono prodotti durante un uso conforme.
Page 59
Copyright UNOLD AG | www.unold.de MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48245 DATOS TÉCNICOS Potencia: 700 W, 230 V~, 50/60 Hz Placas: anitadherente, dimensiones aprox. 21,5 x 16 cm Mango aislante de calor Medidas: approx. 28 x 25 x 9,7 cm L/P/A Peso: approx.
Page 60
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 5. PRECAUCIÓN - ¡Algunas de las piezas de este...
Page 61
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 18. El cable de alimentación no debe colgar por encima de la encimera para evitar que p. ej. un niño tire accidentalmente del mismo. 19. No guarde nunca el cable enrollándolo alrededor del equipo, sino en el recogecables previsto para tal fin en la parte inferior de la base.
Page 62
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Por razones de seguridad, no cubra nunca las superficies de horneado con papel, película u otros cuerpos extraños. ¡De lo contrario existe el peligro de incendio! 31. Durante funcionamiento inmediatamente después, no toque las superficies de horneado con partes del cuerpo u objetos sensibles al calor.
Page 63
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 4. Coloque el aparato de modo que los pilotos de control para «CON» (rojo) y «Listo» (verde) queden hacia arriba. 5. Insertar el enchufe en una toma de corriente (230 V~, 50/60 Hz). Se iluminan los dos pilotos de control.
Page 64
Copyright UNOLD AG | www.unold.de se desborda la masa, se la recogerá en el canal de rebose y se horneará también, o puede que se derrame por el aparato. Después del proceso de horneado, se puede retirar este borde sobrante del gofre, pero puede ser necesario limpiar el exterior del aparato antes de volver a utilizarlo.
Page 65
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 15. Para preparar más gofres, cierre el aparato y espere hasta que se apague el piloto de control «Listo». Continúe con la preparación hasta que haya utilizado toda la masa. Normalmente, no hace falta engrasar de nuevo las placas de cocción.
Page 66
Concedemos una garantía de 24 meses, 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra de este aparato de la marca UNOLD, para aquellos daños que se demuestren debidos a defectos de fábrica con un uso conforme a lo previsto. Dentro del período de garantía, subsanaremos los defectos de material y de fabricación mediante la reparación o el cambio a nuestra discreción.
Page 67
Copyright UNOLD AG | www.unold.de INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 48245 DANE TECHNICZNE Moc: 700 W, 230 V~, 50/60 Hz Płyta: pokryta warstwą nieprzywierającą wymiary ok. 21,5 x 16 cm Uchwyt: izolowany przed gorącem Wymiary: ol. 28 x 25 x 9,7 cm (B/T/H) Waga: ok.
Page 68
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. OSTROŻNIE - części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować oparzenia! Bądź szczególnie ostrożny w obecności dzieci i zagrożonych osób. Dzieci powinny być pod nadzorem, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem.
Page 69
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 17. Po użyciu, przed czyszczeniem lub przy ew. zakłóceniach w pracy urządzenia wyciągnąć wtyczkę z gniazda 18. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie, chronić kabel przed wilgocią. 19. Dzieci nie są w stanie poprawnie oszacować...
Page 70
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 33. Tak długo jak urządzenie jest gorące, nie wolno zostawiać go bez nadzoru - niebezpieczeństwo pożaru! Nie chować kiedy jest gorące. 34. Sprawdzaj regularnie wtyczkę i kabel czy nie ma śladów zużycia bądź uszkodzeń. Przy uszkodzeniu kabla zasilającego lub innej części proszę...
Page 71
Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Przed pierwszym użyciem posmaruj powierzchnie do pieczenia delikatnie tłuszczem termoodpornym, np. margaryną, używając pędzelka. 9. Przygotowany w ten sposób gofr z pierwszego procesu pieczenia może nie nadawać się do spożycia z powodu ewentualnych pozostałości produkcyjnych i należy go wyrzucić.
Page 72
15. Po pieczeniu wyciągnij wtyczkę sieciową. Dopiero wtedy urządzenie jest odłączone od zasilania. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe.
Page 73
Przed ponownym użyciem urządzenie musi być całkowicie suche. WARUNKI GWARANCJI Na nasze urządzenie marki UNOLD udzielamy 24-miesięcznej – lub 12-miesięcznej gwarancji w przypadku użytku komercyjnego – licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje uszkodzenia, które w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem mogą zostać uznane jako wady fabryczne. W okresie gwarancji usuniemy wady materiałowe i produkcyjne poprzez naprawę...
Page 74
Copyright UNOLD AG | www.unold.de dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. 74 von 76 Stand 17.9.2024...
Page 75
Copyright UNOLD AG | www.unold.de Stand 17.9.2024 75 von 76...
Need help?
Do you have a question about the Bobby and is the answer not in the manual?
Questions and answers